sexta-feira, 30 de novembro de 2007

A brasileiríssima feijoada

Tudo bem que a proposta aqui é falar de pierogi, bigos, barszcz e kapusniaki, mas como muitos são os acessos de pessoas de outros países interessados também na colônia polaca do Brasil e de suas coisas, abro espaço para a nossa brasileiríssima feijoada. Este foi o prato escolhido em 2007 por votação do júri popular do jornal "O Estado de S.Paulo". Feijoada, aquela que você pode comer às quartas e sábados (em alguns lugares, tem todo dia) em dez mil dos doze mil estabelecimentos gastronômicos de São Paulo - de acordo com uma estimativa da Associação Brasileira de Bares e Restaurantes (Abrasel). Os internautas tiveram 15 dias - a votação começou no dia 8 - para escolher aquela que, no seu entender, deveria ser a campeã. A ganhadora, com 23,95% dos votos, vem com dez tipos de carnes, sendo duas bovinas (carne seca e língua) e as demais, suínas: costela, pé, rabo, orelha, lombo, paio, lingüiça portuguesa e bacon. É servida diariamente há mais de 30 anos em duas versões: a tradicional e a magra. E preparada, até hoje, no mesmo fogão a lenha. O Bolinha, fundado em 1946 por Affonso Paulillo, é administrado por seus filhos, José Orlando e Paulo Affonso Paulillo.A do Baby Beef Rubaiyat ficou em segundo lugar, com 13,47% dos votos, e a do Bar do Nico, com 12,56%, em terceiro. E esta é a famosa receita:

INGREDIENTES

200 g. de carne seca bovina
200 g. de costela de porco salgada, ou defumada
200 g. de pé de porco salgado
100 g. de rabo de porco salgado
100 g. de orelha de porco salgada
150 g. de lombo de porco defumado ou salgado
100 g. de paio
100 g. de linguiça portuguesa
100 g. de língua de boi defumada
050 g. de bacon
900 g. de feijão preto
200 g. de cebola picada (para o tempero do feijão)
100 g. de alho picado (para o tempero do feijão)
006 fls. de louro (para o tempero do feijão)
002 un. de laranjas com casca (bem lavadas)

MODO DE FAZER

Limpar bem as carnes salgadas, tirando o excesso de gorduras e nervuras, limpando os pêlos e colocando-as de molho em água por 24 horas, trocando-se a água três a quatro vezes durante este período. Ferva as carnes salgadas em peças inteiras, durante mais ou menos 20 minutos em fogo forte, e jogue a água fora, pois nela está todo o excesso de gordura. Coloque então as carnes para cozinhar de forma definitiva, já com o feijão, as folhas de louro e as laranjas cortadas em metades, na seguinte ordem: carne seca, pé e orelha. Meia hora depois coloque a língua, o rabo e a costela, e após meia hora, coloque o lombo, a linguiça, o paio e o bacon, cuidando para tirar e jogar fora, durante todo o cozimento, a gordura que for subindo à superfície. Em uma frigideira, doure bem a cebola e o alho em duas xícaras de óleo previamente aquecido, colocando na panela do cozimento, junto com as últimas carnes para cozinhar, retirando antes as metades das laranjas, que já cumpriram a sua missão de ajudar a cortar a gordura das carnes. Após duas horas comece a testar o grau de cozimento da carnes com o garfo, pois nem todas chegam ao grau de maciez ao mesmo tempo, retirando e reservando as que já estiverem no ponto. Quando todas as carnes e o feijão estiverem no ponto, retire e corte as carnes em pedaços pequenos para servir, voltando para a panela com o feijão e cozinhando por mais 10 a 15 minutos em fogo brando. Sirva com arroz branco e couve refogada no azeite e alho, e uma bela farofa de mandioca.

Receita da couve à mineira

Ingredientes
01 maço de couve
02 colheres de sopa de azeite
sal à gosto

Modo de preparo
Comprar na feira a couve já picada bem fininha, ou então comprar um maço de couve, arrancar os talos das folhas até a sua metade,lavar as folhas rapidamente secá-las, enrolar de quatro a cinco folhas juntas, e picá-las bem fininho.).
Aquecer uma frigideira com umas duas colheres de sopa de bom azeite, coloque a couve na frigideira, e tempere com um pouco de pimenta do reino,(para quem gosta), salgue à gosto e remexa a couve na frigideira até murchá-la só um pouco, e estará pronta a couve mineirinha.

Bolinha Restaurante - Av. Cidade Jardim, 53 – Jardim Europa – Fone: (11) 3061-2010 – Site: http://www.bolinha.com.br/

Por sugestão do amigo Cley Scholz estou acrescentando a letra da música "Farofa-fá" para alegrar a "feijuca":


FAROFÁ-FÁ
autor: Mauro Celso

Comprei um quilo de farinha
Pra fazer farofa
Pra fazer farofa
Pra fazer farofa fa
Comprei um pé de porco (faró fa fa)
E orelha de porco (faró fa fa)
Pus tudo isto no fogo (faró fa fa)
E remexi direito (faró fa fa)
Com a fome de um lobo (faró fa fa)
Eu calcei o meu peito (faró fa fa)
Fa
Faró Faró Faró
Faró Faró Faró
Faró Faró Faró Fa Fa
Farinha de mandioca (faró fa fa)
E pimenta malagueta (faró fa fa)
Eu gosto de farofa (faró fa fa)
Comi, não faço careta (faró fa fa)
Mas sou forte como um touro (faró fa fa)
Da cabeça inteligente (faró fa fa)
Só não mastigo tijolo (faró fa fa)
Porque me estraga os dentes (faró fa fa)
Fa
Faró Faró Faró
Faró Faró Faró
Faró Faró Faró Fa Fa






BOM APETITE!!!


SMACZNEGO!!!!






Para ouvir o autor Mauro Celso cantando a música que fez muito sucesso com Silvio Brito e Sérgio Malandro, clique aqui

Tusk no Vaticano

O Papa Bento XVI receberá o Premier Donald Tusk no Vaticano, no dia 7 de Dezembro próximo. Evidentemente que todos sabem que os procedimentos diplomáticos normais na organização de uma visita oficial ao Vaticano demanda várias semanas, anunciou hoje o jornal Dziennik Polski. No caso da Polônia, parece que um pedido de Varsóvia é sempre bem recebido e as providências são imediatas. Reflexo claríssimo do peso que o Papa João Paulo II ainda representa na administração da Santa Sé. O Vaticano será a terceira capital, depois de Vilnius e Bruxelas, visitada pelo novo primeiro ministro polaco.

