segunda-feira, 31 de dezembro de 2012

Witam 2013!

W Nowym Roku, 
 Dużo wódki, mało soku, 
Szczęścia na każdym kroku, 
Sexu, o tej porze, w toku, 
Pieniędzy potoku, 10 na boku, ...
i żadnej łezki w oku :) 
ja ci życzę najlepszego i zabawnego roku

quinta-feira, 27 de dezembro de 2012

João Paulo II será Santo em outubro 2013


É bem possível que a muito aguardada canonização do beato Papa João Paulo II ocorra ainda no próximo ano. Pelo menos é o que acredita o padre salesiano Dariusz Kowalczyk, da Universidade de Roma. A declaração foi dada nesta quarta-feira para a TVPInfo (canal de notícias da Telewizja Polska).
Segundo ele, o processo de canonização de João Paulo II deve acabar em outubro de 2013. Como o procedimento estabelecido para canonização está prestes a terminar, o que pode ser um dos mais curtos na história, João Paulo II será canonizado santo. 
Seria certamente o segundo processo mais rápido da Igreja Católica Apostólica Romana. O processo para canonizar Santo Antônio de Pádua durou apenas 11 meses. 
Para o polaco se tornar Santo é necessário que pelo menos um milagre tenha ocorrido depois dele se tornar Beato. O papa Bento XVI não tem nenhum problema para tomar tal decisão. Não esconde o fato de que ele quer pessoalmente declarar João Paulo II, um santo. 
Muito provavelmente a data escolhida seja exatamente o domingo de 20 de outubro, o mais próximo da data de 22 de outubro, que é a data em que o calendário da igreja dedica a João Paulo II, o 35º aniversário do anúncio da  sua escolha como Bispo de Roma e iniciado seu pontificado. 
Naquele dia além de dizer que vinha de um país de muito longe e de que o corrigissem se errasse o idioma italiano, o polaco Karol Wojtyła falou: "Não tenhais medo, abri as portas a Cristo."

quarta-feira, 19 de dezembro de 2012

Wojewódzki e Figurski as hienas do ano

Kuba Wojewódzki
Michał Figurski,
A direitista Associação dos Jornalistas Polacos anunciou os ganhadores do antiprêmio do ano 2012, denominado Hienas do Ano.
Os ganhadores foram os jornalistas Michał Figurski, Kuba Wojewódzki e a colunista Joanna Lichocka e sua parceira Maria Dłużewska.
Os dois apresentadores foram agraciados com a antipremiação pelo diálogo irônico e misto de piada de mau gosto que travaram no programa matinal "Poranny WF"  (Manhã WF - Wojewódzki Figurski) da Rádio Eska, em junho passado, durante a realização da Eurocopa 2012.
Conversa que chocou a opinião pública polaca e provocou reações no vizinho país da Ucrânia. Foi este o conteúdo da transmissão:

Diálogo matinal
Wojewódzki: E você sabe o que eu fiz ontem, após o jogo com a Ucrânia?
Figurski: Não?
W: Eu agi como um verdadeiro polaco ...
F: chutou um cachorro.
W: Não, eu joguei fora sua ucraniana.
F: Isto foi uma boa idéia ... pois ela ainda não veio até mim... Você sabe o que? Eu por raiva não a pago hoje.
W: Sabe o que, eu a trago de volta, pego o dinheiro dela e a jogo fora novamente.
F: Digo-te,  que se ela fosse minha, embora mais bonita, eu a teria estuprado ainda.
W: Eiii... isto eu não sei, como a minha aparenta, porque ela ainda está no colo.

Protestaram ucranianos, os Ministério das Relações Exteriores e da Justiça da Polônia e o Conselho de Ética dos Meios de Comunicação. 
Os dois jornalistas não facilitaram a interpretação do diálogo. "Nossa audição pode ser recebida de duas maneiras: ou ambígua, e esta é a sua intenção, ou simplesmente como ela é, não colocando em dúvida, nem qualquer etiqueta nem reflexão sobre o que dissemos", disse Figurski.
A questão chegou a promotoria de justiça e o programa foi retirado do ar. Wojewódzki e Figurski foram suspensos. Kuba retornou a estação de rádio, Michał, não. 
A Associação liderada por Krzysztof Skowronski por isso mesmo lhes concedeu o "hienas do Ano".  Skowronski argumentou durante a divulgação do antiprêmio que, "a premiação foi dada pelo estilo desses programas, que ignoram os princípios da ética jornalística e padrões morais geralmente aplicáveis".


Já o prêmio "Liberdade de Expressão" da Associação foi para as jornalistas  do jornal Gazeta Wyborcza, Joanna Lichocka e Maria Dłużewska pelo filme "Pogarda"  (Desprezo).
A justificativa para este prêmio foi dada em comunicado da Associação: "Arrojado, cheio de expressão dramática e por revelar os conflitos internos polacos após o acidente em Smolenski. Documentalizaram-no e colocaram uma série de questões importantes sobre a condição contemporânea da nação polaca".
O prêmio é de 15 mil złotych.

terça-feira, 18 de dezembro de 2012

Palikot visita Jaruzelski no hospital


O deputado Janusz Palikot, presidente do partido "Movimento Palikot", esteve visitando o general Wojciech Jaruzelski, justamente no dia em que se comemora o 31º aniversário da lei marcial de 1981, imposta pelo general comunista para impedir o sindicato Solidariedade de levar a queda do mundo soviético nove anos antes de acontecer.
Jaruzelski deu entrada no hospital, no dia anterior, 12 de dezembro, com repetido e intenso sangramento pelo nariz. O general tem uma perna quebrada e usa um marca-passo.
"Por esta razão, o medicamento usado por causa do aparelho para afinar o sangue, torna difícil parar o sangramento", - informaram fontes familiares.
A visita do polêmico deputado durou 20 minutos. De acordo com a TVN24, citando a assessoria de imprensa do Movimento Palikot: "a atmosfera da reunião foi franca e amigável. Não é de hoje dia de manifestar palavras de ódio, de ordem ultrajante."
O último presidente comunista da Polônia, General Jaruzelski está com 89 anos de idade.

sexta-feira, 7 de dezembro de 2012

Festival Folclórico Polaco para Crianças de Curitiba



VI FESTIVAL INFANTO-JUVENIL DE FOLCLORE POLACO

Local: Teatro do Colégio Estadual do Paraná
(Av. João Gualberto, 250 - centro / Curitiba-PR)
 Horário: 16h00 - entrada franca

 Grupos participantes:
Grupo Folclórico Hercílio Malinowski (São Bento do Sul - SC)
Grupo Folclórico Jupem (Erechim - RS)
Grupo Folclórico Karolinka (São Mateus do Sul - PR)
Grupo Folclórico Kraków (Rio Claro do Sul / Mallet - PR)
Grupo Folclórico Mali Polacy (Virmond - PR)
Grupo Folclórico Mazury (Mallet - PR)
Grupo Folclórico Piaskowa (Indaial - PR)
Grupo Folclórico Wawel (Col. Murici / São José dos Pinhais - PR)
Grupo Folclórico Wiosna (Campo Largo - PR)
Grupo Folclórico Wisła (Curitiba - PR

segunda-feira, 3 de dezembro de 2012

Filme polaco em Curitiba


Oj Boze, drogi Boze - [Oh Deus, meu Deus] Documentário da polaca Julia Poplawska, de 12 min. realizado, em 2010, na Polônia mostra um casal de aldeões idosos se senta na frente de sua casa, contempla a natureza e comenta o dia a dia do vilarejo. 
Eles vivem nesta casa de madeira desde sempre. Um dia, sua paz é abalada por visitantes barulhentos.
O filme foi apresentado no Festival Internacional do Documentário Estudantil - Fidé Brasil, em Curitiba, que aconteceu este fim de semana. As projeções aconteceram na Cinemateca de Curitiba, rua Carlos Cavalcanti.
 Julia é jornalista, tendo trabalhando na TVP - Telewizja Polska, Canal+, TVP Polonia, TVN, Telewizja Kino Polska e é formada pela Escola de Mestres Diretores de Filmes Andrzej Wajda.

