quinta-feira, 20 de dezembro de 2007

A condecoração Polonia Restituta

Foto: Ordem da Cruz de Comandante com estrela
A condecoração Polonia Restituta (em polaco: Order Odrodzenia Polski), ou Ordem da Polônia Renascida é uma das mais altas condecorações da Polônia. A condecoração pode ser conferida nos vários campos da educação, ciência, esporte, cultura, artes, economia, defesa do país, trabalho social, serviço civil, ou em razão das boas relações entre as nações. Pode ser concedida, portanto, a civis e militares, bem como a estrangeiros. Esta condecoração é sucessora da Ordem dos Cavaleiros de São Estanislau, Bispo e Mártir, estabelecida pelo último Rei da Comunidade polaco-lituana, para honrar os partidários da Coroa da Polônia. Foi criada em 7 de maio de 1765 e com um númeo fixo de apenas 100 a serem concedidas. Depois das partilhas da Polônia, a condecoração foi recuperada no Ducado de Varsóvia, como meio de obter recursos para o hospital da cidade. Quem fazia as doações recebia um título de nobreza hereditária. Mais tarde, quando a Polônia recuperou sua independência, em 1918, o governo aboliu esta condecoração devido aos abusos cometidos pelos russos, que freqüentemente a usavam para premiar aqueles que contribuiam para a destruição total da Polônia. Assim, a Ordem foi reentroduzida em 4 de fevereiro de 1921 com novas regras e novos propósitos. A Ordem ja teve cinco classes: 1. Grande Cruz - Krzyż Wielki 2. Cruz de Comandante com estrela - Krzyż Komandorski z Gwiazdą 3. Cruz de Comandante -Krzyż Komandorski 4. Cruz de Oficial - Krzyż Oficerski 5. Cruz de Cavalheiros -Krzyż Kawalerski .

quarta-feira, 19 de dezembro de 2007

Doda canta "Noite Feliz"

Doda - Dorota Rabczewska canta Cicha Noc (Tchirra nots - noite silenciosa) e até Papai Noel se surpreeende.

Exposição judaico-católica em Cracóvia

Rua de Bożego Ciało no bairro judeu de Cracóvia
Nestes últimos dias de 2007 é possível acompanhar a exposição "Nas sombras das igrejas e sinagogas" com imagens e ícones do bairro Kazimierz, em Cracóvia ao longo de séculos. São mostrados mapas, planos, pinturas e gráficos de museu e de coleções de arquivos públicos e privados que contam muito do planejamento urbano, da arquitetura e dos monumentos históricos de um dos mais bem conservados bairros judeus em toda a Europa. Apesar da evacuação durante a segunda guerra mundial e dos anos dificeis do comunismo, o Kazimierz resiste. A exposição permite entender como a antiga cidade medieval dos judeus nas imediações do Castelo Real de Wawel conviveu com 7 igrejas e 7 sinagogas. Parte da exposição contém fotografias que não só registram uma imagem estática da cidade, mas também sua vida cotidiana, os habitantes e suas ocupações. A interpenetração de dois mundos, de um lado uma procissão São Stanislau em Skalka e celebrações do aniversário de morte de Remu junto com crianças judias que vão para um cheder ao longo da Rua Bożego Ciało (Corpus Christi).

Um dos mais belos castelos

Foto: Ulisses Iarochinski
A água do lago formado para a represa de Czorsztyn, congelou com tanto frio. O lindo castelo medieval esta localizado ainda na voivodia da Małopolska, no munícipio de Nowy Targ. Mas já é praticamente fronteira com a Eslováquia. O rio Dunajca divide a Polônia da Eslováquia e ao percorrer a cadeia de montanhas desenha uma das mais belas paisagens do país.

terça-feira, 18 de dezembro de 2007

Torta polaca de queijo - Sernik

Sernik - Talvez o doce, torta, ou sobremesa mais tradicional da Polônia, transplantada para o Sul do Brasil pelos imigrantes, logo ganhou o país inteiro com nome de torta de requeijão. É mais um influência polaca nos costumes do Brasil, que muitos brasileiros nem sabem a origem. Aqui uma receita bastante comum:
Ingredientes













