segunda-feira, 22 de julho de 2019

Imagem não vale por mil palavras

No grupo do facebook "Telêmaco Borba memória e fotos atuais" foram publicadas duas fotos de meu albúm de família sem identificação das pessoas que estão nela.

Eu as digitalizei e coloquei há tempos na minha linha do tempo. Uma delas é a do meu pai e a outra do meu avô.

Na foto do meu pai, a pessoa que a republicou, escreveu apenas uma frase: funcionário da Klabin.
Na do meu avô: Amigos e caminhões.

As recoloco aqui para dizer que por trás de uma imagem, uma foto, há muita história que precisa de texto para ser entendida e justificada.

Sobre a foto do meu avô, o texto que poderia ter acompanhado lá no grupo é:

Bolesław Jarosiński, ao centro da foto.

"Este no centro é meu avô Bolesław Jarosiński, nascido na cidade de Wojcieszków, na Polônia, em 1905. Trabalhou como motorista destes caminhões do empreiteiro Sr. Danilo, de 1937 a 1944, participando da construção da Fábrica da Klabin em Monte Alegre.

Morreu em Castro, aos 39 anos de idade, em 1944, devido a uma extração de dente mal feita. A extração do dente infeccionou a boca e como na época não havia ainda penicilina, ele com a boca toda infeccionada, não podia comer... Assim, por causa de um dente, morreu de fome."

Sobre a foto do meu pai, este poderia ter sido o texto:

Cassemiro Iarochinski

"O funcionário da Klabin...é meu pai Cassemiro Iarochinski, conhecido pelo apelido de Karzo (ou Cassemirozinho, em polaco e é o diminutivo do nome Kazimierz, que em português é escrito como Cajo).


Karzo morreu na varanda de sua própria casa, na rua Mato Grosso, nrº 25, a menos de uma quadra da cadeia pública, na Vila Operária, em Harmonia, Monte Alegre (atual Telêmaco Borba), assassinado brutalmente pelo vizinho Nadal Banik, na manhã de 4 de agosto de 1961, com 4 disparos de garrucha.

O assassino fugiu e nunca mais foi encontrado pela polícia para ser julgado, condenado e cumprir pena de prisão. Cajo morreu aos 24 anos de idade, depois de 4 anos de casado e deixou dois filhos (eu) e meu irmão - ambos com menos de três anos de idade - e minha mãe viúva de 23 anos de idade.

Segundo informações de familiares do assassino, ele morreu nove anos depois na cidade de Santa Maria, no Rio Grande do Sul, onde estaria enterrado no cemitério municipal daquela cidade gaúcha. Ao que consta de ataque cardíaco. Morreu, mas sem pagar pelo seu horrendo crime que cometeu, ao tirar a vida de um inocente e mudar completamente o futuro da esposa e dos filhos. Inocente, como ele próprio confessou numa carta enviada para a esposa e interceptada pelo delegado de polícia, onde escreveu que Cassemiro era inocente da motivacão que o levou a matar."

A responsabilidade de se publicar fotos na Internet é grande. Ainda mais, quando elas tem uma história por trás, que apenas um texto pode contar.

O que não existe de história, hein?

Então, tenho que discordar da frase que diz:

"Uma imagem vale mais do que mil palavras".

As duas fotos fazem parte de nosso álbum de família e fui eu que digitalizei e as coloquei identificadas na Internet, ....Sim! Identificadas.

domingo, 21 de julho de 2019

Cidades polacas declaradas zonas livres de LGBT

- Cidades e voivodias polacas declaram "zonas livres de LGBT" enquanto o governo aumenta o "discurso de ódio".

- O líder do partido PiS - Direito e Justiça diz que as pessoas LGBT + são uma "ameaça à identidade polaca, à nossa nação, à sua existência e, portanto, ao Estado polaco"

Manifestantes de extrema-direita enfrentam manifestantes do Orgulho gay em Poznań
Foto: Wojtek Radwanski / AFP / Getty Images)
A música pop dos anos 80 acompanhou cerca de mil ativistas envolvidos por faixas com as cores do arco-íris quando eles desfilaram na primeira Marcha dos direitos LGBT + , da cidade de Poznań, no último final de semana.

Mas a música mal podia abafar as vaias dos espectadores. Os manifestantes LGBT passaram por estandartes empunhados nas calçadas por extremistas de direita, que comparavam gays a pedófilos.

Os contra-manifestantes faziam gestos ameaçadores e outros, católicos, rezavam nas calçadas em protesto silencioso contra os gays.