quarta-feira, 28 de novembro de 2012

Sikorski assina três acordos em Brasília

O Ministro das Relações Exteriores da Polônia, Radosław Sikorski, atualmente em visita ao Brasil, assinou nesta segunda-feira, em Brasíliaacordos culturais, econômicos e jurídicos com o governo brasileiro. 
Depois de conversar com o chanceler brasileiro, Antonio Patriota e os governadores de dois Estados, o Ministro Sikorski assinou os acordos sobre cooperação cultural, sobre a possibilidade legal de emprego para certas categorias profissionais e atendimento de questões judiciais envolvendo a prisão de cidadãos de ambos países para que cumpram a pena nos póprios países de origem. 
Sikorski disse aos jornalistas que, durante sua visita anterior ao Brasil, há dez anos, ele assinou um acordo para a não necessidade de vistos de turristas entre os dois países. 
Desde então, dezenas de milhares de polacos e brasileiros estão sendo beneficiados com esta medida. Ontem, o ministro polaco participou de um fórum econômico e outro sobre energia e construção naval. 
Em sua visita de três dias ao Brasil, o ministro polaco veio acompanhado por representantes de 50 grandes empresas, principalmente das indústrias da construção naval e de extração, bem como por membros do corpo docente das universidades polacas que apresentam uma oferta educativa da Polônia para os potenciais estudantes do Brasil.
A delegação polaca esteve nos últimos dois dias em reuniões de negócios em São Paulo e no Rio de Janeiro. A ideia é negociar principalmente nas áreas de gás, petróleo, infraestrutura e indústria pesada. 
Segundo o Sikorski, há muito espaço para expandir o comércio e os negócios entre o Brasil, que é sexta maior economia do mundo, e a Polônia - a sexta maior da União Europeia.
Entre 2007 e 2011, o intercâmbio comercial entre Brasil e Polônia cresceu aproximadamente 76%, passando de US$ 540 milhões para US$ 948 milhões no período.
As exportações brasileiras para a Polônia são compostas em sua maior parte por produtos manufaturados, que representaram 54% das vendas em 2011, com destaque para aviões, peças para helicópteros e paraquedas, além de automóveis.
O ministro Sikorski também destacou que o Brasil é a casa da segunda maior comunidade de polacos a viverem no exterior. "Estou muito feliz que os brasileiros de ascendência polaca são juízes do Tribunal Supremo, bem como senadores e diplomatas", disse Sirkorski.
Já o ministro da relações exteriores do Brasil, Patriota disse que é “muito promissor o intercâmbio comercial” entre os dois países, assim como na área cultural e científica.


Sikorski aproveitou o encontro com Patriota para convidar a presidenta Dilma Rousseff a conhecer o país. “Estamos distantes geograficamente, mas temos muito em comum. Polônia e Brasil passaram bem [pelos efeitos da] crise econômica internacional porque temos políticas sólidas”, ressaltou o chanceler polaco, lembrando que ele e Patriota conversaram sobre as tensões no Oriente Médio e a crise na zona do euro.

fonte: PAP e Itamarati

terça-feira, 27 de novembro de 2012

Doda agradece em hit de 2009


Dziękuję da polêmica Dorota Rabczewska foi gravada para de seu último CD, Diamont Bitch, lançado em maio de 2009. A primeira aparição de Doda com essa música foi no Sopot Hit Festiwal, em 14 de agosto seguinte. A composição é de Mark Tysper com letra dele e da própria Doda. 
Desde a sentença de um Tribunal de Varsóvia que a condenou a pagar 5 mil zlotych de multa por ter ofendido a Bíblia, a cantora anda sumida dos meios de comunicação e dos palcos. 

Abaixo a letra da música Dziękuję

W dobie zawiści, zazdrości, kłamstw
Byli przejrzyści jak szkło
Nie raz stawiali moje dobro nad swoje
Wiedzieli zawsze co czuję
Aniołem stróżem jest każdy z nich
Koszmar zamieniał się w cud
Nigdy nie bałam się, że monety dźwięk
Zagra melodię ich dusz

Oni, oni są
Oni, oni to moi przyjaciele
Dziękuję wam za to, że nie boję się życia
Nie boję się!
Z wami dolecę do gwiazd, pokonam strach
Bez was ciemno jest
W najgorszych chwilach, gdy świat odwrócił się
Oni najwierniej wspierali zawsze mnie
Czasem, przepraszam, niepotrzebnie wiem
Krzyczę, przeklinam Ich spokój niebem jest

Oni, oni są
Oni, oni to moi przyjaciele
Dziękuję wam za to, że nie boję się życia
Nie boję się
Z wami polecę do gwiazd, pokonam strach
Bez was ciemno jest

Oni, oni są
Oni, oni to moi przyjaciele
Dziękuję wam za to, że nie boję się życia
Nie boję się!
Z wami dolecę do gwiazd, pokonam strach
Bez was ciemno jest
Bez was ciemno jest Dziękuję wam...
Dziękuję wam za to, że nie boję się życia
Nie boję się! 
Dziękuję wam, dziękuję, dziękuje wam, dziękuje wam, dziękuje!
(dzięki, dzięki, dzięks, dzięks)

Tradução livre: 

Na era do ciúme, inveja, mentiras 
Foram transparentes como o vidro 
Nenhuma vez colocaram meu bem-estar sobre o seu 
Viram sempre o que sinto
O Anjo da guarda é cada um deles
Pesadelo se transformou em milagre 
Nunca temeram que o som de moedas 
Toquem a melodia de suas almas

Eles, eles são, 
Eles são meus amigos 
Agradeço a vós por isso, por não ter medo da vida 
Eu não tenho medo! 
Com vocês voo para as estrelas, venço o medo 
Sem vocês é escuro 
Nos piores momentos, quando o mundo se transforma
Eles sempre me apoiaram fielmente 
Às vezes, eu sinto muito, desnecessariamente sei 
Grito, amaldiçoo
A paz deles está no céu.

sábado, 24 de novembro de 2012

A preferida entre as vodcas polacas


A vodca Żubrówka conhecida como capim da vodca do Bisão é um tipo de destilado com sabor de ervas.
Polaca em sua origem é destilada de centeio e com teor alcoólico de 40%. Seu sabor é único e é descrito como tendo odor de aspérula, baunilha, côco e notas de amêndoas.
A palavra polaca Żubrówka, significa literalmente vodca de capim do bisão (żubr significa em línguas eslavas literalmente bisão), além dos grãos de centeio o ingrediente que caracteriza o sabor da Żubrówka é a "Hierochloe odorata", ou capim de bisão mais comumente encontrado na floresta de Białowieża, que está localizada na Polônia e na fronteira Bielorrussa. A única floresta original do continente europeu ainda preservada.
Dentro de cada garrafa genuína de Żubrówka se encontra um ramo da erva de bisonte. Esta é justamente a razão da vodca ter este especial sabor, aroma e cor. A forma mais comum de tomar Żubrówka é bastate fria e servido com suco de maçã, que é como é conhecida em idioma polaco como tatanka ou szarlotka. Atualmente, a empresa Polmos Białystok, na cidade de Białystok, localizada no nordeste da Polônia é a responsável pela destilação desta tradicional vodca polaca.
 A Żubrówka tem sido fabricada na região desde o século 16, e foi durante o século 18 uma das bebidas preferidas da nobreza polaca (szlachta) e dos camponeses.
Em 1926, a empresa Polmos, localizada na cidade polaca de Brześć Litewski (hoje a Brest, na Bielorrússia) inventou um método para produzir em larga escala a Żubrówka, método este que foi copiado por várias empresas em todo o mundo.
Em 1945, ao fim da segunda guerra, e com os novos limites territoriais impostos a Polônia, a empresa teve de se estabelecer na nova Polônia e assim foi escolhida a cidade de Białystok para sediar a antiga destilaria.
 Na cidade de Brest, as antigas instalações ainda produzem a receita original com o nome de Brestskaya Zubrowka (Зуброўка), bem como na Lituânia, onde é conhecida por Stumbrinė, nos Estados Unidos se chama Bison Vodka, na Ucrânia é Зубрiвка, na Alemanha tem o nome de Grasovka, na Rússia de Зубровка, na República Checa por Zubrovka.