1 kg de requeijão
1 ovo
50 gr de passas
3 colheres de açúcar de baunilha
200-250 gr de açúcar
200 gr de manteiga
2 colheres de sopa de farinha de trigo
essência de baunilha

Modo de fazer

Moer bem a ricota no liqüidificador. Bater as gemas de ovos com o açúcar, adicionar a manteiga, a ricota moída, a essência, farinha de trigo, passas e claras batidas em neve. Colocar em forma pirex untada com manteiga. Assar por uma hora. Colocar açúcar de confeiteiro sobre a massa.

Variedade de danças tipicas polacas

As danças típicas da Polônia estão relacionadas com as regiões de origem. As mais conhecidas são aquelas de Cracóvia, em função de que ali quase sempre foram as cortes e a sede do reino polaco. A seguir apresentamos alguns destes bailados tipicos:
CHODZONY - da região da Silésia, é uma das danças mais antigas da Polônia. Era usada nos palácios e cortes para saldar os nobres da época. CIESZYN - duas danças típicas da Polônia, Polka Spacer, da região de Cieszyn que faz divisa com a República Checa e Masztolka, da região montanhosa de Beskid, dançadas por pastores. WIELKOPOLSKIE - da região de Varsóvia e Poznañ é das mais executadas pelos grupos folclóricos de todo mundo. RZESZÓW - retrata o espírito alegre, próprio do povo do sudeste da Polônia, nas vizinhanças da Ucrânia. É uma dança dinâmica, vigorosa em que os jovens exibem suas habilidades para impressionar seus pares. KOLOMAJKI - dançada somente pelas mulheres, é uma dança das montanhas. SUITA LUBELSKA - composta por: Polka Lubelska - dança de Lublin, com influência da dança russa, principalmente na posição dos braços - Cygan e Mach. KURPIE - dança tradicional desta cidade que é caracterizada por variedades de polcas. KRAKOWIAK - de Cracóvia. Caracterizada pelo passo lateral. É uma dança vibrante e mostra a alegria e orgulho do povo. KRAKOWIACZEK - é uma versão infantil do “Krakowiak”. Rítmica, dançada espontaneamente se constitui em um dos primeiros acessos das crianças polacas à sua rica herança cultural. GÓRAL - agilidade e a resistência dos pastores da região de Podlasie, numa dança ao redor do fogo. POLKA SMIESZKA - dois rapazes que tentam conquistar uma moça, que fica em dúvida entre os dois. Finalmente para não magoá-los, decide-se: fica com os dois.

segunda-feira, 17 de dezembro de 2007

Papai Noel ladrão


A polícia polaca está procurando um Papai Noel suspeito de assaltar uma loja de doces e balas em Płoty. O suspeito vestindo a indumentária vermelha do velhinho, barba postiça, gorro, entrou na loja com uma máscara do personagem natalino. Segundo uma vendedora, o assaltante Noel foi bastante simpático, mas não deixava dúvidas, já que empunhava um revólver de verdade e depois de levar milhares de złotych, Euro e Dollar fugiu num automóvel. O assalto foi realizado no dia de São Nicolau - dia de entrega de presentes de natal - 6 de dezembro.
P.S. Pelo visto desta vez o Papai Noel preferiu roubar a dar presentes.

