quarta-feira, 15 de agosto de 2007

A última flor do Lácio

Nona pequinino, parqui calado santa
Ouvri vossa doce boca, oen cantiga canta.

(versos de uma cantiga do Sri Lanka – Ceilão)

Além dos dez milhões de pessoas em Portugal, o idioma português é falado nas seguintes regiões do planeta:


Açores, África do Sul, Alemanha, Andorra, Angola, Antigua e Barbuda, Bélgica, Bengala, Brasil, Canadá, Cabo Verde, China (Macau Hong Kong), Congo, Espanha, Estados Unidos, França, Guiné-Bissau, Guiana, Ilha Flores (Larantuka, Sikka) Ilha da Madeira, Ilha Maurício, Índia (Bombaim, Cochim, Coromandel, Chaul, Damão, Diu, Goa, Malacca), Indonésia, Inglaterra, Jamaica, Luxemburgo, Malawi, Moçambique, Namíbia, Omã, Paraguai, São Vicente e Granadinas, São Tomé e Príncipe, Sri Lanka (Batticaloa, Koolavaddy, Mamangam, Uppodai, Dutch Bar, Akkaraipattu, Trincomalee, Kaffir de Mannar e Puttalam), Suriname, Suíça, Tailândia, Timor Leste e Uruguai. Nas costas da Índia, existiam cerca de 44 comunidades onde o português era falado até o século passado.
São considerados dialetos: o Beira, Galego, Madeirense-Açoriano, Estremenho.
É classificado como sendo Indo-europeu, Itálico, Romance, Italo-ocidental, Ocidental, Gallo-ibérico, Ibero-romance, ibero Ocidental, português-galego.
É falada como segunda língua por 15 milhões de pessoas. Algumas comunidades são particularmente expressivas como os quase um milhão de pessoas na França, que fala português como língua materna. A língua portuguesa tem mais de 230 milhões de falantes em todo o mundo.

A situação da Galícia e do galego em relação ao português é controversa. Do ponto de vista político e oficial, o galego é uma língua porque assim o determinam os organismos de Estado espanhol e da Região Autônoma da Galicia. Do ponto de vista científico, no entanto, o galego é uma variação dialectal da língua portuguesa. Tanto isso é verdade, que o galego está sendo estudado ao lado das demais variações do português, nas universidades e centros de investigação linguística.

Ainda sobre os versos acima, Marco Ramerini, acrescenta que vários reis do Ceilão (atual Sri Linka) falavam fluentemente esta língua e nomes portugueses eram comuns na nobreza. Quando os holandeses ocuparam a costa do Ceilão, principalmente sob as ordens de Van Goens, eles tomaram medidas para eliminar o uso da língua portuguesa. Porém, o dioma estava tão entranhado entre os habitantes do Ceilão que até mesmo as famílias dos burgueses holandeses começaram a usar a língua portuguesa. Em 1704, o governador Cornelius Jan Simonsz falava que: "se você fala português no Ceilão, você é entendido em todo lugar".

O novo acordo ortográfico dos oito países membros da CPLP já em vigor, mas não utilizado pode ser lido em:

Mais informações em:






A grande Musa da canção

MARYLA RODOWICZ

Foto: Arquivo pessoal da cantora

Maryla Rodowicz ou "Marysia Biesiadna", na verdade, Maria Antonina, nasceu, em 1945, em Zielona Góra, no Oeste da Polônia. Formou-se em Física, mas foi na música que se tornou famosa. O primeiro contato com a canção se deu em 1962, quando foi eliminada no primeiro "Festival de Jovens Talentos de Szczecin". Em 1967, finalmente venceu um concurso musical no "6°. Concurso Geral de Cantores Estudantes". Nos anos 70, Maryla Rodowicz tornou-se a mais importante e popular representante da música pop polaca. Em 1974 cantou na cerimônia de abertura da "Copa do Mundo de Futebol da Alemanha", em Munique, a música "Futbol, futbol, futbol". Já gravou mais de 600 músicas e mais de 20 discos, cantando em polaco, inglês, tcheco, alemão e russo. A mais bonita e expressiva interpretação da tradicional música "Sła dzieweczka do łasecka" é esta que ela canta com seu outro nome artístico, "Marysia Biesiadna"... ouça em:


http://www.ui.jor.br/biesiadna.mp3

A namoradinha da Polônia

Monika Brodka
Foto: Divulgação

A mais nova namoradinha da Polônia surgiu na cenário musical na terceira edição do programa de TV, "Ídolo", em 2003. Desde então vem colecionando prêmios e sucessos. Monika (pronuncia-se: móNIca) vem de uma tradicional família de músicos. O avô toca trombone, a mãe, violino: o irmão, contrabaixo: e o pai é de vários instrumentos. Numa das provas finais do programa "Ídolo" ela cantou "Garota de Ipanema" em português, demonstrando que seu estilo está em torno da bossa-nova, jazz, pop, soul e muito romantismo. Para ouvir seu mais recente sucesso clique para baixar em:

terça-feira, 14 de agosto de 2007

Soldados rezam em Jasna Góra

Foto: Grzegorz Skowronek
Soldados peregrinos rezaram na missa desta manhã em Częstochowa. Eram soldados polacos, alemães, lituanos, croatas e americanos. A missa foi celebrada pelo capelão militar Tadeusz Płoski. Presentes na missa em intenção dos soldados europeus que estão em missão no Iraque e Afganistão estavam o cardeal metropolitano de Varsóvia Kazimierz Nycz, o ministro do interior Władysław Stasiak o general da defesa polaco Waldemar Skrzypczak, e os estrangeiros David McKiernan dos Estados Unidos, Awdas Pogus da Lituânia, Milan Maxim da Eslováquia, Gunter Weler da Alemanha.

Caminhada de Częstochowa

Foto Agência Gazeta Wyborcza
O jornal “Gazeta Wyborcza”, diz hoje, que mais de 200 mil peregrinos já chegaram à Częstochowa para comemorar o dia da padroeira da Polônia, neste dia 15 de agosto. São esperadas mais de um milhão de pessoas nas orações de Jasna Góra (Montes Claros) para Nossa Senhora de Częstochowa. Os peregrinos da Madona Negra da Polônia fazem suas caminhadas a pé a partir dos mais diferentes lugares do país. Muitos chegam a andar mais de 700 km, em trajetos de 30 km diários. Semana passada, chegaram vários ônibus com mais de 400 italianos para fazerem a caminhada de 110 km entre Cracóvia e Częstochowa. A caminhada de Częstochowa teve início depois de três milagres atribuídos ao quadro de Nossa Senhora. Para os que entendem idioma polaco, este link leva ao Informator dla pielgrzymów do jornal Gazeta Wyborcza.

segunda-feira, 13 de agosto de 2007

No set de filmagens

Foto:Ulisses Iarochinski
Novembro passado, estava passeando na noite fria, (já tinha chovido e caia uma neve rala) quando de repente no Rynek (praça central) um agromerado de pessoas, trailers de artistas, gruas e no comando Andrzej Wajda dirigia cenas de seu próximo lançamento, "Katyń". Não foi a primeira, nem será a última vez que a praça mais famosa de Cracóvia serve de cenário para uma grande produção de cinema.

domingo, 12 de agosto de 2007

Cartunista Polaco vence em Portugal



O cartunista Grzegorz Szumovski, da Polônia foi o vencedor do Grande Prêmio do IX PortoCartoon-World Festival, organizado pelo Museu Nacional da Imprensa. A participação do IX PortoCartoon de 2007 bateu o recorde dos últimos anos ao receber mais de 1700 cartuns, de quase 500 cartunistas, de 60 países. O segundo lugar foi atribuído ao brasileiro Osvaldo da Silva Costa e ao italiano Alessandro Gatto. O terceiro foi para Ruan Tang Li, da China. O trabalho vencedor é relativo ao tema “globalização” e mostra um índio de arco e flecha dispararando um celular.
O júri internacional decidiu também atribuir 15 Menções Honrosas a artistas de 10 Países: Bélgica, Brasil, Espanha, Holanda, Irã, Turquia, Itália, Polônia, Israel e Portugal.