Premiações conquistadas pela vodca do bisão:

 1962: Medalha de Prata Internacional - Competition of Alcoholic Beverages – Lublana
1965: Medalha de Ouro Internacional - Fair, Lipsk
1967: Medalha de Prata - Beverages Olimpiad – Paris
1968: Medalha de Prata - International Competition of Alcoholic Beverages – Ljubljana
1969: Medalha de Ouro - World Exhibition of Wines, Vodkas and Liqueurs – Londres
1972: Medalha de Ouro International Salon d'Alimentation – Bruxelas
1980: Medalha de Prata Monde Selection, International Quality Institute – Viena 1985: Medalha de Prata Monde Selection, International Quality Institute – Lisboa 1999: Medalha de Bronze International Spirits Challenge – Varsóvia
1999: Medalha de Prata The International Wine and Spirit Competition
2001: Nominação da final da XI edição do Konkursu Polskiego Godła Promocyjnego "Teraz Polska"
2004: Medalha de Ouro Monde Selection, International Quality Institute – Bruxelas
2006: Medalha de Ouro Monde Selection, International Quality Institute – Praga
2007: Medalha de Ouro Monde Selection, International Quality Institute – Barcelona
2007: Medalha de Ouro no Konkursie International Spirits Challenge czasopisma Drinks International
2008: TROPHY 2008 Monde Selection, International Quality Institute – Viena 2008: Medalha de Ouro Monde Selection, International Quality Institute – Viena 2008: Medalha de Bronze no Central Europe Wine & Spirits Challenge – Varsóvia
2008: Medalha de Ouro no Konkursie Vodka Master 2008 – Inglaterra
2008: Medalha de Ouro no konkursie Vodka Master 2008
2008: Medalha de Bronze no Konkursie Vodka Master 2008 – Inglaterra
2008: Medalha de Bronze w kategorii wódki smakowe Vodka Master 2008. E Medalha de Ouro na categoria Europa Oriental
2008: Medalha de Ouro e TROPHY 2008 Monde Selection, International Quality Institute
2008: Medalha de Bronze Central Europe Wine & Spirits Challenge – Varsóvia
2008: Medalha de Ouro Monde Selection
2012: Medalha de Ouro Monde Selection (Zubrowka Biala Vodka); Grande Medalha de Ouro Monde Selection (Zubrowka Bison Grass Vodka)

terça-feira, 20 de novembro de 2012

Contestado em debate na TV E-Paraná


Nesta terça-feira, 20/11, às 21 horas, na TV E-Paraná, programa especial sobre a Guerra do Contestado. 
Debate com o cineasta Sylvio Back, que está lançando o filme "O Contestado - Restos Mortais". 
Apresentação de Ulisses Iarochinski e com os debatedores, Prof. Dr. Renato Carneiro (diretor do Museu Paranaense) e a decana das jornalistas paranaenses Rosy de Sá Cardoso (neta do heroi de guerra Coronel João Gualberto).

segunda-feira, 19 de novembro de 2012

Pawlak renuncia aos seus cargos no governo

Foto: Wojciech Olkuśnik 

O vice-Primeiro-Ministro e Ministro da Economia da Polônia, Waldemar Pawlak repetiu anúncio feito no fim de semana: "Ofereço minha demissão ao primeiro-ministro Donald Tusk". 
O líder durante anos da agremiação política mais esquerdista do país pós-comunismo, assinalou que a convenção nacional de seu partido, o PSL decidiu por um outro presidente, que não ele. 
Janusz Piechocinski foi eleito presidente do partido, derrotando justamente Waldemar Pawlak. 
"Faço esta resignação com um sentido de responsabilidade e dentro de meu ambiente político. Creio que um membro do governo deve ser um homem que tenha a confiança do seu ambiente político", disse Pawlak nesta segunda-feira durante coletiva de imprensa, repetindo o que ele mesmo havia dito no sábado após o resultado da convenção de seu partido.
O até agora líder do PSL - Partido do Povo Polaco, Waldemar Pawlak, é engenheiro mecânico, formado pela Universidade Tecnológica de Varsóvia, agricultor e professor de computação. Nasceu na pequena cidade de Model, na Voivodia da Mazóvia, em 1959. Já ocupou por dois curtos períodos o cargo de primeiro-ministro da Polônia. 
Pawlak, no cargo de ministro da economia, é um dos principais responsáveis, pelo bom desempenho econômico da Pôlonia, nos últimos três anos. Desempenho este considerado o melhor entre os 27 países da União Europeia, e que menos sentiu os efeitos das crises mundial e europeia dos últimos anos. 

quarta-feira, 14 de novembro de 2012

Tusk em Berlim: o que obterá?

Foto: Bartosz Bobkowski
O primeiro-ministro polaco Donald Tusk está em Berlim para conversações com a chanceler alemã Angela Merker. Em jogo, o destino do orçamento da União Europeia. Certamente é uma das missões mais difíceis da carreira governamental do político polaco. 
No momento em que o povo sai às ruas em Portugal, Espanha, Bélgica e Grécia para protestar contra as medidas de arrocho da UE, a Polônia precisa manter as inversões do clube de Estados Europeus para o período 2014 a 2020.
Merkel se diz "uma fã da Polônia", mas isso não pode ser interpretado como facilidades nas negociações, em que pese a Polônia ser o país de melhor desempenho econômico nos últimos três anos, entre os 27 membros da União Europeia.
Tusk prometeu na campanha eleitoral que negociaria 300 bilhões de złotych, ou cerca de 72 bilhões de euros, em investimentos do bloco na Polônia. Se ele não convencer os alemães - o maior pagador no orçamento da UE, os polacos podem enfrentar grandes dificuldades para manter o cronograma de obras em andamento.

sábado, 10 de novembro de 2012

11 de novembro, Dia da Independência da Polônia


Marcha da Independência 2012 - Salvemos a Polônia, neste 11 de novembro de 2012, a partir das 15:00 horas, na Rotatória Roman Dmowski, estação do Metro Centrum.

terça-feira, 6 de novembro de 2012

Castelluti será curador do Festival de Poznan


"The Four Season Restaurante", peça teatral dirigida pelo diretor italiano Romeo Castelluti, estará presente no Festival Internacional de Teatro "Malta" na cidade de Poznan, nos dias 23 e 24 de junho de 2013. 
O espetáculo arrancou aplausos entusiasmados no Festival "Foreign Affairs" de Teatro, encerrado recentemente em Berlim. 
O italiano Castelluti foi convidado pelos organizadores polacos para ser o curador da próxima edição do festival de Poznan.

quinta-feira, 1 de novembro de 2012

Polacos acreditam que tragédia de Smolenski foi ataque russo


O canal de televisão privado TVN 24 divulgou pesquisa junto a sociedade polaca em que 36% dos entrevistados acreditam que a queda do avião presidencial nos arredores da cidade russa de Smolenski foi obra de um ataque russo às autoridades polacas.
Por sua vez, mais de 60% querem a criação de uma equipe internacional de especialistas que investiguem as causas do desastre de Smolensk. A tragédia de Smolenski foi resultado de assassinato em massa. Pelo menos é o que "acredita firmemente" 31% dos polacos.
Naquele abril, o Presidente Lech Kaczynski, acompanhado de esposa e mais 94 autoridades polacas morreram na queda do avião presidencial, que iria visitar Katyn, localidade russa onde durante a segunda guerra mundial foram assassinados 40 mil oficiais polacos pelo Exército Vermelho.

quinta-feira, 25 de outubro de 2012

Seis meses sem a heroína

Eunice Pereira Iarochinski
Foi há seis meses... 12:20 daquele abril, o coração deixou de bater nesta dimensão. Eunice, Eunice... Mãe, embora seu legado seja eterno, sua presença física é insubstituível... que falta me fazes.

segunda-feira, 22 de outubro de 2012

Morre o mais velho prisioneiro de Auschwitz


Morreu o mais velho ex-prisioneiro do Campo de Concentração e Extermínio alemão de Auschwitz - Birkenau, nas cidades Oświęcin e Brzezinka.