Concorrentes ao título de mais festeira

Reveillon 2007 em Cracóvia. Foto: Ulisses Iarochinski
As maiores cidades da Polônia estão concorrendo para o título de melhor organizadora do reveillon. Segundo as emissoras de televisão que co-participam das festas, o volume a ser investido será de 3 a 5 bilhões de złotych. (quase 2 bilhões de dólares).
Ano passado cerca de 100 mil pessoas foram a praça central de Wrocław (vrotssuaf) e mais de 140 mil ao Rynek de Cracóvia para fazerem a contagem regressica para o ano novo. Varsóvia este ano quer tirar a primazia de Cracóvia de ser a mais festeira cidade da Polônia, título conquistado na virada de 2006 para 2007. Varsovianos vão investir sozinhos outros 5 bilhões de złotych para sua festa ao redor do Palácio da Cultura. No palco armado estarão: tatiana Okupnik, Kasia Kowalska, Lady Pank, T. Love, Bracia, Feel, Jet Set e Zygmunt Kukla Orchestra.
Por sua vez, Cracóvia já tem programado um mega-show de mais de 6 horas com artistas, cores e fogos que contará com a presença dos mais populares cantores do país. Já estão convocados: Shakina Stevensa, Lou Bega, Boney M. Bajm, Budka Suflera, Czerwone Gitary, Glecu Orkiestra, Kaszmir, Vox, Urszula e Szymon Wydra. E para depois da meia-noite, um espetáculo especial com Andrzej Lampert e Alicja Wegorzewska-Whiskerd.

4,5 bilhões de Euros para Varsóvia

O Palácio da Cultura ainda é o mais alto edifício, mas por pouco tempo.
A cidade de Varsóvia vai investir 4.5 bilhões de Euros para a Copa Futebol Européia de Seleções - a Euro-2012. De acordo com o jornal "Gazeta Prawda", o metrô vai ganhar uma segunda linha. O custo estimado desta expansão é de 3 bilhões de złotys (mais de 1 bilhão de dólares). O prefeito da cidade Jacek Wojciechowski anunciou que o capital maior a ser investido somente será conhecido em 2008. Mas antecipou que 7 projetos, entre eles a nova linha do metrô e a construção do estádio nacional, atenderão a infraestrutura da cidade, em termos de transportes e comunicação. Mesmo para quem faz uma rápida visita por Varsóvia, não deixa de se surpreender com a quantidade de novos arranha-céus que estão sendo construídos. Nunca a imaginação dos arquitetos polacos teve tanta liberdade. Ao contrário de Cracóvia, que é patrimônio mundial da humanidade pela Unesco (onde não pode ser tocado), Varsóvia, com a sua destruição durante a segunda guerra mundial, permite construir uma cidade do século 21, sem muitas amarras e impecilhos.

domingo, 16 de dezembro de 2007

A terra dos Iarochinski

Foto: Ulisses Iarochinski
Finalmente encontrei a terra de origem do meu sobrenome. Atualmente se chama Góra Puławska. Mas este nome é recente, desde a segunda guerra mundial, pois sempre se chamou Góra Jarosińska (Montanha iarochinska). Esta localizada no distrito de Jaroszyn, a 2 km do centro da cidade de Puławy, na regiao Centro-Leste da Polônia. A Paróquia Góra Jarosińska, no alto desta colina, existe desde a idade média.

Jaselka em Curitiba

Foto: Alina Prałat Rocha
Neste domingo, no Bosque do Papa, em Curitiba, acontece a Jaselka, em que os "polskiego pochodzenia" da terceira maior cidade polaca do mundo, comemoram o Natal. estará em festa durante todo o dia de hoje. No local, descendentes de poloneses estarão Haverá a encenação de um auto de Natal e shows de música e dança.
No calendário polaco, o Natal é um ciclo de festas que começa no dia de São Nicolau - 6 de dezembro - e termina no dia de Santo Reis - 6 de janeiro. O ponto alto são os dias 24,25 e 26 de dezembro. Na noite de 24 de dezembro a Vigília, começa cedo, logo quando escure e a primeira estrela aparece no céu (nessa época do ano lá pelas 16 horas). Primeiro é feita a confraternização do "Opłatek", onde cada qual reparte a óstia entre si, desejando-se amor e prosperidade. Em seguida se canta as "kolędy”(canções tradicionais de natal) aos pés da "Choinka" (árvore de natal). Em seguinda é servida a ceia com 12 pratos diferentes e sem carne vermelha. No dia 25 é feita um grande café da manhã com carne e embutidos que foram já benzidos por um padre e no dia 26 é comemorado o dia de Santo Estevão - padroeiro dos pedreiros. No Bosque do Papa a festa promete durar o dia todo. Uma quermesse com produtos típicos da culinária polaca, uma apresentação da Banda Lyra, um concerto do Quarteto Krul, apresentação do Grupo Folclórico Wisła e do coral Papa João Paulo II. A promoção dos festejos é da Fundação Cultural, Secretaria Municipal do Meio Ambiente, Missão Católica Polonesa no Brasil, Consulado Geral da Polônia, Braspol e Associação das Entidades Étnicas do Paraná. Jaselka, no Bosque do Papa, Rua Mateus Leme, em Curitiba, das 10 às 19 horas. Entrada franca.

