Este blog está completando, hoje, 14 anos de existência.
Criei-o para substituir o site "Saga dos Polacos", que havia criado em 1998. Foi formas que encontrei para divulgar minhas descobertas sobre minha polaquice herdada do meu pai.
Meus textos nestes 21 anos de site e blog já foram lidos por mais de um milhão de pessoas de vários países do mundo. Além das milhares de menções em referências bibliográficas em monografias, dissertações e teses acadêmicas. Como referências em reportagens, artigos e crônicas na imprensa escrita, falada, televisada e internetada.
O site virou o livro "Saga dos Polacos - A história da Polônia e seus emigrantes no Brasil", que em novembro do ano que vêm estará completando 20 anos de seu lançamento, na Sociedade União Juventus, de Curitiba.
Nos meses seguintes, o livro foi apresentado em 25 cidades dos quatro Estados do Sul do Brasil e depositado nas bibliotecas, Pública do Paraná, Congresso dos Estados Unidos, Nacional Jagieloński da Polônia e Municipal das cidades de Castro, Ponta Grossa, Telêmaco Borba, Guarani das Missões e das universidades, Federal do Paraná, Varsóvia, Lublin e Cracóvia.
Desde que comecei a ser agredido, não só com palavras e reprimendas, mas com violência física por usar a palavra "Polacos" no título, e não o galicismo preconceituoso terminado em ÊS. Adotei como princípio a determinação de recuperar e dignificar o verdadeiro termo gentílico do povo na Polônia em português, como, aliás, o fazem os outros sete países lusófonos e 27 países hispânicos.
Sim! Fui agredido fisicamente nos lançamentos em Erechim-RS, em São Paulo e em Curitiba. E impropérios de burro, asno, traidor e várias outras ocasiões eventos.
Por isso, desde então, adotei o lema, que vai escrito na coluna lateral do espaço das publicações, que é:
"Neste blog, todos os textos apresentam tão somente as palavras ... polaco e polaca (também no plural), pois o autor está convicto que estes sejam os termos adequados e corretos para denominar o gentílico (e seus descendentes) da Polônia em língua portuguesa, como aliás, fazem os demais 7 países lusófonos ao redor do mundo. Se polaco é pejorativo para alguns, polonês é preconceituoso para outros tantos."
Já o blog, que começou com o artigo "Porque Polaco!" em 2005, passou a ter registro dos leitores apenas em 2010, pelos mecanismos do próprio hospedeiro. Em seus primeiros cinco anos ele já havia registrado 500 mil visitadas segundo dois sites de aferição, então utilizados.
Ilustração da primeira publicação |
Nos últimos 9 anos, ele ultrapassou a marca das 600 mil visualições, conforme esta ilustração com os dez textos de maior número de leitores. Estes são os países com maior número de leitores: Brasil, Estados Unidos, Polônia, Ucrânia, Portugal, Grã-Bretanha, Itália, Alemanha e Argentina.
Nestes 14 anos foram postados 2783 textos, sobre os mais diversos aspectos da cultura, arte, antopologia, sociologia, linguística, curiosidades, história, idioma, sociedade, política, turismo e as últimas notícias do país.
Nestes 14 anos foram postados 2783 textos, sobre os mais diversos aspectos da cultura, arte, antopologia, sociologia, linguística, curiosidades, história, idioma, sociedade, política, turismo e as últimas notícias do país.
Ilustração das aferições |
Nos últimos dois meses os textos-reportagens mais lidos foram: "Imgrantes Polacos na Guerra do Contestado" com 6126 leitores e "Carta Polaca foi sancionada pelo Presidente" com mais de 5 mil leitores.
Durante o "Congresso dos Jovens Polacos" realizado em Curitiba com o apoio da Wspólnota Polska, Senado da Polônia e Sociedade Piłsudski de Curitiba, curiosamente o texto que voltou a ser lido foi: "Curitiba = Kurytyba" com quase 500 leitores.
Mas os três textos que são diariamente acessados, sem falhar um dia sequer, são:
- Grafia de sobrenomes polacos aportuguesados" (o campeão de visitações)
- Terminações dos sobrenomes polacos"
- Nomes polacos tradicionais - grafia e significado"
Críticos e apoiadores estão sempre sugerindo que eu me permita escrever os termos "polônico" e o galicismo terminado em ÊS, que certamente eu teria muito mais visibilidade.
Mas para quê?
No passado caçoavam (o americanismo booling), faziam chacota, tiravam sarro, discriminavam o representante da etnia, com agressões gratuitas como "Polaco - preto do avesso", "Polaco burro" e "Polaco sem bandeira".
Hoje, posso dizer que tenho uma bandeira, a da dignificação e da honra pelo correto e adequado termo POLACO em língua portuguesa. Pois, para mim, o outro é preconceituoso e o polônico é divisionista ao taxar em cidadãos de primeira classe (por terem nascido em solo pátrio) e os demais como de segunda classe, mesmo tendo nas veias o mesmo sangue.
Durante o "Congresso dos Jovens Polacos" realizado em Curitiba com o apoio da Wspólnota Polska, Senado da Polônia e Sociedade Piłsudski de Curitiba, curiosamente o texto que voltou a ser lido foi: "Curitiba = Kurytyba" com quase 500 leitores.
Mas os três textos que são diariamente acessados, sem falhar um dia sequer, são:
- Grafia de sobrenomes polacos aportuguesados" (o campeão de visitações)
- Terminações dos sobrenomes polacos"
- Nomes polacos tradicionais - grafia e significado"
Críticos e apoiadores estão sempre sugerindo que eu me permita escrever os termos "polônico" e o galicismo terminado em ÊS, que certamente eu teria muito mais visibilidade.
Mas para quê?
No passado caçoavam (o americanismo booling), faziam chacota, tiravam sarro, discriminavam o representante da etnia, com agressões gratuitas como "Polaco - preto do avesso", "Polaco burro" e "Polaco sem bandeira".
Hoje, posso dizer que tenho uma bandeira, a da dignificação e da honra pelo correto e adequado termo POLACO em língua portuguesa. Pois, para mim, o outro é preconceituoso e o polônico é divisionista ao taxar em cidadãos de primeira classe (por terem nascido em solo pátrio) e os demais como de segunda classe, mesmo tendo nas veias o mesmo sangue.