Antoni Dobrowolski trabalhava como professor de língua polaca quando foi preso pela Gestapo e enviado a Auschwitz em 1942. Ele foi detido por lecionar clandestinamente. Dobrowolski, o mais velho ex-prisioneiro do campo de concentração de Auschwitz de que se tinha notícia, morreu neste domingo (21) aos 108 anos.
Ele morava em Debno, no noroeste da Polônia.
A notícia da morte Dobrowolski foi divulgada nesta segunda-feira (22) por dr Adam Cyra, historiador do Museu de Auschwitz-Birkenau.
Dobrowolski trabalhava como professor quando foi preso pela Gestapo e enviado a Auschwitz em 1942.
Depois da invasão da Polônia pelos nazistas, em setembro de 1939, o regime de Adolf Hitler limitou a educação local a quatro anos de ensino fundamental, em uma tentativa de suprimir a cultura e a identidade polacas.
 Posteriormente, Dobrowolski foi transferido para os campos de concentração de Gross-Rosen e Sachsenhausen, do qual foi libertado em 1945.
 Calcula-se que os nazistas tenham matado pelo menos 1,5 milhão de pessoas, entre eles prisioneiros, católicos, protestantes, judeus e ciganos além de soldados e intelectualidade polaca,  somente no complexo de Auschwitz. Antoni era católico apostólico romano. A seguir entrevista (em idioma polaco) de TV polaca quando Antoni fez 105 anos.

 

quinta-feira, 18 de outubro de 2012

Torcedor polaco pode pegar 3 anos de prisão


O torcedor que invadiu o gramado do Estádio Nacional, em Varsóvia, continua a render notícias na Polônia. Mais até que o próprio jogo, que acabou transferido, para a quarta-feira e onde a seleção polaca conseguiu empatar, em 1X1 com um gol aos 35min. do segundo tempo.
Após ser comunicado o cancelamento da partida, em função das fortes chuvas, que inundaram o gramado, Adam Dziewulak de 41 anos e seu colega Mariusz W. invadiram o campo de jogo. Acabou detido pelos seguranças e encaminhado à polícia foi denunciado pelo promotor de justiça a três anos de prisão, com base no artigo 60 do código penal polaco. 
O Tribunal, que ainda deverá se pronunciar, imediatamente lhe aplicou uma multa pecuniária no valor de 110 złotych (cerca de 62 reais). 
Dziewulak, na sua estrepulia, correu com os braços abertos até uma das traves como se estivesse comemorando um gol.
Em relação ao estádio, duas questões viraram temas políticos. O não acionamento do teto retrátil, que teria impedido o gramado ter se transformado numa piscina, e a drenagem do campo, que também não funcionou, chegou até o primeiro-ministro Donald Tusk. Protestos veementes no congresso transformaram o resultado do jogo e a incapacidade técnica da seleção em tema de somenos importância.
O Estádio Nacional foi um dos mais caros construídos na Europa. Durante sua construção houve várias denúncias de superfaturamento e desvio de verbas.

Polônia 1 X 1 Inglaterra

Glik empata aos 35min - Foto: Kacper Pempel 
Kamil Glik, que não teve chance alguma com o ex-técnico Franciszek Smuda, foi o herói do jogo contra a Inglaterra. Partida que terminou empatada em 1x1. O gol de empate foi marcado aos 35 minutos do segundo tempo. Rooney havia marcado aos 31 minutos da primera etapa. 
Com o resultado a Inglaterra agora lidera com 8 pontos e a Polônia continua na terceira posição com 5 pontos. Em segundo está Montenegro com 7 pontos. 
 A primeira fase das eliminatórias é composta por oito grupos de seis e um grupo de cinco seleções. As nove vencedoras de cada grupo classificaram-se diretamente, enquanto as oito melhores segundo-classificadas disputarão a segunda fase por quatro vagas derradeiras na Copa do Mundo. 
Para determinar os classificados como melhores segundo-classificados, os resultados contra as equipes que finalizarem na última colocação nos grupos de seis seleções não serão considerados. 
Dessa forma, a Polônia terá que jogar muito se quiser ser a primeira, ou segunda do grupo H. 
Neste jogo, transferido de terça para quarta-feira, em virtude das fortes chuvas e do não funcionamento do teto do estádio nacional de Varsóvia, as equipes foram representadas assim: 
Polônia: Tytoń - Piszczek, Wasilewski, Glik, Wawrzyniak - Polanski, Krychowiak - Wszołek (Mierzejewski), Obraniak (Borysiuk), Grosicki (Milik) - Lewandowski. 
 A Inglaterra foi a campo com: Hart - Johnson, Jagielka, Lescott, Cole - Milner, Carrick, Gerrard, Cleverley - Defoe(Welbeck) - Rooney (Oxlade-Chamberlain).

quarta-feira, 17 de outubro de 2012

Jogo transferido: Polônia X Inglaterra


Polônia e Inglaterra jogam hoje, quarta-feira, no Estádio Nacional, em Varsóvia, a partir das 17:00 horas (horário local). 
A transferência do jogo, que deveria ter ocorrido na noite de ontem, deu-se devido as fortes chuvas que caíram sobre a capital polaca. O caríssimo teto retrátil que deveria estar fechado para impedir a chuva de cair dentro do estádio e causar consequentemente o cancelamento do jogo, ficou o tempo todo aberto. A grama virou uma verdadeira piscina. 
O cancelamento devido ao teto do estádio virou questão política no parlamento. A oposição liderada por Jarosław Kaczyński cobra do governo responsabilidade, pois no orçamento da construção do estádio, o teto foi o componente mais caro. 
Aliás, pouco antes de sua inauguração, no jogo Polônia e Portugal, os testes efetuados para o acionamento do mecanismo de abertura e fechamento do teto foi um fracasso. 
As duas seleções fazem parte do grupo H das eliminatórios da Copa do Mundo de Futebol (FIFA) 2014, que contam ainda com Montenegro, Ucrânia, Moldávia e São Marino. 
Ontem, Montenegro venceu a Ucrânia, em Kiev pelo placar de 1X0. A Moldávia venceu San Marino, fora de casa, por 2X0. 
A Inglaterra lidera o grupo junto com Montenegro com 7 pontos cada uma.

A Polônia está na segunda posição ao lado da Moldávia com 4 pontos. A Polônia do técnico Waldemar Fornalik vai a campo com:
- Tytoń 
- Piszczek, Wasilewski, Glik, Wawrzyniak 
- Krychowiak, Polański 
- Wszołek, Obraniak, Grosicki 
- Lewandowski.

terça-feira, 16 de outubro de 2012

Há 34 anos um polaco se tornava Papa


O papa que veio de longe, dizia ele próprio, Karol Józef Wojtyła, ao ser escolhido pelo concílio de cardeais, naquele dia 16 de outubro, às 18:18 horas, de 1978, na sacada do palácio do Vaticano.
O Papa mais conhecido da história (viajou a 129 países) quando menino, na pequena Wadowice (40 km de Cracóvia) Karol demonstrava interesse pelos esportes, geralmente jogando futebol na posição de goleiro. 
Durante a sua adolescência, ele travou contato com a grande comunidade judaica de Wadowice e os jogos de futebol eram disputados entre os times de judeus e católicos, com Wojtyła muitas vezes jogando ao lado dos judeus.

segunda-feira, 15 de outubro de 2012

Este é o estádio polaco onde o Brasil joga amanhã



O Estádio Municipal de Wrocław (pronuncia-se vrótssuaf) onde a seleção de Mano Menezes enfrenta o Japão... com Oscar, Neymar e Kaká.
Tem capacidade para 44.901 torcedores e foi inaugurado em janeiro de 2011, para ser uma das sedes da Eurocopa 2012.