sábado, 15 de dezembro de 2007

Artistas condecorados com Gloria Artis

foto: Paweł Kula
Irena Santor, Wojciech Młynarski, Jan Ptaszyn Wróblewski, Karol Śliwka e Zbigniew Kurtycz receberam do ministro da cultura Bogdan Zdrojewski a medalha de ouro da cultura Gloria Artis.
As medalhas de prata foram para os atrizes: Grażyna Barszczewska, Ewa Wiśniewska, Barbara Horowianka, Anna Nehrebecka e Witolda Lubiniecki. Os artistas plásticos: Mieczysława Mazuratysta, Jan Piotra Pruszyńsk. Além do músico: Jacek Urbaniaka - oboista e flautista.
As medalhas de bronze para: Zygmunt Brachmański (escultor), Antoni Dąbrowski (poeta), Henryk Komorowska (dançarina), Tadeusz Siaran (artista gráfico), Ferdynand Szypuła (artista gráfico), Władysław Tomczyk (animador cultural), e Adam Zwierz (cantor solista).

Faltam 10 dias pro Natal

Ainda faltam 10 dias para a comemoração do Natal de Jesus Cristo, ou seja, para a data fixada pelo Vaticano como aniversário do filho de José e Maria. No Brasil, há mais de cem anos, a comemoração de natal incorporou o Papai Noel e a entrega de presentes. Na Polônia, o 25 de dezembro é somente o aniversário de Jesus, pois a entrega de presentes e o Papai Noel são comemorados no dia 06 de dezembro, dia de São Nicolau - o santo amigo das crianças e dos pobres - também conhecido como o Papai do Natal, ou o Papai Noel. O Natal em 25 de Dezembro foi convencionado como forma afrontar a celebração pagã do mês de Dezembro, chamada na Roma Antiga de Saturnalia. Para que o aniversário de Cristo pudesse ser aceito por todos, a igreja absorveu alguns dos rituais pagãos, como as velas e trocas de presentes. E, como nunca se conseguiu determinar com exatidão a data do nascimento de Cristo, foi aproveitado o mês de celebração dos pagãos, dezembro. Isto aconteceu em no ano de 350 DC, quando o Bispo de Roma, Julius I, determinou que o Natal passasse a ser celebrado a 25 de Dezembro.
Assim a comemoração do aniversário de Jesus começa com a ceia de Natal no dia 24 de Dezembro quando surge no céu a primeira estrela. A família se reúne à mesa enfeitada. O momento culminante da reunião é o “Opłatek’’. É o momento da aproximação dos afastados física- e espiritualmente, e, portanto, é o momento de perdoar e perdoar todos os pecados, pois não se pode ficar próximo de alguém, perante a história, com desavenças no coração. O "Opłatek" consiste na troca da óstia não consagrada entre os participantes da ceia. Cada um quebra um pedaço da óstia do outro, faz um desejo e come. Em seguida oferece a sua óstia para que o outro faça o mesmo. Em seguida todos cantam as tradicionais músicas de Natal como "o menino Jeus", "Cicha Noc - Noite Feliz", entre outras. Só depois se sentam. Na ceia não se come carne vermelha. Mas apenas peixes, acompanhados de vinho branco, sopa de cogumelos, pão, doces de mel e torta de sementes de papola. São servidos 12 pratos diferentes, em referência aos 12 apóstolos da Santa Ceia. Quando chega a meia noite, todos saem para ir assistir à missa do galo. Voltam para a casa para dormir. Ao se levantarem na manhã de 25 de Dezembro, não há distribuição de presentes, pois estes já foram dados no dia de São Nicolau, em 6 de dezembro. Assim o café da manhã é marcado, principalmente, pela permissão de se voltar a comer carne vermelha, linguiças, salames e presuntos. Esta é a refeição mais festiva do dia. Na Polônia, o presépio e árvore enfeitada trazem a memória a verdadeira conciliação com Deus. Em Portugal, Espanha e países hispano-americanos, a entrega dos presentes é feita apenas no dia 6 de janeiro, dia de Santo Reis, ou dia dos Reis Magos, efetivamente quem deu os presentes ao menino Jesus.
A estrela, conta o evangelho, os precedia e parou por sobre onde estava o menino Jesus. "E vendo a estrela, alegraram-se eles com grande e intenso júbilo" (Mt 2, 10). "Os Magos ofereceram três presentes ao menino Jesus: Ouro, Incenso e Mirra, cujo significado e simbolismo espiritual é, juntamente com a própria visitação dos magos, ser um resumo do evangelho e da fé cristã, embora existam outras especulações respeito do significado das dádivas dadas por eles. O ouro pode representa a realeza (além providência divina para sua futura fuga ao Egito, quando Herodes mandaria matar todos os meninos até dois anos de idade de Belém). O incenso pode representar a fé, pois o incenso é usado nos templos para simbolizar a oração que chega a Deus assim como a fumaça sobre ao céu (Salmos 141:2). A mirra, resina antiséptica usada em embalsamamentos desde o Egito antigo, nos remete ao gênero da morte de Jesus, o martírio, sendo que um composto de mirra e aloés foi usado no embalsamamento de Jesus (João 19: 39 e 40), sendo que estudos no Sudário de Turim encontraram estes produtos."Entrando na casa, viram o menino (Jesus), com Maria sua mãe. Prostando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, entregaram-lhe suas ofertas: ouro, incenso e mirra." (Mt 2, 11).