Fotyga critica Sikorski

A ex-ministra de relações exteriores da Polônia, Anna Fotyga disse esta manhã à Rádio Polônia que o novo governo do primeiro-ministro Donald Tusk continua a demonstrar desrespeito ao Presidente Lech Kaczyński. Como nova chefe do gabinente da presidência da República, Anna Fotyga afirmou que o desacordo entre o Presidente e o novo ministro das relações exteriores Radek Sikorski foi causado unicamente por este não ter conseguido uma audiência com o Presidente para falar sobre o orçamento do Estado. Mas isto não é o caso para o ministro sair criticando o Presidente, teria dito Fotyga, que considerou o comportamento de Sikorski como inapropriado, pois a provocação não é o melhor caminho da diplomacia. Fotyga acusou também o novo governo de uma atitude muito suave em relação a Rússia. A crítica da ex-ministra, deve-se ao fato de na última terça-feira, o primeiro ministro Donald Tusk ter informado que a Polônia tinha desisitido de bloquear as negociações sobre o acesso da Rússia na OECD. Para Fotyga, tal situação causará um aumento da pressão russa na arena internacional e isso não é bom para ninguém. Por sua vez, Fotyga, quando a frente do ministério e com o apoio dos gêmeos Kaczyński preconizou um dos periodos de maiores dificuldades da diplomacia polaca nos últimos tempos. Sob o comando de Fotyga, a Polônia sempre foi voto contrário em qualquer deliberação na União Européia. Sua saída foi saudada com slegria entre os demais 26 países membros da UE.

Caminhadas na neve

Foto: Ulisses Iarochinski
Apesar do frio de 15 negativos, bastou o sol aparecer para os moradores de Bielsko Biała retornarem à suas caminhadas nas trilhas que levam do aeroporto às montanhas ao redor da cidade. E claro, é o momento para os cães também darem um passeada.

quinta-feira, 29 de novembro de 2007

Ajuda ao Mário

Amigos: por favor ajudem Mário Schoemberger. Daqui de Cracóvia, mando meu abraço gigantesco ao amigo de teatro. Mário fora o fato de ser este grande ator das novelas da Globo, da Record e do teatro paranaense foi amigo de infância de meus tios no interior do Paraná, lá na Vila Operária, em Monte Alegre (chamada hoje em dia de Telêmaco Borba). Além disso, seu irmão, o cantor Pedro, foi meu colega de faculdade de jornalismo. Pedro, nos anos 70, foi o famoso cantor Cris McClayton, quando muitos cantores brasileiros cantavam em inglês com pseudônimos americanizados. Fez Sucesso com a música Bye Bye Rose Marie. 

Cris McClayton - Pedro Luis Schoemberger




Novo estádio nacional

O Ministro dos Esportes Mirosław Drzewiecki anunciou, hoje, que a empresa ganhadora da concorrência para construir o novo Estádio Nacional em Varsóvia é a JSK Architekci. Responsável pelos projetos dos estádios de Berlim, Dubai e China, a empresa também vai construir para a Euro 2012, o estádio de Wrocław (vrotssuaf). Os planos são de que a construção se inicie em 2009 e que esteja pronta no primeiro trimestre de 2011. O Estádio Nacional terá capacidade para 55 mil espectadores. E deve custar cerca de 500 milhões de Złotych, ou 140 milhões de Euros. Participaram da concorrência 15 empresas de todo o mundo.

Nevada em Wawel

Foto: Ulisses Iarochinski
A neve cobre as margens do rio Vístula, na grande curva da colina de Wawel. O castelo real e a catedral ficam mais bonitos assim, de branco.

terça-feira, 27 de novembro de 2007

Gorlice: origem de araucarianos II

Foto: Ulisses Iarochinski
Era esta a imagem de Ropa, as 9 horas da manhã desta terça-feira. Deste Distrito rural, no munícipio de Gorlice, partiram muitos polacos em direção a Nova Polônia - na época, distrito que ocupava quase metade do território do munícipio de Curitiba. A década era a de 1890-99. No Paraná eram conhecidos por Galicianos, pois vinham da Galícia - região criada pelo invasor Império Austro-Húngaro em terras da Polônia. Ropa, que em idioma polaco é traduzido como petróleo, tem este nome, porque justamente do local onde esta foto é feita, foi encontrado "nafta" numa caverna, no século 19. O Petróleo encontrado em Ropa acabou sendo explorado por uma refinaria, que infelizmente (ou felizmente) não conseguiu dobrar o limiar do século XX. Sendo fechada antes disso. O nome do produto, entretanto, acabou dando nome ao distrito rural de Gorlice.

Gorlice: origem de araucarianos I

Foto: Ulisses Iarochinski
Estive nesta segunda e terça-feira buscando documentos para brasileiro descendente de polacos na região de Gorlice, Sudeste da Polônia. Levantei bem cedo, às 6 horas da manhã, com temperatura a 5 graus negativos e muita neve acumulada por mais de 15 horas de intensa nevasca. Era esta a imagem da praça central da cidade com o sol teimando em surgir. Da zona rural deste munícipio emigraram muitos polacos no ano de 1892 e que acabam formando entre outras a colônia de Tomas Coelho, na divisa de munícipios de Curitiba e Araucária.