P.S. Atenção pessoal da TV Globo, se não conseguem pronunciar o nome da cidade, por favor não há chamem de Breslávia.... insistindo no erro o mais adequado seria Vratislávia... pois aí seria do polaco>Latim>português... e não erroneamente como vocês vem fazendo esses dias  de alemão>latim...

quinta-feira, 11 de outubro de 2012

Mazowiecki: expectativas são maiores do que Tusk pode dar


"O discurso do primeiro-ministro é muito importante, há muito esperado, eu diria, por demais esperado e por isso as expectativas são muito maiores do que o primeiro-ministro pode atender", disse, nesta quinta-feira, Tadeusz Mazowiecki, ex-primeiro-ministro, admitindo que a fraca atividade do atual primeiro-ministro Donald Tusk se deve a uma "compreensível fadiga." 
A afirmação de Mazowiecki, em parte, explica o que se pode esperar do pronunciamento de Tusk nesta sexta-feira, perante o Sejm (Câmara dos Deputados) em Varsóvia. 
"Cinco anos de governo não é uma tarefa fácil, aliás é muito difícil," completou Mazowiecki, ao responder aos jornalistas sobre as declarações de oposicionistas, taxando-as de suposições que vão além da realidade. 
Tusk por sua vez, adiantou que em seu discurso, no Parlamento, amanhã vai falar sobre as conquistas do governo, bem como os planos para 2013. 
Observou que não existe nenhuma disposição nas mudanças de curto prazo em seu gabinete.

terça-feira, 9 de outubro de 2012

Brasil hospedado em Wrocław

Os convocados de Mano Menezes para dois jogos amistosos na Europa, nos próximos dias chegaram a capital da Baixa Silésia, Wrocław. A estada de cinco dias está sendo, Platinum Hotel na ulica (rua) Powstańców Śląskich, nr. 204.

Antes, porém de atuarem no Estádio Municipal da cidade contra a seleção japonesa no dia 16, o Brasil vai até jogar contra o Iraque do Técnico brasileiro Zico na Suécia, no Estádio Swedbank, em Malmo, nesta quinta-feira, dia 11. 

"Nós já percebemos que na Polônia está muito frio", disse na chegada ao aeroporto de Wrocław, David Luiz

Dirigentes da seleção do Japão, informaram que o grupo chega na cidade apenas, no sábado, dia 13. 
Os ingressos estão sendo vendidos a 69, 89 ou 149 zł, dependendo do setor. Pacotes VIP foram colocados à venda com o preço de 850 zł. 
No setor brasileiro ainda é possível encontrar a partir de 199 zł e no setor japonês a 249 zł. Os bilhetes podem ser comprados na Internet no kupbilet.pl.

P.S. só para constar: a cidade da Breslávia que o pessoal está escrevendo e falando no Brasil é WROCŁAW e pronuncia-se vrótssuaf, viu meu povo! e não o nome em latim Breslavia,  por que aí teria que explicar o que é Bres...hehehe

quinta-feira, 4 de outubro de 2012

Davies: PiS é uma seita política



"O PiS (Partido Direito e Justiça) não é uma oposição normal e sim uma seita política, que tem um guru, uma missão e certamente um santo. É um movimento subversivo que busca não melhorar a Terceira República, mas destruí-la". 

Palavras do historiador inglês Norman Davies sobre o partido de oposição polaca, comandado pelo gêmeo vivo dos Kaczyński.

Davies escreveu entre outros livros:
 "A história da Europa, "God's Playground"(História da Polônia),
"White Eagle, Red Star: The Polish-Soviet War, 1919-20",
"Poland, Past and Present",
"Heart of Europe. A Short History of Poland",
"Jews in Eastern Poland and the USSR, 1939–46",
"Auschwitz and the Second World War in Poland", e
"Rising '44. The Battle for Warsaw".

sexta-feira, 28 de setembro de 2012

O desemprego divide a Polônia em duas


Szydłowiec é a única cidade na Polônia, onde a taxa de desemprego é superior a 30 por cento. O trabalho é está mais fácil de ser encontrado nas áreas metropolitanas das maiores cidades da Polônia. 
O mercado de trabalho em Poznań parece estar melhor que nas demais cidades polacas. No final de agosto a taxa de desemprego ali foi de apenas 3,8 por cento. Quase dez vezes menor que a taxa de desemprego na pequena Szydłowiec na região da Mazóvia, que acusou 35,9 por cento.
O médio distrito de Szydłowiec, no primeiro semestre deste ano, apresentou que o maior grupo de desempregados era formado por pessoas com boa educação profissional, mas suas especializações são inúteis no mercado local de trabalho, onde só existem empregos para agricultor e sapateiro industrial. 
Isto significa que a falta emprego sim para pessoas de alto nível de escolaridade na cidade, mas não que o mercado de trabalho na cidade tenha desaparecido. As grandes cidades da Polônia continuam atraindo investidores e desenvolvendo cada vez mais os negócio. 
Embora Poznań, Varsóvia, Sopot, Katowice, Cracóvia onde a taxa de desemprego é menor que 5 por cento, a parte mais oriental do país, aquela que faz fronteira com Bielorrúsia e Ucrânia o cenário é pior. 
Rzeszów está com um índice de desemprego de 8 por cento. Em Lublin, capital de Voivodia (correspondente a Estado) o desemprego é maior ainda com 9,6 por cento. Em Białystok sobe para 12,7 por cento. Em Łomża, não muito distante da fronteira com a Bielorrússia ele chega a 16 por cento.
Índices parecidos ocorrem em Łódź, Szczecin, e Elbląg. O que se percebe é uma divisão econômica entre a Polônia do Oeste, mais próxima da União Europeia e a do Leste, mais próxima das antigas Repúblicas Socialistas Soviéticas, algo muito parecido quando a reunificação das Alemanhas Ocidental e Oriental. Varsóvia deve governar para as duas partes e não somente para o Ocidente.

segunda-feira, 24 de setembro de 2012

Cartazes polacos no Paço


No Paço da Liberdade, a Exposição Cartazes Polacos, já pode ser visitada. A exposição faz parte do acervo do Consulado Geral da Polônia em Curitiba. 
 entrada é franca. 
O Paço da Liberdade, na Praça Generoso Marques, em Curitiba fica aberto nos seguintes horários: Domingo: das 11 às 17h 
Segunda a Sexta: das 10 às 21h 
Sábados: das 10 às 18h

domingo, 23 de setembro de 2012

Termos da gramática polaca

Os termos mais usados na gramática polaca e seus equivalentes em português e latim (entre parenteses a pronúncia do polaco):

1. Vocalis - vogais - samogłoska (samoguósca)
2. Consoantis - consoante - spółgłoska (spuuguosca)
3. Singularis - singular - liczba pojedyncza (litchba poiédiêntcha)
4. Pluralis - Plural - liczba mnoga (litchba mnóga)

5. Masculinum - gênero masculino - rodzaj męski (rodzai mensqui)
6. Femininum - gênero feminino - rodzaj żeński (rodzai jenhsqui)
7. Neutrum - gênero neutro - rodzaj nijaki (rodzai niiaqui)