sexta-feira, 14 de dezembro de 2007

Não violência em Cracóvia

Nesta segunda-feira, dia 17 de dezembro, estará dando uma aula, na Faculdade de Filologia Românica da Universidade Jaguielônia de Cracóvia o professor brasileiro Dr. Evandro Vieira Ouriques, da UFRJ do Rio de Janeiro. O tema de sua aula será "O Desafio do Resgate do Substrato Indo da Cultura Lusófona e a perspectiva do vigor da não-violência. A aula é aberta não só aos estudantes polacos de línguas latinas, mas à toda comunidade, na sala 202, na ulica Krupnicza, nr. 2, às 13. 15 horas. A promoção do evento é de responsabilidade do Prof.dr hab Jerzy Brzozowski, chefe de departamento no Instytut Filologii Romańskiej UJ. Brzozowski foi cônsul da República da Polônia, em Curitiba, nos anos 90. Naquele período chegou a editar um livro raro "Quatro poetas poloneses" com Czeslaw Milosz, Tadeusz Rózewicz, Wislawa Szymborska e Zbigniew Herbert, em parceria com a Secretaria de Estado da Cultura do Paraná. O livro foi organizado por Henryk Siewierski e José Santiago Naud.

Evandro Vieira Ouriques
Segundo o portal Consciência.net são 40 anos de ação e pesquisa na área da Comunicação e da não-violência. Ouriques é Doutor em Comunicação e Cultura pelo NETCCON.ECO.UFRJ, cientista político, jornalista, terapeuta e escritor, dedica-se à relação entre Comunicação, Poder e Paz, através de método próprio, pelo qual liberdade e vinculação social se tornam possíveis.
Dirige o Núcleo de Estudos Transdisciplinares de Comunicação e Consciência/Escola de Comunicação/UFRJ, que criou em 1981. É especialista nas relações entre Ética e Estética, Utopia e Economia Psíquica Pós-moderna e na Construção de Estados Mentais Não-violentos. Atua na área como professor, pesquisador e consultor, tanto da ONU quanto de comunidades carentes. Tem 18 livros e catálogos publicados, além de muitos artigos no Brasil e no Exterior.
Transdisciplinar, trabalhou em muitas comunidades diferentes: jornalistas, intelectuais, artistas, fotógrafos, acadêmicos, políticos, servidores públicos, ongueiros, yogues, líderes religiosos e indígenas. Trabalhou em jornais de esquerda e populares durante a década de 70 e 80; atuou como ponte entre a Academia (UFRJ) e o Executivo Cultural (Ministério da Cultura), de 1980 a 1998: coordenou o Projeto Visualidade Brasileira (a dimensão estética brasileira) e o Programa Integrado Clarival do Prado Valadares (formação e dinamização de acervos documentais de arte no Brasil), do Instituto Nacional de Artes Plásticas da Funarte;
Foi curador e designer de exposições do Instituto Nacional de Fotografia da Funarte, onde montou, por exemplo, a primeira exposição de Sebastião Salgado no Brasil, em 82; e coordenador do Belas Artes Memória (Núcleo de Documentação e Pesquisa) e do Projeto Origens da Cultura Brasileira, do Museu Nacional de Belas Artes, no qual também atuou como curador. Foi o presidente da Mesa Criadora do Sindicato dos Profissionais de Yoga do Estado do Rio de Janeiro e o consultor de articulação e conteúdo da Assembléia Global da United Religions Initiative-2002. É membro do Conselho Consultivo do Núcleo de Estudos do Futuro da PUC/SP e Professor Adjunto da UFRJ, desde 1978. O professor mantém um blog, que pode ser acessado em:

Birkenau em dias de neve

Foto: Ulisses Iarochinski
Birkenau foi o maior campo de concentração da Segunda Guerra Mundial. Distante 3 km de Auschwitz, está localizado no munícipio de Brzezinka, cidade a 65 km de Cracóvia. Birkenau é a tradução alemã para Brzezinka... os alemães em todas as invasões que fizeram no território da Polônia sempre tiveram o mau costume de traduzir tudo, nome de cidade, de rua, de rio, de montanha, de pessoas. Von Bismarck bem antes de Hitler já queria aniquilar o povo polaco. Ou seja, isto não foi apenas uma característica dos nazistas, mas dos alemães e prussos de uma maneira geral. Negar, ou reinterpretar o passado é uma forma de eximir-se de culpa. A geração atual é fruto das gerações anteriores e isso não existe lei que prove o contrário. Apenas o perdão permite. Na foto, o portão principal e o terminal ferroviário onde prisioneiros de todos os países da Europa chegavam. A poucos metros dos trilhos estavam duas câmaras de gás e dois crematórios. Era feita, então uma seleção aleatória: trabalho forçado ou morte.
O nome Brzezinka foi dado em 1385 e deriva da árvore do vidoeiro bastante abudante na região. De 1440 a 1483 Brzezinka foi propriedade de Jan Brzeziński.

quarta-feira, 12 de dezembro de 2007

Alemão reconhece pai nazista

Foto: Arquivo Museu Nacional Auschwitz-Birkenau

Chocante é a expressão que pode traduzir a visita de um turista alemão a Auschwitz neste fim de semana. Um morador de 65 anos de Düsseldorf, reconheceu numa das fotos seu pai no soldado nazista que controlava a entrada dos prisioneiros judeus recém-chegados ao campo de concentração de Auschwitz. "A princípio ele pensava que poderia encontrar em fotos alguém da família, mas nunca como um soldado nazista", disse ao jornal "Gazeta Wyborcza", o funcionário do Museu, Jacek Lech, a respeito do turista que ele atendeu. A fotografia foi feita no próprio campo, em 1944. Na fotografia se observa o transporte de judeus húngaros na plataforma de trens em Birkenau. O oficial da SS seleciona os que vão para a câmara de gás. "Este jovem de uniforme SS é meu pai", confirmou o turista alemão. A fotografia faz parte do álbum de sobrevivente Lili Jacob, húngara judia que tinha 18 anos e perdeu toda sua família em Auschwitz. O turista contou que nasceu em Berlim em 1942 e que sua mãe falava no seu pai como sanitarista que ajudava os doentes nos campos de concentração. Ao encerrar a guerra ele ficou preso durante dois anos pelas forças inglesas. Liberto, em seguida, tornou-se pastor protestante e acabou morrendo em 1988. Infelizmente o funcionário do museu não anotou o nome do turista nem seu endereço na Alemanha.