A cena refletia uma tensão crescente neste país entre um movimento florecente pelos direitos LGBT  e uma reação conservadora dos extremistas de direita católicos.

 É uma tensão que o partido polaco no poder está sendo acusado de abastecer e explorar.

Antes das eleições parlamentares do PiS - Partido Lei e Justiça jogou todo o peso de seu aparato partidário numa campanha que está marginalizando a comunidade LGBT + da Polônia, dizem seus críticos.

O novo foco do partido é combater o que seus membros chamam de "ideologia LGBT ocidental" substituídos amplamente por seus gritos contra migrantes anteriores, disse Michał Bilewicz, pesquisador da Universidade de Varsóvia que acompanha a prevalência de preconceitos contra as minorias no discurso público.

Em 2015, a retórica anti-migração ajudou o partido populista de extrema-direita a chegar ao poder, segundo dados recolhidos por Bilewicz.

Mas mesmo no auge do surto na Europa, a Polônia nunca viu muitos migrantes não europeus em seu território, e a atenção pública tornou-se mais difícil de sustentar quando o fluxo para o continente diminuiu.

Nesta primavera, enquanto o PiS se preparava para as eleições para o Parlamento Europeu, seu líder, Jarosław Kaczyński, destacou outro suposto perigo estrangeiro.

O prefeito de Varsóvia, Rafał Trzaskowski, havia defendido recentemente a integração da educação sexual e das questões LGBT + nos currículos escolares, de acordo com as diretrizes da Organização Mundial da Saúde.

Segundo Kaczyński, isso foi "um ataque à família" e "um ataque às crianças".

Ele chamou a “ideologia LGBT” de uma “ameaça importada à identidade polaca, à nossa nação, à sua existência e, portanto, ao Estado polaco”.

Um anúncio de campanha do Partido Direito e Justiça mostrava um guarda-chuva com o logotipo da festa protegendo a família da chuva do arco-íris.

Autoridades do partido, desde então, pressionaram para declarar cidades e até mesmo voivodias (Estados) inteiras no Sudeste conservador do país, "livre da ideologia LGBT".

Os ativistas contaram cerca de 30 declarações até agora, incluindo uma na Voivodia, onde a cidade de Kielce está localizada.

O vereador local do Partido Direito e Justiça, Piotr Kisiel, de 37 anos, rejeitou as acusações de que seu partido estava tentando provocar indignação contra indivíduos gays.

Ele disse que o partido estava apenas reagindo ao que considerou serem esforços dos ativistas para impor seus pontos de vista sobre as pessoas heterossexuais.

Aceitação de relacionamentos entre pessoas do mesmo sexo está desacelerando na Grã-Bretanha, segundo relatório.

Paweł Jabłoński, assessor do primeiro-ministro Mateusz Morawiecki, observou que as declarações “livres de LGBT” não tinham “nenhum significado real em termos de regulamentos”.

Não há sugestão de que ser gay será proibido na Polônia. E uniões do mesmo sexo e adoções por casais do mesmo sexo não são legais de qualquer maneira.

"Mas a mensagem que envia é bastante simples", disse Vyacheslav Melnyk, diretor da campanha contra a homofobia, com sede em Varsóvia. "Não há lugar para as pessoas LGBT na nossa comunidade."

A mensagem foi ecoada e amplificada por setores da Igreja Católica Apostólica Romana, da Polônia, e por meios de comunicação favoráveis ​​ao governo.

Na quarta-feira, um jornal semanal conservador, Gazeta Polska, anunciou que distribuiria adesivos “livres de LGBTs” em sua próxima edição.

Os adesivos, com listras verticais em cores do arco-íris riscadas por um X preto grosso, provocaram uma resposta do embaixador dos EUA na Polônia.

"Estou desapontada e preocupada que alguns grupos usem adesivos para promover o ódio e a intolerância", twittou a ambaixadora Georgette Mosbacher. "Nós respeitamos a liberdade de expressão, mas devemos nos unir do lado de valores como diversidade e tolerância".

O editor, Tomasz Sakiewicz, rebateu: “Liberdade significa que eu respeito suas opiniões e você respeita as minhas. Nós nos opomos apenas à imposição de pontos de vista pela força. Ser um ativista do movimento gay não torna ninguém mais tolerante ”.

A liderança do Partido Direito e Justiça não respondeu a várias solicitações de comentários para este artigo. Mas membros do partido encorajaram explicitamente as declarações “livres de LGBT”.