8. Verbum - verbo - czasownik (tchassovniq)
9. Infinitivus - infinitivo - bezokolicznik (bezocolitchniq)
10. Substantivum - substantivo - rzeczownik (jetchovniq)
11. Adiectivum - adjetivo - przymiotnik (pjêmiótniq)
12. Adverbium - advérbio - przysłówek (pjêssuuvéq)
13. Pronomen - pronome - zaimek (zaiméq)
14. Praepositio - preposição - przyimek (pjêiméq)
15. Numerale - numeral - liczebnik (litchbniq)

16. Casus - caso - przypadek (pjêpádéq)
17. Nominativus - nominativo - mianownik (mianóvniq)
18. Genetivus - genetivo - dopełniacz (dopéuniatch)
19. Dativus - dativo - celownik (tsselovniq)
20. Accusativus - acusativo - biernik (biérniq)
21. Instrumentalis - instrumental - narzędnik (najendniq)
22. Locativus - locativo - miejscownik (mieistssovniq)
23. Vocativus - vocativo - wołacz (vouatch)

24. Perfectum - perfeito (pretérito) - czas przeszły (tchas pjéschuê)
25. Praesens - presente - czas teraźniejszy (tchas terajnieichê)
26. Futurum - futuro - czas przyszły (tchas pjêchuê)

segunda-feira, 17 de setembro de 2012

Filme sobre o pedagogo do gueto



O filme conta os últimos dias da vida do lendário pedagogo polaco Janusz Korczak e a sua heróica dedicação para proteger órfãos judeus durante a guerra.

Korczak, é um homem de princípios elevados. Ele não tem medo de gritar com oficiais nazistas e freqüentemente tem que ser convencido a salvar sua própria vida. Seu orfanato, criado em uma escola no acanhado gueto de Varsóvia, fornece abrigo para 200 crianças.

Coloca os seus métodos educativos experimentais em prática, instalando uma espécie de auto-governo das crianças, cuja justiça fazia um grande contraste com o que acontecia no mundo exterior. Bem na frente da escola, dezenas de crianças estão morrendo ou sendo mortas todos os dias e os seus corpos nus se encontram abandonados na rua.

O prefeito do gueto garante que os orfãos de Korczak serão salvos. No final ele se recusa a aceitar um passaporte suíço e embarca no trem para Treblinka com seus órfãos.

terça-feira, 11 de setembro de 2012

Lançada revista "Exorcista", na Polônia


Padres da Igreja Católica lançaram na Polônia o primeiro guia mensal sobre como praticar o exorcismo, na chamada primeira revista do mundo dedicada exclusivamente à caça ao demônio. 
O primeiro número da "Egzorcysta", de 62 páginas, foi publicado pela editora Polwen, com tiragem de 15 mil exemplares ao preço de 10 zloty ($ 5,7 reais), e traz artigos como "Satanás é uma realidade"
"O aumento do número de exorcistas na Polônia, que passou de quatro para mais de 120 em apenas 15 anos, diz tudo", disse o padre Aleksander Posacki (pronuncia-se: possatzqui), professor de filosofia, teologia, "demonólogo" e exorcista, na entrevista coletiva concedida nesta segunda-feira (10), em Varsóvia, para lançar a revista. 
"Isto se deve indiretamente à mudança do sistema, o capitalismo cria mais oportunidades para negócios no campo do ocultismo. Prever o futuro se tornou, inclusive, uma categoria de trabalho para o fisco". "Se as pessoas podem ganhar dinheiro com isto, é lógico que vão fazê-lo e o dano espiritual também aumentará", destacou o padre Posacki, acrescentando que o exorcismo é absolutamente gratuito. 
O padre lembrou que "os demônios são expulsos por meio de um protocolo de orações rituais aprovado em 1999 pelo Papa João Paulo II".

*notícia publicada no jornal O Globo

terça-feira, 4 de setembro de 2012

Duppa volta a atacar em Araucária


Dia 15 de Setembro (sábado), 20 horas, acontece mais uma edição do maior espetáculo da terra, da terra de Araukówia!!!! Na Cantina da Lídia. 
“No Empório com Isidório”!!! 
Um novo Show a cada edição, Isidório além de aprontar as suas, recebe convidados que são um show! Totalmente participativo, onde até você pode dar uma palhinha, opinar sobre a programação do dia, pedir o microfone e mandar ver! 
Nesta edição receberemos Rosa e Estacho a dupla sensação do Botiauva , e Terezinha Polaca de Contenda, sucesso da internet.
Além de dar boas risadas, você se delicia com o cardápio da casa, carinhosamente inspirado na cozinha polaca, de fazer inveja aos melhores Chef’s da Kraków. 
Adquira já o seu ingresso, diretamente na Cantina ou Pelos Fones: 3642-2769, 9915-0163, 9995-7306, Venha se divertir com a gente e valorizar o artista local, afinal, eles são a essência da nossa terra.

Quadro de Nossa Senhora roubado em Gniezno

Foto: Piotr Skórnicki 

A imagem de Nossa Senhora foi roubada da Catedral de Gniezno, nesta terça-feira, ao redor do meio dia. 
A Polícia ainda não tem pistas, mas de todo modo, o quadro é uma cópia do original pintado pelo artista italiano Giovanni Battista Salvi da Sassoferto (1609-1685), por isso não é possível estimar o valor. 
A catedral de Gniezno (primeira capital do Reino da Polônia) guarda os restos mortais do príncipe Mieszko I (fundador do reino em 966 d.C.) e de seu filho Bolesław I, primeiro rei coroado da Polônia (1025).
Também nessa catedral estão as reliquias de São Adalberto (SW. Wojciech).

quinta-feira, 30 de agosto de 2012

Embaixadas promovem Concurso Korczak

Janusz Korczak ao centro


A Embaixada de Israel e a Embaixada da República da Polônia têm o prazer de convidar os estudantes do Ensino Básico e Fundamental para participar do concurso de arte sobre a vida e obra do grande homem, herói do povo polaco e judeu, médico, pedagogo, ativista social, escritor, jornalista e defensor dos direitos da criança: JANUSZ KORCZAK. 
O objetivo do concurso é selecionar uma representação artística (desenho ou pintura) sobre a vida e a obra de Janusz Korczak, um dos pioneiros na defesa dos direitos das crianças e dos adolescentes.
O desenho selecionado pelos Embaixadores de Israel e da Polônia será impresso no selo comemorativo a ser lançado durante a abertura da Exposição “REFORMADOR DO MUNDO”, em Brasília, no mês de outubro e, posteriormente, utilizado para postagem de correspondências por várias instituições judaicas. 

REGRAS DO CONCURSO
 • O concurso é aberto para crianças do Ensino Básico e Fundamental;
• Para participar do concurso, basta enviar o desenho ou pintura para a Embaixada de Israel em Brasília (endereço abaixo) até o dia 31 de agosto de 2012, sexta-feira, digitalizado (por e-mail) e o original pelos Correios;
• Endereço para envio do desenho (original): Embaixada de Israel – SES Av. das Nações Qd. 809 Lote 38 – CEP: 70424-900 – Brasília/DF – Brasil
• Endereço Eletrônico para envio do desenho (versão digitalizada): imprensa.israel@gmail.com
• Os desenhos devem ser identificados com o nome completo, data de nascimento, série que está cursando, nome da escola que frequenta, endereço completo, telefone e e-mail para contato. É fundamental o envio de um comprovante escolar (carta da escola, cópia da carteira de estudante, etc.);
• As escolas podem enviar os desenhos de seus alunos em um único envelope e através do e-mail institucional da escola (no caso de escolas que estejam envolvidas no projeto – direção e coordenadoria);
• Não serão aceitos trabalhos em grupo;
• Os desenhos devem ser feitos em folha Formato A4 (210mmx297mm) – na vertical ou na horizontal.
• Os desenhos originais devem ser enviados com uma carta de autorização dos pais ou responsável, autorizando a criança a participar do concurso e o uso da imagem enviada pelas Embaixadas de Israel e da Polônia, caso o desenho seja selecionado.