Tusk visita Berlim

Foto: Wojciech Surdziel / AG
A visita oficial a Alemanha do primeiro-ministro polaco Donald Tusk, nesta terça-feira, marcou um novo relacionamento entre os dois chefes de governo e os dois países. Tusk e Merkel estavam mais sorridentes do que nos encontros anteriores de Angela Merkel com o ex-primeiro ministro Jarosław Kaczyński (iarossuaf catchinhsqui). Mas os assuntos tratados não foram menos espinhosos que antes, aliás continuam os mesmos... o gasoduto russo alemão no mar Báltico e o polêmico Museu da Segunda Guerra Mundial, que os alemães estão decididos a criar em Berlim.
Sempre sorrindo Tusk disse a Merkel que a cidade de Gdańsk (cidade natal do premier) é o local mais indicado para tal museu. Como se sabe, a cidade polaca de Gdańsk, durante dezenas de ocupassão prussa-alemã teve seu nome mudado para Dantzig e foi uma das que mais sofreu os horrores das guerras entre as duas nações. "É fácil resolver os assuntos de mãos dadas. Apenas precisamos de um pouco mais de tempo" definiu Tusk sua conversa de pouco mais de duas horas com a chanceler Angela Merkel. Inclusive, disse ele, sobre assuntos difíceis. Por isso ele protestou contra o gasoduto russo, dizendo que se trata de uma chantagem energética por parte de Moscou. Por isso ele acredita que uma conversa entre a Polônia e a Alemanha pode chegar a bom termo.

terça-feira, 11 de dezembro de 2007

Domínio público polaco

Tal qual o governo do presidente Luis Ignacio Lula da Silva disponibilizou uma biblioteca virtual na Internet brasileira, a Fundação Moderna Polônia em colaboração com a Biblioteca Nacional da Polônia e a Academia Polaca de Ciências criou a leitura livre. Qualquer um pode acessar no site www.wolnelektury.pl algumas das obras mais importantes em idioma polaco de todos os tempos. A maioria delas são de domínio público e foram compiladas digitalmente com o suporte financeiro destas entidades. Adam Mickiewicz, Jan Kochanowski, Henryk Sienkiewicz e Stefan Zeromski podem ser lidos na íntegra. Mas não só autores polacos poderão ser acessados, também Hans Christian Andersen, William Shakespeare, ou ainda obras de autores desconhecidos, como esta poesia sobre Nossa Senhora:

Bogurodzica

Transkrypcja Bogurodzica dziewica, Bogiem sławiena Maryja,
U twego syna Gospodzina matko zwolena, Maryja!
Zyszczy nam, spuści nam.
Kyrieleison.

Twego dziela Krzciciela, bożycze,
Usłysz głosy, napełni myśli człowiecze.
Słysz modlitwe, jąż nosimy,
Oddać raczy, jegoż prosimy:
A na świecie zbożny pobyt,
Po żywocie rajski przebyt.
Kyrieleison.

Nas dla wstał z martwych syn boży.
Wierzyż w to, człowiecze zbożny,
Iż przez trud Bog swoj lud
Odjął diablej strożej.

Przydał nam zdrowia wiecznego,
Starostę skował pkielnego,
Śmierć podjął, wspomionął
Człowieka pirwego.

Jenże trudy cirpiał zawiernie,
Jeszcze był nie prześpiał zaśmiernie,
Aliż sam Bog zmartwychwstał.