segunda-feira, 26 de novembro de 2007

Busca demorada pelas origens

Muitos leitores do blog e também de meu site "Saga dos Polacos" entram em contato querendo saber sobre buscas de documentos de ascendentes nascidos na Polônia. O desejo, quase unânime de todos, é solicitar a cidadania polaca, para com esta, ter a possibilidade de um passaporte polaco, que em última instância facilitaria uma residência em algum país europeu e não necessariamente na Polônia. Vou contar aqui um pouco da minha experiênciua pessoal na busca de documentos na Polônia. Creio que serve de informação e de alerta a todos quantos estão neste caminho de buscas.
  1. Antes de qualquer coisa é preciso dizer que os consulados da Polônia no Brasil só recebem pedidos de cidadania se todos os documentos exigidos estiverem em ordem e corretos.
  2. Para tanto é necessário, entre outras coisas, um documento (com fotocópia autenticada) do original em polaco sobre o ancestral nascido na Polônia. Ou seja, este documento pode ser, ou o registro de nascimento, ou a certidão de casamento, ou o certificado militar, ou ainda o passaporte.
  3. Muitas vezes, estes documentos estão no idioma da nação invasora da Polônia, ou seja, pode estar escrito em alemão, russo, ou mesmo, latim. Então é necessário traduzir aquele assentamento encontrado em livros de arquivos, igrejas ou cartórios, em oficial juramentado, para o idioma polaco.
  4. Atenção: certidão de casamento entre polacos, expedida por autoridade Brasileira, não vale. É necessário que o registro de nascimento do ancestral tenha sido expedido por autoridade polaca.
  5. Com os modelos de cartas que disponibiliza o site "Saga dos Polacos" é possível solicitar estes documentos diretamente a um Cartório na Polônia. A probabilidade de resposta é quase nula, pois...
  6. Fiz esta tentativa. Na época nada consegui, pois não sabia que a grafia correta de Iarochinski, em polaco era Jarosiński. Mais tarde consegui com uma prima em Castro, uma tradução do passaporte do meu bisavô Piotr Jarosiński. A tradução foi feita, em 1956, por um tradutor de idioma alemão, de Curitiba. Ocorre que o passaporte estava em russo. e o tradutor só sabia alemão. Assim, fez um trabalho muito mal feito. Os nomes das cidades simplesmente não correspondem aos nomes das cidades no mapa da Polônia atual.
  7. Indo ao Arquivo Nacional no Rio de Janeiro, localizei uma ficha de tia Maria, irmã de meu avô Bolesław Jarosiński. Era uma ficha da Polícia Federal, de 1941, onde Tia Maria solicitava uma carteira de identidade de estrangeiro. Pelo jeito, meus Iarochinski nunca se naturalizaram, a não ser esta tia-avó. Pois não encontrei nenhuma outra solicitação parecida dos demais parentes, tampouco a de meu avô. Naquela ficha consegui, pela primeira vez, localizar o nome de uma cidade na Polônia, que poderia ser a origem de meus ancestrais. Em todos os documentos que havia conseguido localizar nos cartórios do Paraná, apenas era escrito: “naturais da Polônia”.
  8. Finalmente na Polônia, fui até a cidade que estava apontada naquela ficha. Tratava-se de Łuków (pronuncia-se: uucuv). Nesta cidade encontrei um primo Jaroszyński (observe a grafia). A esposa dele, Elżbieta, ajudou-me bastante. Com ela, fui ao arquivo da Igreja, da prefeitura, da biblioteca, da polícia....Mas infelizmente, não encontramos nada.
  9. Contudo, portava aquela tradução do passaporte de meu bisavô. Um funcionário da prefeitura local, ao analizar o documento, descobriu o mistério.
  10. O tradutor alemão de Curitiba tinha traduzido o nome da vila, da paróquia e da cidade grande mais próxima da forma mais errada possível. Entretanto, um daqueles nomes parecia ter sentido e era justamente o de Lukow. Pudemos entender então, que a Vila Gerchanov, que estava na tradução do passaporte, era Hermanów. E havia na região, um distrito com esta denominação. A localidade estava distante dali uns 25 km.
  11. O funcionário alertou que, talvez, os documentos estivessem numa outra localidade distante 18 km. Aconselhou a passar primeiro em Wojcieszków (que o tradutor curitibano tinha colocado como Weitzeschovsk), pois era ali que poderia estar o cartório com os registros de Hermanów.
  12. No cartório de Wojcieszków, perguntei primeiro pelo registro da Tia Maria. Nova decepção: nada estava registrado com este nome. Pedi então pelo registro do avô Bolesław Jarosiński, o qual havia nascido em 1905.
  13. Qual não foi minha emoção quando o cartorário, mostrou-me, naquele livrão grande de 1905, todo escrito em russo antigo, o nome de meu avô. Chorei bastante de emoção.
  14. Perguntei então se era possível continuar procurando pelos outros irmãos de meu avô que nasceram na Polônia, ou seja, Wiktoria e Józef. Encontramos apenas o de Wiktoria.
  15. Acabamos por encontrar também, a certidão de casamento dos meus bisavôs Piotr e Anna. Pude então saber, quais eram os nomes dos meus trisavôs. Pelo lado de Piotr Jarosiński eram Jan Jarosiński e Wiktoria Jackowska e pelo lado de Anna Filip eram Antony Filip e Katarzyna Ognik.
  16. Aquela Vila Gerchanov, da tradução, na verdade era: Helenów - um bairro de Wojcieszków.
  17. Através da certidão de casamento soube que Piotr tinha nascido em outra região da Polônia. Piotr nasceu na vila de Poręby, Paróquia de Dobre, em Mińsk Mazowiecki.
  18. De posse daquelas segunda-vias originais, expedidas por aquele cartório na Polônia, voltei ao Brasil, decidido a fazer a solicitação de cidadania.
  19. Além dos documentos encontrados na Polônia, foi exigido o preenchimento de um formulário em polaco e o pagamento de taxas consulares.
  20. A solicitação foi então enviada pelo cônsul de Curitiba para o Mistério das Relações Exteriores da Polônia. O Ministério, por sua vez, encaminhou para o governo da região a solicitação para ser analisada.
  21. São os governos das voivodas (região, ou província) que analisam e decidem sobre a solicitação.
  22. Ainda estou aguardando a decisão.

domingo, 25 de novembro de 2007

Quatro meses de blog

Pois... não é que hoje também está fazendo quatro meses que este blog nasceu. E tem permanecidono ciberespaço apenas pelo carinho com que tem sido recebido e pelos acessos que só aumentam. Já estamos atingindo quase 10 mil acessos. Neste período os "posts", ou seja, as informações mais lidas e acessadas foram: "Doda na Playboy Polska", "Pierogi de pinhão" e "Casas de madeira", nesta ordem. Também as informações que relacionam as buscas de ancestrais com história da Polônia, também são bem acessadas.

Brasil Alegria em Cracóvia 6

Fotos: Ulisses Iarochinski
Turistas que vêm a Cracóvia, depois de passarem o dia conhecendo e visitando as maravilhas da cidade e região, acabam confessando: "Em Cracóvia só tem mulher bonita. As feias devem estar em outro lugar, menos aqui". E na festa "Brasil Alegria", no Klub Rotunda, neste sábado, 24 de novembro foi fácil comprovar isso. Ainda mais que sambando elas sorriam ainda mais, o que as fazia mais bonitas ainda.

Brasil Alegria em Cracóvia 5

Foto: Ulisses Iarochinski
As polacas e polacos entenderam logo que sambar é sentir o batuque do coração e se deixar levar pelo ritmo dos sambas, axé, timbaladas, forrós. Ja de madrugada e cansados queriam saber quando é a próxima festa "Brasil Alegria", pois nunca se divertiram tanto com tamanha facilidade. "O Brasil é quente e agora sabemos o segredo: o samba mexe com a gente e contagia", dizia uma esgotada polaquinha.

Brasil Alegria em Cracóvia 4

Foto: Ulisses Iarochinski
Os polacos e polacas do grupo de Capoeira "Unicar" de Cracóvia arrebentaram com os balões verde-amarelos. Tanta foi a empolgação do público do Rotunda, na festa "Brasil Alegria", deste sábado, 24 de novembro. A frente do grupo esteve o polaco Adam Faba que ensinou o público a cantar o refrão "Ehh Paranaueee... Parana". Na Polônia, existem mais de 40 grupos de Capoeira. Até Federação já existe, coisa que nem no Brasil se foi pensando ainda. Estes grupos estão divididos em duas vertentes da luta/dança brasileira. Uns seguem "Mestre Nem", um mineiro de Belo Horizonte, que vive em Hamburgo, na Alemanha, líder da "Arte das Gerais". Os demais, seguem os Mestres de Salvador-Bahia e estão agrupados na "Unicar".