Para mais informações e esclarecimentos, entre em contato através do e-mail imprensa.israel@gmail.com ou por telefone (61) 2105-0505.


REALIZAÇÃO: Embaixada de Israel no Brasil & Embaixada da República da Polônia no Brasil

sexta-feira, 24 de agosto de 2012

143 anos da imigração polaca em Santa Catarina

Neste dia 25 de agosto, sábado, fazem exatos 143 anos que chegaram a Brusque a primeira leva de imigrantes polacos do Brasil.
Junto a essas 16 famílias vieram se juntar outras 16, que em 1871 se transladaram a Curitiba e vieram a ser instaladas no atual bairro do Pilarzinho. 
Eram originários de Stare Siołkowice, na Voivodia (Estado) da Silésia, próximo a cidade de Opole, no distrito de  Popielów, município de Biedaszki, na Polônia ocupada pelo reino da Prússia. 
Eram estes, os chefes de cada uma das famílias: Franciszek Polak, Mikolaj Wós, B. Polak, Tomasz Szymanski, Szymon Purkot, Filip Purkot, Michal Prudlo, Szymon Otto, Dominiki Stempke, Kacper Gbur, Balcer Gbur, Walentin Weber, Antoni Kania, Franciszek Kania, Andrzej Pampuch e Stefan Kachel.


Stare Siołkowice


Nas comemorações desta data, acontece no Clube Paysandu,  com início as 19 horas a VI Noite Polaca  - Noc Kultury Polskiej - com apresentações folclóricas e muita gastronomia típica polaca.
Os ingressos custam R$ 15,00 (Entrada e janta) e podem ser adquiridos pelos fones: (047) 9138-2929 ou (o47) 3396-7593.

quinta-feira, 23 de agosto de 2012

O pão da padaria de Cracóvia

Hoje ocorreu algo que merece ser contado...
Isto, para ver a atenção dos polacos com as pessoas...
Enquanto morei, em Cracóvia, por quase 10 anos... acostumei-me a comprar um pão muito gostoso: o węgierski (traduzindo: húngaro e pronuncia-se: venguiérsqui)...
Ele é um paozão cheio de sementes, pimentões vermelhos bem picadinhos, queijo picado por cima... uma delícia!


Sempre comprei na padaria "Piekarnia Pochopień" (piecárnia porrópienh) na ulica (rua) Krupnicza (ulitssa crupnitcha), 12. É uma rua lateral ao Teatr Bagatela, que vai dar no Auditorium Maximum da Uniwersytet Jagielloński.



Nestes últimos 10 anos, a atendente é a mesma. Não sei o nome dela. Pois como sempre teve fila, eu apenas dizia: "Prosze Pani, jeden Węgierski." Ela me entregava o pão, eu pagava e só.



Hoje, depois de 3 anos fora da Polônia, entrei na padaria... Tinha fila e... imaginem: a mesma atendente.
Quando chegou a minha vez... Antes que eu repetisse a frase de sempre.... Ela disse: "Węgierski dla Pana!"...
Não resisti, tive que perguntar: "Como a senhora sabe que eu quero este pão se faz 3 anos que não venho aqui?... "Voltei a morar no Brasil?".
E ela: "Sei apenas... Que o senhor só compra o Węgierski. Não é verdade?"



sexta-feira, 17 de agosto de 2012

Ela estaria fazendo 75 anos de vida

Eunice Pereira Iarochinski (meses atrás)

Mãe! Você deve estar sabendo quanta falta me fazes, não?

Não tem sido fácil entender o significado de viver... sem você.

Tua coragem, tua disposição para a luta,
tua serenidade para compreender a todos,
teu carinho e simpatia com os desconhecidos,
o teu amor para os conhecidos,
teu sorriso que era maior que todas as dores que sentias...

Neste 18 de agosto não tem festa, nunca mais haverá festa neste dia de agosto.

Mãe...
É verdade que tenho procurado transparecer a angustia, o desalento...
Viu? Não é?
Estou aqui buscando respostas para minha origem, sabendo que ela na verdade tem apenas um nome, o teu...
dona Eunice, minha mãe eterna!

quarta-feira, 15 de agosto de 2012

Voltando a terra do meu avô polaco

Detalhe da janela da casa de troncos em Wojcieszków - Polônia
Sai de Cracóvia às 7:11 da manhã... Vim por estradas alternativas, queria ver de novo a terra polaca por dentro, ou fora... das cidades importantes... Passei por centenas de lugarejos... Quando cheguei a Sandomierz, na margem esquerda do rio Vístula, estava chovendo. 
 Mas nada que me impedisse de andar pela cidadezinha mais linda da Polônia. Coloquei-me na estrada depois de uma hora... Cheguei a capital do Leste: Lublin... Estive filmando por mais de três horas no Skansen - Museu Étnico da Cidade... Uma maravilha. É um parque muito parecido com o Bosque do Papa de Curitiba, mas muito maior e com diferentes tipos de casas. 
Mas meu destino ainda estava a quilômetros de distância. Mais uma vez evitei a auto-estrada para Bialystok e enveredei pelas matas.. Melhor dizendo, pelos lugarejos que são a origem de muitos curitibanos, paranaenses, catarinenses e gaúchos. Daqui de Kock, Lubartów, Serokomla, Firlej, Kamionka, Samoklęski, Starościn, Krasienin, Hordziez, Bronisławów e Wojcieszków sairam muitos polacos e polacas... com uma sacola de roupa, entre 1907 e 1914. 
Wojcieszków fica entre Łuków e Kock
Entre estes milhares de emigrantes da região Lubelska (de Lublin) estavam meu bisavô Piotr Jarosiński, minha bisavó Anna Ognik Filip, meu avô Bolesław, tio-avô Józef e tias-avós Wiktoria e Maria. Finalmente cheguei... ainda deu tempo de caminhar pelas poucas ruas da cidade, fazer as primeiras fotos. 
Neste casa - hoje Centro de Cultura - meu bisavô Piotr fez seu passaporte russo em 1906
Esta é a igreja onde meus bisavós se casaram em 1900 e onde foram batizados seus filhos...
Escrevo estas linhas com muita emoção....desde o quarto do pequeno hotel da cidade...o único! 
Da janela, posso ver os campos em que certamente minha bisavó corria feliz...sem saber que um dia cruzaria os mares e acabaria por morrer aos 96 anos em Castro, no Paraná.

terça-feira, 14 de agosto de 2012

Deu na Gazeta do Povo de hoje


Para se aprofundar















Esses dois livros estão indiretamente relacionados ao Holocausto. Eles não contam relatos de sobreviventes ou a política dos nazistas, mas nos ajudam a entender qual era o cenário da Polônia durante a Segunda Guerra Mundial. Afinal, esse país foi o principal alvo do nazismo: ali começou a guerra, por causa da disputa entre soviéticos e alemães pela cidade de Gdanski (antigamente Danzig). 
Foi também na Polônia onde se instalaram os principais campos de extermínio (porque alemães não queriam toda essa matança no país deles) e também por ser ali, na Polônia, onde existia uma grande concentração de judeus que haviam migrado da Espanha. 
Para entender um pouco mais desse cenário, o jornalista Ulisses Iarochinski publicou duas obras: “Saga dos Polacos” e “Polaco”, depois de cursar o mestrado e doutorado em Cracóvia.
Os livros: “Saga dos Polacos” e “Polaco”
Páginas: 150 e 200 respectivamente
Preços sugeridos: R$ 20 e R$ 40 respectivamente
Autor: Ulisses Iarochinski
À venda: pelo telefone (41) 3336-4275 ou na Livraria do Chaim.