Adamie, ty boży kmieciu,
Ty siedzisz u Boga [w] wiecu.
Domieściż twe dzieci,
Gdzież krolują anjeli.

Tegoż nas domieściż, Jezu Kryste miły,
Bychom z tobą byli,
Gdzie sie nam radują szwe niebieskie siły.

Była radość, była miłość, było widzenie tworca
Anjelskie bez końca,
Tuć sie nam zwidziało diable potępienie.

Ni śrebrem, ni złotem nas diabłu odkupił,
Swą mocą zastąpił.
Ciebie dla, człowiecze, dał Bog przekłoć sobie
Ręce, nodze obie,
Kry święta szła z boka na zbawienie tobie.

Wierzyż w to, człowiecze, iż Jezu Kryst prawy
Cirpiał za nas rany,
Swą świętą krew przelał za nas krześcijany.

O duszy o grzeszne sam Bog pieczą ima,
Diabłu ją otyma,
Gdzie to sam króluje, k sob[ie] ją przyma.

Maryja dziewice, prośmy synka twego,
Krola niebieskiego,
Haza nas huchowa ote wszego złego.

Amen tako Bog daj,
Bychom szli szwyćcy w raj.

Polônia - terra de poligêmeos

Na maternidade do Hospital Universitário de Cracóvia nasceram ontem 4 gêmeos. São 3 meninas - Martyna, Joanna e Maria - e um menino Patryk. A mãe Alicja Drabczyk se encontra bem, assim como as crianças, que entretanto deverão passar um período nas incubadeiras. A preocupação maior da mãe, após passada a alegria do nascimento, é como sustentar tantos filhos, já que ela já possui outros dois filhos de partos anteriores. Alicja conta que foi uma surpresa, pois nos exames que tinha realizado se viam apenas duas crianças. Pelo jeito as polacas são "boas parideiras", pois em 15 fevereiro último, na cidade de Poznań, nasceram de um mesmo parto, Maja, Kamila, Wiktoria, Emilka i Karol. As quatro meninas e o "bendito fruto" nasceram muito pequenos e fracos, mas sobreviveram e agora estão para completar um ano de vida. Os pais, tal qual, os Drabczyk de Cracóvia passam por dificuldades para sustentar tantos filhos. Só de fraldas descartáveis os cinco de Poznań utilizam 100 por dia.

TVs polacas exageram na publicidade

Foto: Jarosław Kubalski / AG

Para a Comissão Européia (órgão executivo da UE sediado em Bruxelas), a televisão polaca anda exagerando no tempo da publicidade e propaganda. As televisões não podem ultrapassar o tempo de 12 minutos de publicidade em cada hora emitida de programação. Segundo a Comissão, entretanto, os canais de televisão TVP 1, Polsat, TVN e TV 4 descumprem de forma exagerada este limite. Para Witold Kołodziejski, chefe da KRRiT, esta é uma questão muito importante, pois ao que tudo indica a Polônia terá que mudar os regulamentos nacionais que regem a televisão e o rádio polaco. "Até meados de janeiro, o governo polaco terá que responder a Bruxelas o que de fato está fazendo para conter o abuso da publicidade. " Por sua vez, Jakub Benke, chefe da firma Starcom, diz que se realmente o governo polaco e a Comissão Européia continuarem com esta absurda exigência de controle, o preço do minuto de publicidade na televisão vai aumentar muito, para compensar a queda de emissão. "A imposição do limite vai forçar mudanças. Quem anuncia em TV terá que procurar outros meios mais baratos e talvez isso favoreça o rádio, internet e jornal que certamente terão aumento de receita, por praticarem preços mais atrativos". As televisões têm tudo para reclamar, pois com o excesso praticado, somente no terceiro trimestre do ano, elas faturaram 2,25 milhões de złotych (cerca de 1,5 milhão de reais). Porém, não é só na Polônia, que as televisões estão estrapolando o tempo da publicidade, também a espanha e a Itália já foram notificadas pela Comissão Européia.