"Acho que a Polônia será uma região livre de LGBT", disse em março Elźbieta Kruk, então candidata do Partido Direito e Justiça nas eleições europeias.


Na Voivodia de Lublin, o representante do governo local Przemysław Czarnek entregou medalhas a políticos locais que votaram a favor das declarações.

Também mantendo o conflito nas notícias, o ministro da Justiça da Polônia ordenou no mês passado uma investigação da Ikea por demitir um funcionário que expressou opiniões homofóbicas.

E o Tribunal Constitucional da Polônia, lotado de juízes favoráveis ​​do Partido Direito e Justiça - decidiu no mês passado em favor de uma gráfica que se recusou a produzir cartazes para uma Fundação LGBT +.

Jabłoński, conselheiro do primeiro-ministro, rejeitou a noção de que o governo estava buscando explorar o assunto.

Em entrevistas, mais de uma dúzia de observadores de direitos humanos, políticos da oposição e ativistas se preocuparam com o impacto de um novo foco anti-LGBT + em um país que é mais de 95% católico e onde antes muitos se sentiam desconfortáveis ​​em ser gay.

Com seus comentários "à margem do discurso de ódio", disse Adam Bodnar, comissário independente da Polônia para os direitos humanos, "o governo está aumentando os sentimentos homofóbicos".

"Desde o discurso de ódio até os crimes de ódio, é um caminho muito curto", disse Robert Biedroń, o primeiro prefeito abertamente gay do país.

Jabłoński, assessor do primeiro-ministro, disse que tais alegações foram "exageradas".

Vladimir Putin diz que a Rússia tem uma atitude "calma" em relação às pessoas LGBT +.

A Polônia está classificada entre os países mais restritivos da Europa em termos de direitos LGBT +.

As atitudes, no entanto, haviam se suavizado. Enquanto 41 por cento dos polacos disseram em uma pesquisa de 2001 que ser gay não deveria ser tolerado e não era normal, esse número caiu para 24 por cento em 2017, de acordo com o instituto de pesquisas estatais CBOS.

"Parte da sociedade está realmente ficando cada vez mais liberal e aberta", disse a ativista contra a discriminação, a polaca Joanna Grzymała-Moszczyńska.Mas, do outro lado, podemos ver a intensificação de uma narrativa homofóbica”, acrescentou ela.

O país tem sido criticado por não manter registros confiáveis ​​sobre crimes de ódio homofóbico, mas grupos de direitos humanos em toda a Polônia disseram ter notado os recentes aumentos nos ataques homofóbicos.

A vice-prefeita de Kielce, Danuta Papaj, disse que era errado os políticos nacionais ou regionais interferirem no que ela considerava um assunto primordialmente local: garantir a tolerância entre os residentes. Ela alertou para a criação de comunidades socialmente excluídas ou "guetos" sociais.

Em Kielce, a escolha desse termo pesa especialmente. Perto dali, os nazistas exterminaram judeus e outras minorias - incluindo gays - durante a Segunda Guerra Mundial. Mas a matança não parou com o fim da guerra. Dezenas de judeus foram assassinados em Kielce em um pogrom em 4 de julho de 1946.

As matanças convenceram muitos dos judeus remanescentes da Polônia que sobreviveram ao Holocausto nazista de que não havia futuro para eles no país. Bogdan Białek está trabalhando para preservar a memória do passado assombrado de Kielce. Horas antes do primeiro desfile LGBT + da cidade acontecer, o católico de 64 anos estava andando por uma casa que foi alvo do pogrom e hoje abriga uma exposição. Para ele, o pogrom de 4 de julho ilustra como estereótipos e preconceitos podem trazer o mal para as pessoas. O Partido Direito e Justiça, disse Białek, ganhou as eleições anteriores com a "gestão do medo" dos refugiados.

Mas ele argumentou que a forma como a manifestação de agora, voltada para as pessoas LGBT + era potencialmente mais perigosa. Agora, ele disse, "não é a gestão do medo, mas a gestão do ódio".

"É doloroso para mim, realmente", disse Ewa Miastkowska, 54 anos, na marcha da igualdade do último fim de semana em Kielce. A mãe de um filho gay disse que veio de Varsóvia para lutar por seus direitos em Kielce. “Eu choro a cada segundo dia. É repugnante ”, disse ela sobre o tema anti-gay do partido no poder.