Brasil Alegria em Cracóvia 3

Foto: Ulisses Iarochinski
O pontagrossense Edilson Ribeiro de Lima passou meia hora mostrando às polacas e polacos, no Rotunda, de Cracóvia, que para dançar o samba, a timbalada, o axé e o carnaval brasileiro não precisa mais que alegria, energia e se envolver com o batuque e as batidas do coração. Uma vez aprendido os passos e movimentos básicos de quadris e pés, o público se deixou levar e não arredou pé do salão até a madrugada chegar. Bastou alguns minutos com o bailarino Edilson Lima para que os polacos entendessem que alegria e calor estão no samba e não na salsa. Na dança latina, os polacos passam meses aprendendo nas escolas de salsa que abriram, em Cracóvia, através de estudantes hispano-americanos. No samba, ao contrário, basta apenas sentir, sentir e sentir o ritmo... o resto o próprio corpo faz sozinho. Que nos perdoem os salsistas, mas quem não gosta de samba é ruim da cabeça e doente do pé.

Brasil Alegria em Cracóvia 2

Foto: Ulisses Iarochinski
Grupo "Nasza Fawela" com os brasileiros "polskiego pochodzenia" Rodrigo Kurek (no cavaquinho) Mauro L. Kraenski (no violão) e Rogério Piasecki (na pecussão) cantaram sambas que as polaquinhas ouviram atentamente. Ao final o grupo cantou uma composição de Mauro Kraenski. A música que ainda não tem título talvez seja o primeiro samba em polaco da história. As polacas se renderam a simpátia dos três e cantaram o refrão pedindo bis.

Coxa: campeão do Brasil 2007 "b"

Da-lhe Coxa Iarochinski com os capoeiristas polacos da Unicar

O jornalista paranaense Ulisses Iarochinski, organizou uma festa em Cracóvia para comemorar o título do Coritiba FootBall Club em Cracóvia.

A Festa com muito samba aconteceu no Klub Kultural Rotunda. Além de Ulisses participaram da festa o grupo de capoeira polaco Unicar e os estudantes brasileiros, Rogério Piasecki, Mauro Kraenski e Edilson Ribeiro de Lima (todos de Curitiba) juntos a Josiane Faganello, Rodrigo Kurek, Gicele Rakowski, Franciele Balin, Alessandro Rakowski, Denise (Rio Grande do Sul), além de Néia (e filhas) Angela (e filha).

A Festa foi até as 4 da madrugada (horário da Polônia). Muita cerveja e vodka polaca. Ulisses dançou o tempo todo com a camisa 10 dos 90 anos do Coxa e a bandeira "Da-lhe Coxa", com os dizeres de "Campeão do Brasil 2007 -B- Cracóvia".

História da Batalha do Arruda
O alviverde abriu o placar com um gol de Henrique ainda no primeiro tempo. A vitória, embora simples, já garantia ao Coxa o título da Série B, independente do resultado entre Paulista e Ipatinga. Mas a vantagem paranaense se transformou rapidamente em aflição quando o Santa Cruz empatou e em Jundiaí o Ipatinga conseguiu a virada.

Em poucos minutos o título – que era dado como certo pelos torcedores há várias rodadas – passou das mãos alviverdes para as do Ipatinga. O Santa Cruz marcou o gol da virada e o desespero tomou conta dos jogadores do Coritiba. Volante queria ser atacante, zagueiro não sabia mais onde atuar e todos receberam uma injeção de adrenalina nos pés e no coração.

Com um jogador a menos depois da expulsão de Jeci, os jogadores do Coxa “se enervaram”. No minuto seguinte Henrique Dias, que havia entrado no segundo tempo, cruzou para Keirrison mandar para as redes.

No sufoco o Coxa seguiu pressionando e mesmo sem ter mais um jogador – já que Túlio também foi expulso – o alviverde alcançou sua redenção aos 47 minutos. Henrique Dias mandou para o gol depois de um bate-rebate, configurando o típico gol chorado, sofrido, mas merecido. Festa Coxa em todo o país. (extraído do site da Gazeta do Povo).

sábado, 24 de novembro de 2007

York em Cracóvia





O ator britânico Michael York está em Cracóvia gravando um filme documentário sobre a coleção particular do cardeal metropolitano Dziwisz . São objetos e livros do período de longa convivência entre o Papa João Paulo II e seu secretário pessoal, o polaco Stanisław Dziwisz. Este é co-autor do roteiro do filme. Michael York logo após chegar já teve uma audiência privada com o cardeal. O será o narrador do filme que já tem título: Testemunho. O polaco Paweł Pitera é o diretor do filme.

Wrocław não acredita na Expo 2012

Rynek, praça central de Wrocław
A chance de Wrocław (vrotssuaf) sediar a Expo Universal de 2012 parece cada vez menor. Nesta próxima segunda-feira, 26 de novembro, em Paris, o BIE- Bureau International des Expositions deve anunciar a próxima sede, entre a cidade polaca da Baixa Silésia, Tanger no Marrocos e Josu na Coréia do Sul. Enquanto as concorrentes vão com tudo para tentar uma última pressão, a Polônia parecer já ter aceito a derrota. O rei Mohammed VI vai a Paris, o primeiro-ministro Han Duck-Soo, também. Mas nem o presidente Lech Kaczyński (leerrrh catchinhsqui) e nem o primeiro-ministro Donald Tusk reservaram passagem. Da Polônia vai apenas o presidente do senado, Bogdan Borusewicz. Estão sendo esperadas delegações de 130 países no anúncio da cidade sede da Expo Universal 2012. A comissão polaca encarregada de apresentar a candidatura de Wrocław contou com 14 milhões de Złotych, enquanto o Marrocos gastou 14 milhões de Euros (1 Euro = 3,6 Złotys) e a Coréia não mediu a conta bancária. Parece que os coreanos estão sempre a competir com os japoneses, pois depois que o Japão organizou a última em 2005, teria que ser a Coréia do Sul, a próxima sede. Ou seja, não só por causa do investimento, mas pelo descaso das principais cabeças do governo polaco a capital da Dolny Śląski vai estar de fora mesmo. As Exposições Universais, ou simplesmente Expo são encontros em que todos os países de 5 em 5 anos apresentam o máximo de suas coisas. As Expo modernas tiveram início em 1885, em Paris, e deixou um ícone para a posteridade: a Torre Eiffel; Também foi assim com Bruxelas e seu Atomium; Sevilha com Isla de la Cortuja; e Lisboa com a torre Vasco da Gama. A última Expo ocorreu em 2005 em Aichi, no Japão.

sexta-feira, 23 de novembro de 2007

Neve com sol

Foto: Ulisses Iarochinski
O Sol apareceu depois de mais de duas semanas de céu encoberto. Conseqüência: a neve derrete. Mas ainda assim é belo. No teto da Baszta (um minicastelo) no Przegorzały, em Cracóvia, o branco do teto combina com as nuvens.