domingo, 12 de agosto de 2012

A economia polaca ainda vai bem


Nicholas Kulish
Para compreender como a Polônia ultrapassou outros países para se tornar um raio de esperança num continente consumido pela melancolia, é bom visitar esta cidade, que ficava às margens de uma estrada sulcada e esburacada entre Berlim e Varsóvia.
Agora, a autoestrada lisinha, concluída em junho, ainda é tão nova que muitas paradas para descanso e abastecer o carro ainda não têm as entradas de acesso.
Situada entre as duas capitais, Poznan, que ao longo dos séculos trocou de mãos diversas vezes entre Alemanha e Polônia, é a principal beneficiária das relações melhoradas entre os países. A fronteira aberta facilitou o comércio, e as regras da União Europeia incentivaram o investimento, cumprindo o compromisso de afiliação antes de o bloco ser tomado pela crise da dívida soberana.
Um arco-íris de brilhantes ônibus novos à espera de testes rodoviários na sede da Solaris Bus and Coach, em Bolechowo, nos arredores da cidade, explica o sucesso das exportações. Ônibus brancos e rosa choque seguirão para Monchengladbach, na Alemanha, os brancos e azuis para Vasteras, na Suécia, e os amarelos para Aarhus, na Dinamarca.
Corporações estrangeiras, como Volkswagen, Bridgestone e GlaxoSmith-Kline, têm operações dentro ou nos arredores de Poznan, cidade com mais de meio milhão de habitantes. Segundo dados do governo polaco, em maio de 2010, Poznan estava empatada com Varsóvia com a mais baixa taxa de desemprego do país, na casa dos 4%.
Ainda assim, Poznan também exemplifica as ameaças apresentadas à história de sucesso da Polônia, sem falar nas economias mais enfraquecidas da Europa. O tipo de infraestrutura monetária da União Europeia que ajudou a construir a autoestrada está sendo desativado. Cofres estatais vazios nos países afetados, em conjunto com a ênfase na austeridade em vez de estímulos à economia, ameaçam comprometer o crescimento polaco.
– Em 2008, 2009, não sentimos a crise financeira – disse Malgorzata Olszewska, diretora de vendas e marketing da Solaris. Após um ano recorde para a empresa em 2011, com receita superior a US$ 450 milhões, as vendas se reduziram, enquanto Grécia, Espanha e Portugal praticamente pararam de fazer compras, e a Itália se tornou muito mais cautelosa.– Os três primeiros são mercados que desapareceram completamente. Não estamos exatamente pessimistas, mas mais cuidadosos – declarou Olszewska.
Os polacos têm bom motivo para esperar que possam nadar novamente contra a maré. A economia do país foi a única que não encolheu em 2009, ano em que a crise financeira foi mais profunda. Embora longe dos 6,8% conquistados em 2007, o crescimento deve atingir 2,7% este ano, o maior do bloco, depois de aumentar 15,8% entre 2008 e 2011.
Depois da recém-terminada Eurocopa, organizada em conjunto pela Polônia e Ucrânia, muitos polacos começaram a avaliar o progresso da nação e um bom humor incomum tomou conta do país. – Foi uma prova de como nós mudamos – disse Bazyli Glowacki, 36 anos, em frente ao shopping center de luxo Stary Browar, batizado com o nome da antiga cervejaria do local. – As lojas são mais bacanas. As pessoas se vestem melhor. Há peças melhores em cartaz.
Outro morador de Poznan, Stanislaw Skrzypczak, citou uma velha expressão polonesa relacionada ao sucesso inesperado para descrever as melhorias recentes: "A Polônia agarrou Deus pelas pernas".
Não se trata de um golpe de sorte, no entanto, mas do resultado de decisões lógicas tomadas em Varsóvia. André Sapir, pesquisador sênior e economista da Bruegel, organização política de Bruxelas especializada na integração europeia, avaliou que o sucesso polaco era resultado de boa gestão monetária e da política fiscal, mantendo dívida reduzida e flexibilidade da taxa de câmbio.
Conforme Sapir, a Polônia exerceu uma forte supervisão financeira, impedindo o tipo de explosão do empréstimo ao consumidor em moedas estrangeiras que saiu do controle na Hungria.
O grande mercado doméstico, uma das vantagens polacas, não pôde ser reproduzido pelos vizinhos do país. Com quase 40 milhões de habitantes (mais do que República Checa, Eslováquia e Hungria juntos), as empresas polonesas dependem menos das exportações do que outros países europeus.
– Gosto de comprar de empresas polonesas porque o dinheiro fica aqui – declarou Tomasz Niespodziany, 22 anos.
Ele e a namorada procuravam alianças numa filial da rede de joalherias polacas Apart, que projeta e produz suas peças dentro e nos arredores de Poznan e as vende em 180 lojas de toda a nação.
A partir de 1997, a cidade comprou bondes usados alemães das décadas de 50 e 60, apelidados de Helmut por causa do corpulento ex-chanceler Helmut Kohl. Hoje em dia, dividem as ruas com os bondes de última geração da Solaris.
– Esse é um dos nossos – disse Olszewska, empolgada, ao apontar um bonde verde e amarelo da linha 16, deslizando em frente ao belo prédio de pedra que abriga a filarmônica local.
Empresa familiar, a Solaris exemplifica os laços históricos e comerciais entre Alemanha e Polônia. Os pais de Olszewska deixaram a Polônia depois que a lei marcial foi declarada em 1981, estabelecendo-se em Berlim Ocidental. Eles voltaram e fundaram a Solaris, que emprega 2,2 mil pessoas no país e outras 200 no Exterior.
NEW YORK TIMES

quinta-feira, 9 de agosto de 2012

Pani Jadwiga nie żyje em Curitiba


Jadwiga Maria Krzyzanowska nasceu em Wielki Komórsk, na Polônia, região de Torun, em 21 de fevereiro de 1916, filha de Leokadia e Konstanty Solecki.
A sra. Jadwiga faleceu neste 9 de agosto em Curitiba aos 96 anos de idade.
 Logo no início da segunda guerra mundial, em 1939, ela ficou presa por participar da resistência polaca, e levada para campo de concentração em Ravensbrüch, ficou ali como prisioneira até 25 de abril de 1945.
Em resultado da ação da Cruz Vermelha Sueca, junto com as outras prisioneiras polacas foi levada para Suécia, onde conheceu seu futuro marido, Sr. Zbigniew Krzyzanowski. 
Em julho de 1950, o casal Krzyzanowski emigrou para Argentina e ali viveram muitos anos, nasceram filhos, netos e bisnetos.
Em 1989, a junto com a família de seu filho imigrou novamente e desta vez para o Brasil, veio morar em Curitiba.

A sra. Jadwiga participava ativamente na vida da comunidade polaca na Argentina e no Brasil. Excelente pintora, incansável defensora da Polônia, da sua cultura e idioma polaco.
Exemplo de atitudes patrióticas e força de espírito. Sempre envolvida em promoção e divulgação das iniciativas em prol da cultura e união dos artistas polacos em Curitiba.
Não só a comunidade polaca de Curitiba, mas eu também quero deixar este registro como testemunho da saudade que sentiremos da querida Pani Jadzia, e expressamos nossos sinceros e profundos sentimentos para com os Familiares.

P.S. No lançamento de meu livro "Saga dos Polacos", no ano de 2000, a sra. Jadwiga esteve presente com seu filho. Meses depois fui companheiro de curso de idioma polaco no Dom Polonii de Cracóvia de sua neta Aleksandra.
Ao retornar ao Brasil tive a imensa alegria de ser brindado com uma obra da grande pintora. Pani Jadwiga, a partir de uma foto minha, do dia do lançamento de meu livro, pintou um retrato a óleo de mim. Este permanece estes anos todos em meu quarto, como prova de agradecimento e do dom inigualável da artista plástica Jadwiga Maria Solecka-Krzyzanowska. Deus em sua onisciente sabedoria a está recebendo com júbilo no céu.