Cercada por centenas de policiais, a ativista local de 37 anos, Barbara Biskup, disse que achava que o governo estava transformando pessoas LGBT + em bodes expiatórios, assim como havia feito com os migrantes. Sua esperança, disse Biskup, era que os moradores da cidade percebessem que ela e outros vizinhos gays não eram inimigos do Estado polaco.

"Espero que pelo menos alguns deles vejam que somos pessoas normais", disse ela.

Segundo testemunhas, alguns "hooligans" usavam camisetas com símbolos ultranacionalistas e outros gritavam "Não à sodomia em Bialystok!".

Os "hooligans" se lançaram contra os manifestantes e os policiais, com fogos de artifício, pedras e garrafas, segundo um porta-voz da polícia.

A marcha foi muito criticada pelas mídias católicas e nacionalistas, que organizaram cerca de 40 atos na cidade de Białystok, entre elas um piquenique familiar idealizado pelo prefeito, integrante do Partido Direito e Justiça, de extrema direita que comanda o país.

Texto: Rick Noack
Tradução e adaptação para português: Ulisses Iarochinski
Fontes: Washington Post e The Independent

sábado, 20 de julho de 2019

Aniversário do Blog IAROCHINSKI

Este blog está completando, hoje, 14 anos de existência.




Criei-o para substituir o site "Saga dos Polacos", que havia criado em 1998. Foi formas que encontrei para divulgar minhas descobertas sobre minha polaquice herdada do meu pai.

Meus textos nestes 21 anos de site e blog já foram lidos por mais de um milhão de pessoas de vários países do mundo. Além das milhares de menções em referências bibliográficas em monografias, dissertações e teses acadêmicas. Como referências em reportagens, artigos e crônicas na imprensa escrita, falada, televisada e internetada.


O site virou o livro "Saga dos Polacos - A história da Polônia e seus emigrantes no Brasil", que em novembro do ano que vêm estará completando 20 anos de seu lançamento, na Sociedade União Juventus, de Curitiba.
Nos meses seguintes, o livro foi apresentado em 25 cidades dos quatro Estados do Sul do Brasil e depositado nas bibliotecas, Pública do Paraná, Congresso dos Estados Unidos, Nacional Jagieloński da Polônia e Municipal das cidades de Castro, Ponta Grossa, Telêmaco Borba, Guarani das Missões e das universidades, Federal do Paraná, Varsóvia, Lublin e Cracóvia.

Desde que comecei a ser agredido, não só com palavras e reprimendas, mas com violência física por usar a palavra "Polacos" no título, e não o galicismo preconceituoso terminado em ÊS. Adotei como princípio a determinação de recuperar e dignificar o verdadeiro termo gentílico do povo na Polônia em português, como, aliás, o fazem os outros sete países lusófonos e 27 países hispânicos.
Sim! Fui agredido fisicamente nos lançamentos em Erechim-RS, em São Paulo e em Curitiba. E impropérios de burro, asno, traidor e várias outras ocasiões eventos.
Por isso, desde então, adotei o lema, que vai escrito na coluna lateral do espaço das publicações, que é:

"Neste blog, todos os textos apresentam tão somente as palavras ... polaco e polaca (também no plural), pois o autor está convicto que estes sejam os termos adequados e corretos para denominar o gentílico (e seus descendentes) da Polônia em língua portuguesa, como aliás, fazem os demais 7 países lusófonos ao redor do mundo. Se polaco é pejorativo para alguns, polonês é preconceituoso para outros tantos."


Já o blog, que começou com o artigo "Porque Polaco!" em 2005, passou a ter registro dos leitores apenas em 2010, pelos mecanismos do próprio hospedeiro. Em seus primeiros cinco anos ele já havia registrado 500 mil visitadas segundo dois sites de aferição, então utilizados.

Ilustração da primeira publicação

 Nos últimos 9 anos, ele ultrapassou a marca das 600 mil visualições, conforme esta ilustração com os dez textos de maior número de leitores. Estes são os países com maior número de leitores: Brasil, Estados Unidos, Polônia, Ucrânia, Portugal, Grã-Bretanha, Itália, Alemanha e Argentina.

Nestes 14 anos foram postados 2783 textos, sobre os mais diversos aspectos da cultura, arte, antopologia, sociologia, linguística,  curiosidades, história, idioma, sociedade, política, turismo e as últimas notícias do país.

Ilustração das aferições
Nos últimos dois meses os textos-reportagens mais lidos foram: "Imgrantes Polacos na Guerra do Contestado" com 6126 leitores e "Carta Polaca foi sancionada pelo Presidente" com mais de 5 mil leitores.