Alegria em Cracóvia: festa Brasil

Festa dançante no Rotunda "BRASIL ALEGRIA", neste sábado, 24 de novembro de 2007. Com nossas apresentações: Edilson Ribeiro de Lima e Robert Jażdżewski "Robson" levando ritmo através dos passos de dança desde as ruas do Rio de Janeiro (samba) até as de Nova Iorque (R n B) e ainda:

DJ Sebastian Del Barrio. Tambores: Dominó. Show especial: Escola de Capoeira Unicar. www.unicar-capoeira.pl

Grupo "Nasza Fawela" com os brasileiros
Local: Centro Cultural "Rotunda", Cracóvia, rua Oleandry 1. Início da festa: 21:00.

Organização: European Legacy Tours www.eltours.com. Co-organizador: Centro Cultural Rotunda. Patrono: Cônsul honorário da República Federal do Brasil - Paweł Świderski. Parceiro: Ulisses Iarochinski, jornalista (Brasil). Patrocínio: Restauracja Avocado, rua Bożego Ciała, 1. tel 12 4220486 www.restoavocado.pl. Preço da Entrada: Normal 15 zl. Estudante 10 zl. À venda em: Rotunda, rua Oleandry 1, segunda à sexta: 10:00 às 13:00; 16:00 às 19:00. E até uma hora antes da festa. E.L. Tours. Cracóvia, rua Miodowa, 16. (segunda à sexta) das 9:00 às 17:00, tel 12 4222435 info@eltours.com

Jarosław indigente

Enquanto Dante Mendonça promove o humor do polacos do Brasil, na Polônia os internautas não perdoam os políticos que perderam as últimas eleições. Aqui, o ex-primeiro ministro Jarosław Kaczyński (iarossuaf catchinsqui) virou indigente e amanhece na feira desconfiado. Esta e outras fotos de políticos perdedores circulam no cyberespaço polaco.

Banda Polaca: mais lançamento

Dante Mendonça pega a estrada e desce o litoral Sul para dar à conhecer aos "manézinho da Ilha" e aos polacos da Ilha da Fantasia a "Banda Polaca". Sucesso!!!!

quinta-feira, 22 de novembro de 2007

Polônia em primeiro

Foto:Piotr Nowak
E a Polônia chegou em primeiro lugar no maior e mais complicado grupo das eliminatórias para a Copa Européia de Seleções de Futebol, a EURO2008. Deixou para trás a poderosa seleção de Portugal, com Felipão, Deco e Pepe. Na última partida, jogando sem suas principais estrelas, conseguiu um empate em 2X2 na casa do adversário, a também temida Sérvia. Portugal ficou em segundo, um ponto atrás. Os portugueses, mesmo jogando em casa, não foram além de um empate em zero a zero com a Finlândia. Mas se a Polônia, não teve ontem, Smolarek (foto), quem brilhou foi o meio-campista Lewandowski. Dale partiram sempre as melhores jogadas, inlcusive lançamentos para os gols. A Polônia, segundo a UEFA estará num dos quatro grupos já definidos por seus cabeças de chave: Suíça, Áustria, Grécia (atual campeã) e Holanda. A UEFA fará o sorteio das seleções em cada um dos quatro grupos, no dia de 2 de dezembro próximo, na cidade de Lucerne, na Suíça.

As árvores de Bielsko Biała

Foto:Ulisses Iarochinski

Bielsko Biała fica na Silésia, no Sul da Polônia, quase fronteira com a República Tcheca e Eslováquia. Suas montanhas, também conhecidas por região Beskide, possuem belas estações de esqui e se rivalizam com os Tatras da Małopolska.

As brancas árvores de Bielsko Biała

Foto: Ulisses Iarochinski

quarta-feira, 21 de novembro de 2007

Neva, mas todos trabalham

Foto: Ulisses Iarochinski
Faz temperaturas abaixo de zero, neva... mas nem por isso o trabalho pára. Com os milhões de Euros que tem recebido da União Européia, a prefeitura de Cracóvia transformou a cidade num canteiro de obras. São novas ruas (que começam em lugar nenhum e terminam em qualquer lugar). Canalizações subterrâneas são o que não faltam. Aqui, os trabalhadores aproveitam uma pausa para observar o buraco que a retroescavadeira fez. E a neve ali ao lado derretendo, porque fez umas três horas de sol esta manhã.

Algodão doce, branco como a neve

Foto: Ulisses Iarochinski
Apesar do frio e da neve que se derrete, a velha senhora não descansa. Todos os dias ela está no Rynek de Cracóvia vendendo Wata Cukrowa (vata tssucrova), o nosso algodão doce. E a comadre com o carrinho vime de bebê carrega panfletos de propaganda do restaurante U Babcia Malina (u babtchia malina - na vovó amora), onde se pode comer baratinho o melhor da cozinha polaca, como pierogi ruskie pieczony, bigos, nalaśniki e a melhor sopa de cogumelhos (servido dentro de uma broa) do mundo.

O sol apareceu e a neve...

Foto: Ulisses Iarochinski
Depois de vários dias sem dar o ar da graça, o Sol resolveu aparecer um pouquinho. Mas o suficiente para derreter a neve da praça central de Cracóvia, o Rynek Główny.