Wajda virá com Katyń

Foto: Paweł Mazur

O grande cineasta polaco Andrzej Wajda (pronuncia-se Andjei Váida) está nos últimos preparativos para o lançamento de seu mais recente filme, “Katyń”, em 17 de setembro no festival de Cinema de Gdynia (cidade no Norte da Polônia). O filme trata de uma das maiores chacinas do século XX.

O massacre de Katyń foi a brutal execução de polacos pelos russos durante a Segunda Guerra Mundial. Como o sistema de serviço militar polaco requeria título universitário para se tornar oficial da reserva, os soviéticos conseguiram reunir muitas cabeças da intelectualidade polaca e bielo-russas. No período, entre 3 de abril a 19 de maio de 1940, pelo menos 22.436 oficiais e 15.131 prisioneiros polacos foram executados. Além de outros 7.305 bielo-russos e ucranianos. Entre os que foram assassinados covardemente, em Katyń, estavam um marechal, 16 generais, 24 coronéis, 79 tenente-coronéis, 258 majores, 654 capitães, 17 capitães navais, 3.420 soldados, sete capelães, três proprietários de terras, 1 príncipe, 43 funcionários públicos, 85 trabalhadores privados e 131 refugiados. Também entre os mortos estavam 20 professores universitários; 300 médicos; 100 advogados, vários engenheiros e professores; e mais de 100 escritores e jornalistas, além de aproximadamente 200 pilotos da força aérea. Os russos executaram quase metade do Corpo de Oficiais do Exército Polaco.

E se diziam amigos por afinidade étnica e acordos pré-guerra. Uns grandes mentirosos e falsos estes russos, isso sim. Para não falar que foram tão cruéis quanto os alemães de Hitler.

E este é o Duppa

Para ouvir uma das músicas do CD, clique mais abaixo na nota (post) sobre a Banda Polaca, do Dante.

sábado, 11 de agosto de 2007

Eleições antecipadas

O primeiro-ministro Jarosław Kaczyński anunciou neste sábado que pode convocar eleições parlamentares antecipadas para outubro. Com o desacerto na coalização de direita que governa o país, os gêmeos Kaczyński (Lech é o presidente da República) não vêm outra saída do que antecipar, em dois anos, as eleições de novos deputados. A imprensa européia, não deixou por menos, e noticiou que o conservadorismo de extrema direita do governo polaco está por um fio. A TVE espanhola chegou a dizer que o governo Kaczyński é um retrocesso na União Européia e que os gêmeos estão sempre na contramão das decisões dos outros 26 países. Uma pesquisa de opinião destacou que 80% da população polaca aprova a antecipação. Mas para que isso aconteça é necessário que o atual parlamento se autodissolva.

A Banda Polaca será sonora

O livro "A Banda Polaca - humor do imigrante no Brasil Meridional" será lançado com trilha sonora. Dia 26 de setembro - na casa Romário Martins - será lançado também o CD do polaco, empresário e compositor Gláucio Karas, que tem o nome artístico de Isidório Duppa. Para abrir o baile, ouçam uma das músicas (Dante Mendonça).
Clique aqui para baixar o arquivo e ouvir "Xaxixão vermelho" em

sexta-feira, 10 de agosto de 2007

A Mariacka de Cracóvia


A Mariacka (igreja Basílica de Santa Maria) foi construída no século 13, no lugar de uma antiga igreja em estilo românico. Na gótica renascentista Mariacka se destaca o altar, esculpido em madeira e considerado a maior expressão gótica da Polônia. Sua torre mais alta (onde um corneteiro toca o “Hejnal”, todas as horas cheias do dia) possui uma coroa, que simboliza o status de capital do reino. A coroa está a 81 m de altura e foi colocada ali, em 1478, representando duas histórias ocorridas em 1408. A coroa tem 2,4 m de diâmetro, 1,3 m altura e pesa 350 kg. As 8 pontas de cobre de 1,2 m, cada uma, mais abaixo, são banhadas em ouro e estão numa altura de 65.5 m de altura e foram colocadas ali 1666. A torre menor tem 62 m de altura.