Durante o "Congresso dos Jovens Polacos" realizado em Curitiba com o apoio da Wspólnota Polska, Senado da Polônia e Sociedade Piłsudski de Curitiba, curiosamente o texto que voltou a ser lido foi: "Curitiba = Kurytyba" com quase 500 leitores.

Mas os três textos que são diariamente acessados, sem falhar um dia sequer, são:
- Grafia de sobrenomes polacos aportuguesados" (o campeão de visitações)
- Terminações dos sobrenomes polacos"
- Nomes polacos tradicionais - grafia e significado"

Críticos e apoiadores estão sempre sugerindo que eu me permita escrever os termos "polônico" e o galicismo terminado em ÊS, que certamente eu teria muito mais visibilidade.

Mas para quê?

No passado caçoavam (o americanismo booling), faziam chacota, tiravam sarro, discriminavam o representante da etnia, com agressões gratuitas como "Polaco - preto do avesso", "Polaco burro" e "Polaco sem bandeira".

Hoje, posso dizer que tenho uma bandeira, a da dignificação e da honra pelo correto e adequado  termo POLACO em língua portuguesa. Pois, para mim, o outro é preconceituoso e o polônico é divisionista ao taxar em cidadãos de primeira classe (por terem nascido em solo pátrio) e os demais como de segunda classe, mesmo tendo nas veias o mesmo sangue.


segunda-feira, 15 de julho de 2019

A história da Polônia através das pinturas

Na história da arte pictórica da Polônia pode ser muitas vezes difícil explicar o que realmente está sendo demonstrando, que fatos históricos estão sendo representados em algumas de suas pinturas mais famosas.
Este texto pretende tornar mais claros o que significam e que importância tem cada um destes famosos quadros expostos em museus nacionais da Polônia. O primeiro é:

A BATALHA DE LEGNICA  de 1241
Fragmento da "A Batalha de Legnica" em "Vita Beatae Hedwigis" de Nicolau da Prússia e outro pintor desconhecido. O quadro é de 1353. Foi pintado em pergaminho encadernado entre tábuas de madeira cobertas com pele de porco manchada de vermelho. Reprodução: Getty Museum
Em 1241, após a invasão das terras de Kiev, as forças mongóis (ou tártaras) iniciaram uma incursão militar pelas terras da Hungria e da Polônia.

Em março de 1241, os tártaros se apoderaram de Cracóvia e, em 9 de abril de 1241, encontraram-se em Leignica com forças polacas comandadas pelo Duque da Silésia Henrique II - o Piedoso. A batalha foi uma grande vitória para as forças mongóis. Entretanto, imediatamente após a batalha, os mongóis se retiraram e, em 1242, todo o exército retornou à Rutênia de Kiev.

A ilustração acima mostra o início da batalha com as tropas inimigas que ainda estavam em ordem de batalha. A segunda, abaixo, mostra o momento seguinte da batalha e a morte do duque polaco Henryk.

Era característico de artistas medievais incluir elementos inconsistentes com o assunto principal de uma pintura - mesmo aqueles que podem ter acontecido em um lugar ou horário diferentes.

Na imagem abaixo, pode-se discernir a figura do Duque vestido com um casaco azul e com uma águia negra silesiana no escudo e no capacete, no momento exato de sua morte por um dos cavaleiros inimigos. Ao mesmo tempo, podemos seguir alguns dos desenvolvimentos posteriores: seu corpo, decapitado e despojado de armadura, pode ser visto no canto inferior esquerdo, enquanto no canto superior direito, sua alma, juntamente com as almas de outros cavaleiros, está sendo levada para o céu por dois anjos, segurando um lençol branco.

Fragmento II da "Batalha de Legnica" de 1353 - Ilustração: Getty Museum

CASIMIRO E ESTER

"Rei Casimiro - o Grande visitando Ester", de Władysław Łuszkiewicz. Quadro de 1870.
Acervo: Galeria Nacional de Arte de Lwów, Ucrânia.
Ester, Esterka, ou Esterke em iídiche, era a semi-lendária amante judia do rei Casimiro III - o Grande, da Polônia.

O relacionamento amoroso do rei polaco se tornou o grande tema da literarura iídiche da Polônia e  refletiu uma simbiose nas relações entre as populações católica romana e judaica em terras polacas.

Segundo alguns relatos, o casal teve filhos. Enquanto permaneceu incerta ou não a história do envolvimento da judia Ester com o monarca polaca, a comunidade judaica polaca esteve sob proteção real e ascendeu socialmente.