terça-feira, 20 de novembro de 2007

Mandado europeu de detenção para Wolińska

O Tribunal Marcial da Polônia conseguiu agora um “mandado europeu de detenção” para Helena Wolińska. De acordo com as leis européias, o pedido de extradição é um método de detenção entre os países da União Européia de busca de pessoas suspeitas, ou consideradas bandidas. O pedido formulado pela Corte Marcial foi enviada para o Governo Britânico e não para o departamento de Administração, que ano passado negou a extradição sob a alegação de que Helena Wolińska-Brus agora é cidadã britânica, está muito idosa e não goza de boa saúde. O coronel Sławomir Puczyłowski, informou que o mandato foi enviado pelo Instytut Pamięci Narodowej da Polônia.
Puczyłowski declarou contudo, que apesar da Grã-Bretanha ser membro da União Européia, não significa que a decisão será automática, mas que o normal agora é que finalmente a Corte Marcial possa ouvir Helena Wolińska. A qual, desde 1971, reside na Grã-Bretanha com seu marido Włodimierz Brus e, portanto, além da cidadania polaca, possui a cidadania britânica. A intenção do Tribunal Marcial de ouvir a ex-promotora militar do governo stalinista polaco, entre 1950 a 1953, arrasta-se há vários anos. Pelo menos desde 1998. Wolińska é acusada pela promotoria da Corte Marcial de ordenar ilegalmente a prisão de pelo menos 24 pessoas nos anos cinqüenta, e entre estes a do general Emil Fieldorf. Durante a II Guerra, Fieldorf, cujo pseudônimo era Niel, foi chefe do alto-comando da Armia KrajowaAK (literalmente Exército Nacional, ou Exército Territorial), principal movimento de resistência polaca durante a Segunda Guerra Mundial. A AK foi, mais tarde, o braço armado do chamado “Estado Secreto Polaco”. De espírito de luta inquebrantável na defesa da Pátria, Fieldorf voltaria a combater quem considerava inimigos da nação. Desta vez foi contra o governo comunista instalado na Polônia, por pressão de Stalin e consentimento de Norte-americanos, franceses, ingleses e todos os aliados. Wolińska, que era promotora militar, acusou o general Fieldorf de tentar subverter o Estado comunista polaco. Devido a ordem ilegal de prisão expedida por Wolińska, o herói da resistência polaca na segunda guerra mundial foi preso e condenado a morte em abril de 1952. O general Emil Fieldorf foi finalmente executado em 1953. Depois da queda do regime comunista na Polônia, em 1989, o general Fieldorf foi reabilitado e considerado uma das vítimas do regime policialesco comunista. Em 2006, o governo polaco pagou a Wolińska 1.500 Złotych como aposentadoria militar, pelos 15 anos em que ela traballhou como promotora militar. Mas ela agora, com 88 anos de idade, diz ser "cidadã britânica e não quer voltar ao país de Auschwitz-Birkenau" (palavras de Wolińska) para responder qualquer que seja a questão, pois se considera inocente e injustiçada. Para Wolińska, este processo da justiça militar polaca nada mais é do que manifestação do anti-semitismo, do qual foi vítima durante a campanha anti-sionista promovida pelo governo comunista poalco em 1968 e que a obrigou a imigrar. "Se eles não gostarem de você, eles o acusam de ser um ex-comunista e um judeu," declarou Wolińska.
A filha do general Fieldorf, contudo, não concorda com isto. Para Maria Fieldorf Czarska, isto de dizer que "ela é velha, que ela está doente, que somos anti-semítas é totalmente improcedente". Por sua vez, o coronel Janasz Palus, porta-voz da promotoria militar "São comuns histórias de pessoas que fizeram coisas desagradáveis durante tempos desagradáveis e coisas heróicas em tempos heróicos na Polônia. E Helena Wolińska não é exceção”.

segunda-feira, 19 de novembro de 2007

Casimiro é polaco

Casimiro. Nome de tantos brasileiros ilustres! Como o poeta Casimiro de Abreu, que cantava em seus versos, Oh ! Que saudades que tenho / Da aurora da minha vida, / Da minha infância querida / Que os anos não trazem mais! / Talvez pela quantidade de Casimiros que existem no Brasil e em Portugal, muitos pensem que este nome tenha origem latina. Mas não!

Desde muito pequeno fui acostumado a ouvir Cajo, que imaginava ser apelido do meu pai Cassemiro (com dois Ss seguidos de E) como ele fazia questão de frisar para marcar bem a diferença com Casimiro com Si. Somente mais tarde, vim a saber que aquele Cajo, na verdade era a pronúncia de Kazio, ou seja uma corruptela do nome polaco Kazimierz (cajimieje), que significa Casimirozinho. Nada mais natural, porque meu pai era filho de polacos.

Mas sempre pensei que a origem deste nome, apesar de muitos reis e princípes na Polônia, fosse realmente latina. Mas não é que Kazimierz e, portanto, Casimiro (no Brasil) é um nome essencialmente polaco em sua origem?

Cassemiro Iarochinski - Kazimierz Jarosiński, meu pai. Assassinado aos 24 anos de idade

Kazimierz – nome atual originado na antiga forma polaca do nome masculino Kazimir. Ao longo do tempo este termo foi sofrendo alterações para Kazimirz, Kazimiar, Kazimier, Kaźmir.

O termo é formado pelos vocábulos Kazi- ("niszcz, psuj, niwecz" od kazić "niszczyć, psuć", porównaj współczesne od-kazić "od-psuć") i -mir ("pokój, spokój"). ( "destrói, estraga, aniquila" de estragar "destruir, estragar", comparando com o atual de "kazić=destruir" de "psuć=estragar") e - mir ("paz", "calma") e que significa "aquele que, quem destrói a paz. Niszcz pokój = kaź mir! (destrói paz) em antigo idioma polaco. Nome eslavo que significa que deseja e prevê, possuidor do futuro. Foi importante nome de guerra.

No calendário onomástico (comemoração dos dias dos nomes dos santos utilizado na Polônia e Itália, onde são mais comemorados do que a data de aniversário de nascimento da pessoa) Kazimierz é comemorado nos dias 4 de março, 22 de março, e 12 de junho. O nome Kazimierz sempre foi privativo de reis e princípes na Polônia. O maior dos reis polacos foi justamente chamado de Kazimierz Wielki, ou Casimiro Grande. Mas também o Książę Kazimierz - príncipe Casimiro que foi canonizado como Święt Kazimierz - São Casimiro também é bastante louvado, tendo muitas igrejas pelo país com seu nome.

Kazimierz Wielki, ou Kazimierz III Wielki - Casimiro III Grande nasceu em 30 de abril de 1310 em Kował e morreu em 5 de novembro de 1370, em Cracóvia. Reinou na Polônia entre 1333 e 1370 e foi o último da dinastia Piast (dinastia do príncipe Mieszko I, que fundou o reino polaco). Era filho de Władysław I Łokieta (vuadissuaf uoquieta - ladislau cotovelo) e Jadwiga Kalinka. Por sua vez, o primeiro Kazimierz I reinou entre 1039 e 1058 e era filho de Mieszko II e Richeza. Kazimierz I também foi chamado de O Restaurador, por reunir todas as partes do reino, após período turbulento na Silésia, Mazóvia e Pomerânia.

Cortina de gelo

Foto: Ulisses Iarochinski
Na pequena soleira, os cones de gelo fazem uma cortina transparente. São os raios de sol que insistem em derreter a neve, mas a temperatura de 7 negativos impede. E assim... temos esta bela imagem no Przegorzały (pjegojaue), em Cracóvia.

Estalactite de gelo

Foto: Ulisses Iarochinski
Quando bate o sol - apesar de seus raios serem bem fraquinhos - a tendência é que se derreta a neve sobre os tetos. Mas o frio é tanto, que a água que escorre logo se transforma em gelo novamente e se formam estas belas "estatactites".

domingo, 18 de novembro de 2007

Fusca congelado

Foto: Ulisses Iarochinski
Fusca congelado a 7 graus negativos na Ulica (ulitssa - rua) Bracka (bratsca - irmandade) no centro de Cracóvia as 16.30 da tarde. Sim, o céu já está escuro, mas o chão está branquinho... o fuscão amarelon também.

Polônia vence e está na Euro2008

Ebi um, Ebi dois: Polônia 2 X 0 Bélgica. Pela primeira vez na história, a seleção polaca se classifica para as finais de uma Copa Européia de Seleções. O Estádio Śląski, em Chorzów, na Silésia, recebeu 50 mil torcedores vestidos de branco e vermelho. Estes vieram sob uma temperatura de 7 graus negativos e com muitos "morrinhos de neve acumuladados atrás das traves e dos painéis de propaganda, localizados nas laterais do campo. Vieram para comemorar, principalmente, os dois gols de Smolarek - o menino de ouro da atual equipe da Polônia. Quando eram 22.28 minutos, a grande torcida presente no estádio e o restante do país inteiro começou a gritar a plenos pulmões "Obrigado, Obrigado". O árbitro tinha acabado de encerrar uma partida histórica. A torcida mais calorosa e simpática da Europa não arredou pé do estádio e mesmo com todo aquele frio continuava a gritar: "Ebi, Ebi....Leeeoooo" (Ebi de Euzebiusz Smolarek e Leeeooo de Leo Beenhakker).

Mesmo não fazendo um grande jogo, a Polônia venceu e deve o mérito todo a Euzebiusz Smolarek. Ainda no primeiro tempo, o jogador belga Jan Vertonghen tentou atrasar a bola desde a linha central do campo para seu goleiro. Porém, Ebi corre mais, chegou na frente, passou pelo goleiro e chutou para o gol vazio. A torcida enlouqueu. Ebi correu, então, para a linha de fundo e fazendo continência saúdou para as câmaras, dizendo: "Oi vovó!". No segundo tempo, a Bélgica, que já não aspirava nada na competição se mantinha atrás e a Polônia ficava apenas trocando passes. Até que, aos 5 minutos, um zagueiro polaco chutou forte a bola para a frente. Um meio-campista recebeu e lançou rápido para o ataque. O atacante lá na frente não demorou muito e chutou de fora da área. O goleiro belga defendeu parcialmente, mas para sua infelicidade, lá estava novamente Smolarek para com um toque de classe desviar do goleiro e mandar para o fundo das redes, decretando o placar final do jogo e a classificação antecipada da Polônia ao Euro2008 na Áustria-Suíça. Com a partida ganha o treinador holandês tirou Smolarek aos 40 minutos do segundo tempo. O torcida inteira se levantou e começou a gritar o nome do herói do jogo. No banco, o treinador Benhakker ao sair do banco para abraçar Smolarek o levantou do chão e deu-lhe um beijo. Dos 22 gols marcados pela seleção nestas eliminatórias, Smolarek fez 10. Nos últimos dois jogos fez 3 gols.
Antigas lendas do futebol polaco, hoje comentáristas de televisão, presentes no estádio estavam emocionados. Lato, aquele mesmo ponta direita, que na Copa de 1974, acabou com seleção de Zagalo e Rivelino, não se conteve e dizia: "É preciso parabenizar estes maravilhosos jogadores, o treinador e principalmente os torcedores". E o melhor jogador polaco da história, o mesmo que colocou a torcida da poderosa Juventus da Itália sob seus pés, Zbigniew Boniek foi longo em seu comentário final, começando por dizer que este é o primeiro sucesso do novo primeiro-ministro Donald Tusk. "Neste momento é muito bom começar com alegria. Esta foi a partida em que era necessário ganhar e os rapazes ganharam. Merecida e claramente, embora antes do primeiro gol, os belgas tivessem o domínio. Grande Smolarek, Grande Boruc, Grande Żewłakow. Mas todos os demais também jogaram com imensa dedicação. Grande e bravo se fez Beenhakker. Mas por uma razão estou furioso com ele. Fiquei mal quando ele tirou de campo, Ebi, aos 84 minutos. Tinha esperança, que se Ebi jogasse até o fim da partida, ele ainda marcaria mais um gol. Apesar disso sei que afinal foi uma decisão acertada. Não evito, contudo comparar Euzebiusz com Włodek e pergunto a Ebi sobre isto. Mas não há o que comparar nestes dois jogadores. Cada um deles é grande a seu tempo. Com este sucesso posso ir dormir mais feliz. Temos ainda o jogo com a Sérvia. Ainda encontrarei tempo de analisar este jogo e como a seleção deve se preparar para a Euro2008 e quem deverá ir para estas finais." Quando Boniek fala em comparar Euszebiusz com Włodek, está falando do ex-jogador Włodymierz Smolarek, pai do herói do jogo Smolarek.
Enquanto Boniek saúda o novo governo de Tusk, o Presidente Lech Kaczyński informou hoje, através do chefe de seu gabinete, Michał Kamiński, que amanhã, segunda-feira, determinará que se inicie os procedimentos para condecorar o treinador da seleção Leo Beenhakker com a Cruz do Mérito. Kamiński disse, que como o técnico é estrangeiro, são necessários alguns procedimentos, como o de informar ao Reino da Holanda, que um súdito seu será condecorado pelo governo Polaco. Após isto, ele será convidado ao Palácio Presidencial para receber a honraria.



Assim, portanto, a Polônia já está classificada. Com a vitória, os polacos garantiram um dos dois primeiros lugares do grupo A. Com 27 pontos, a Polônia só pode ser ultrapassada por Portugal, que tem 26, enquanto a Finlândia, que bateu em casa o Azerbaijão por 2X1, só pode alcançar o segundo lugar. Isto é claro, dependendo dos resultados da última rodada, quando Portugal espera vencer e espera que a Polônia perca, ou empate com a Sérvia. Seleção que teve seu jogo, de ontem, com o Cazaquistão adiado para este domingo, devido às más condições do tempo. Os sérvios também só podem sonhar com o segundo posto.

sábado, 17 de novembro de 2007

Cleber: mais dois anos no Wisła Kraków

Foto: Krzysztof Karolczyk
Encerraram-se as negociações para a renovação do contrato do lateral esquerdo brasileiro Cleber, com o líder do campeonato polaco, o time do Wisła Kraków. Cleber renovou por mais dois anos e fica em Cracóvia para quem sabe encerrar sua carreira em estádios polacos. Em declarações a imprensa, Cleber disse que "Foi como eu queria, jogo ainda mais dois anos no Wisła. Isto foi o mais importante para mim. Neste período gostaria de ser campeão polaco e jogar a Copa dos Campeões da Europa - Champions League - antes de encerrar a carreira. Quero também que no Wisła, lembrem-se de mim como um bom jogador e como ser humano"." A verdade é que o contrato ainda não foi assinado, pois falta ainda fazer uma versão em inglês. Mas quem está contente é o treinador Skorża que deseja que todos os jogadores que estiveram bem neste outono, continuem no clube após a interrupção de inverno do campeonato.

Zakopane volta a reinar

Foto: Ulisses Iarochinski

Os mais afoitos já se mandaram para Zakopane (capital do inverno polaco), onde tomam as primeiras lições de esqui. Aqui nesta foto, as crianças recebem orientações de instrutores, ainda em solo plano. Depois é subir as montanhas em bondinhos elétricos (cadeiras suspensas) e fazer a descida. No inverno passado, que terminou em março último, Zakopane teve muitos prejuízos, pois foi o imverno mais quente dos últimos 500 anos. A neve quase não existiu. Mas este ano a felicidade é completa, pois além da neve ter chegado tradicionalmente em novembro, os "otimistas" acreditam que este será o mais rigoroso inverno dos últimos 1000 anos. E rampas como está aí abaixo ficarão congestionadas de esquiadores. E convenhamos, um país que tem Adam Małysz, o tricampeão de salto em distância com esqui, morando bem pertinho destas montanhas, incentivo é que não falta.

Foto: Ulisses Iarochinski

O popular Robert Kubica

Foto: Chitose Suzuki AP
Robert Kubica (cubitssa) ficou na quinta colocação na lista dos pilotos de todos os tempos divulgada pela empresa ING, patrocinadora da equipe Renault de Fórmula 1. O polaco ficou a frente do francês Alain Prost e até do atual campeão Kimi Raikkonen e da sensação da temporada o inglês Lewis Hamilton. A ING realizou a enquete com mais de 8 mil e 500 fãs de F1 para saber quem é, ou foi o piloto mais popular da história deste esporte. O ING Group é uma instituição financeira de origem holandesa que oferece serviços de banco, seguros e investimentos. O ING atende a 60 milhões de clientes privados, corporativos e institucionais em mais de 50 países com mais de 115.000 funcionários. Entre os primeiros 8 colocados, nem Juan Manuel Fangio, nem Niki Lauda, nem Bruce Mclaren, Jackie Stewart, ou o "polskiego pochodzenia" Emerson Fittipaldi. Mas claro, que entre os três do pódium estão dois brasileiros...Senna e Piquet. Estes são os 8 mais populares pilotos da Fórmula 1 de todos os tempos segundo a pesquisa ING:
1. Ayrton Senna
2. Michael Schumacher
3. Nelson Piquet
4. Nigel Mansell
5. Robert Kubica
5. Mika Hakkinen
7. Kimi Raikkonen
8. Alain Prost.

P.S. Engraçada são as posições dos dois finlandeses na lista, não?

sexta-feira, 16 de novembro de 2007

Polaco é morto pela polícia no Canadá

Foto: Paul Pritchard

Robert Dziekański, polaco de 40 anos, que acabará de desembarcar no aeroporto internacional de Vancouver, no Canadá, vindo da Polônia, é filmado por um câmera amador. Logo depois destas cenas onde parece estar confuso, contrariado e nervoso, ele seria morto por policiais da alfãndega canadense por disparo de arma elétrica. Dziekański foi dado como morto ainda no aeroporto. Desde que este tipo de arma começou a ser usada, 18 pessoas já morreram no Canadá e outras 70 nos Estados Unidos. A arma descarrega choque elétrico, que segundo a teoria paralisa o indíviduo, cessando a comunicação do cérebro com o resto do corpo. Dziekański era da cidade de Pieszyc e viajava ao Canadá para morar com sua mãe. Era a primeira vez que ele viajava de avião. Depois de esperar por mais de 10 horas a liberação de sua bagagem na esteira do aeroporto de Vancouver, ele começou a se desesperar. Um mulher tentou se comunicar com ele, desconhecendo o idioma polaco, perguntava em inglês para o nervoso passageiro se era russo que ele falava. As primeiras palavras do Ministério de Relações Exteriores, através do Embaixador da Polônia Piotr Ogrodzinski, ao tomar conhecimento do fato e ver as imagens do vídeo foram uma só: Estamos chocados! Ouvida pelo canal de televisão canadense CBC, a mãe do morto declarou que a polícia tratou seu filho como bandidos. A autópsia comprovou que o pedreiro polaco de 40 anos não estava drogado, nem alcoolizado. O video amador feito por Paul Pritchard mostra os minutos em que o passageiro nervoso andava de um lado para o outro buscando ajuda. A polícia que também não soube reconhecer o idioma polaco, repetia que precisava de um tradutor russo. Ao final, eles dispararam com a arma de choque e a vítima em convulsão e morre.


E nesta sexta-feira mais dois polacos morreram no exterior. Dois trabalhadores rurais numa colheita de frutos em Huesca, na Espanha, de 46 e 41 anos morreram queimados no incêndio do barraco onde dormiam em meio a plantação. Segundo a Polícia, o incêndio deve ter sido provocado por cigarro. Ainda não se tem maiores informações a respeito e a polícia espanhola só repete que o caso será investigado. São quase três milhões os polacos que estão trabalhando em outros países da União Européia.

A esquerda volta ao governo

Waldemar Pawlak do PSL (Partido do Camponês Polaco) é empossado como vice-premeiro ministro e ministro da economia. Pawlak é o representante da esquerda na coalizão de centro-direita/esquerda do governo de Donald Tusk. Pawlak já foi duas vezes primeiro-ministro da Polônia. A primeira vez em junho de 1992, ele não conseguiu formar seu gabinete. Em 1993, foi nomeado pelo então Presidente Lech Wałęsa (lérrrhhh valensa), mas acabou não recebendo apoio do ex-lider do Solidariedade. Em 1995, Wałęsa dissolveria o parlamento se Pawlak não fosse mantido. Mas Pawlak acabou renunciando em 1° de março de 1995, sendo então substituído pelo ex-comunista Józef Oleksy. Pawlak foi eleito presidente de seu partido, o PSL em 1991, e foi lider na Câmara dos deputados por duas legislaturas. Foi substituído na liderança por Jarosław Kalinowski depois de ter perdido a convenção dentro do próprio partido. Mas reassumiu o posto de presidente do PSL em 2005. Ainda em 1995, Waldemar Pawlak tentou a presidência da República, mas recebeu apenas 4,3% dos votos do eleitorado, atrás do eleito Aleksander Kwaśniewski, de Wałęsa, Kuroń e Olszewski. Pawlak possui um sítio de 17 hectares em Kamionka, Płock. O que para a realidade agrária da Polônia é uma grande propriedade.