A história teve diferentes versões dependendo da cidade polaca onde era contada, mas uma delas recebeu o nome em polaco e iídiche  de Kazimierz ou Kuzmir. A pequena cidade que recebeu o nome do rei no rio Vístula se tornou o centro mais famoso e próspero da comunidade judaica na Polônia. A paisagem pitoresca e montanhosa da pintura sugere o atual bairro judeu do Kazimierz, em Cracóvia.


 JADWIGA - REI DA POLÔNIA de 1384 a 1399

"Królowa Jadwiga i Dymitr z Goraja" de Wojciech Gerson, quadro de 1869, óleo sobre tela,
Acervo: Museu de Lublin.
Se não tens certeza do que está acontecendo neste quadro, não se preocupe, está longe da obviedade. A mulher está segurando um machado, mas ela não o está empunhando contra o homem,  um velho companheiro.

Uma coisa é certa. Sim, ele tem as chaves. Atrás da porta, presumivelmente, está Guilherme, o duque da Áustria, de quem ela se apaixonou à primeira vista. Pelo menos é o que dizem ...

A lenda conta que a mulher, Jadwiga (ou Edvirges), sacrificou seu verdadeiro amor e astutamente se casou com o duque Jagiełło da Lituânia que se tornaria o rei Władysław II da Polônia.

O casamento resultou na criação de dinastias poderosas na Europa. A dinastia jaguelônica iria construir o maior império da Polônia junto com o Grão-Ducado da Lituânia. Juntos, a polaca e o lituano possibilitaram que anos mais tarde fosse criada a primeira república do mundo moderno: República das Duas Nações Polônia - Lituânia, de 1569.

Parte da lenda afirma que a prudência de Jadwiga exigiu algum reforço de Dymitr de Goray, um rico magnata da corte polaca. O velho companheiro barrou a porta, para que a jovem não pudesse fugir com o belo Wilheln (Guilherme).

Jadwiga primeiramente se tornou rei da Polônia (sim, rei e não rainha - o Rex!). Ela reinou de 1384 até sua morte em 1399. Ela permaneceria a única mulher monarca na história da Polônia.


A BATALHA DE GRUNWALD - 1410


"A Batalha de Grunwald" de Jan Matejko, quadro de 1878, óleo sobre tela, Acervo: Museu Nacional em Varsóvia

A "Batalha de Grunwald", também conhecida também como a primeira "Batalha de Tannenberg" ou a "Batalha de Žalgiris", é uma das batalhas mais famosas da história militar polaca e da idade média europeia..

Esta representação do renomado pintor polaco Jan Matejko é, por sua vez, uma das pinturas mais amplamente reconhecidas na história da arte polaca.

Em Grunwald, na Polônia, um exército conjunto de polacos, lituanos, rutenos e tártaros, comandados pelo rei Władysław II Jagiełło (Ladislau Yogaila), derrotou o exército dos Cruzados Teutônicos. Sua vitória mudou o equilíbrio de poder na Europa Oriental, abrindo caminho para a futura ascensão da Comunidade Polaco-Lituana.

O quadro de Matejko é notório por seu enorme tamanho: a tela mede 4,26 m X 9,87 metros. O rei polaco pode ser visto no canto superior direito. No centro da pintura, Vytautas - o Grande,  governante do Grão-Ducado da Lituânia, parece estar aproveitando o ataque fatal ao Grão-Mestre da Ordem Teutônica, Ulrich von Jungingen, feito por dois camponeses transformados em soldados vestidos de couro, talvez da região da Samogícia. Um deles usa um capacete de forca e empunha um machado - o que sugere que o ato é de justiça decretada.


"STAŃCZY" de 1514

"Stańczyk" de Jan Matejko, quadro de 1862, óleo sobre tela, Acervo: Museu Nacional em Varsóvia
Pintado por Jan Matejko, em 1862, Stańczyk (1480-1560) pode ser o mais representativo representante simbólico da história polaca.

O bobo da corte fabulosamente perspicaz se apresentou na corte dos reis polacos. A profunda melancolia de Stańczyk é uma reação às notícias da captura de Smoleńsk, dos Moscovitas, ocorrida em julho de 1514 (Veja a data na carta sobre a mesa).

Este evento viria a simbolizar o poder crescente dos moscovitas no Oriente durante este período. Um processo que acabaria por trazer o fim do Estado repúblicano polaco-lituano, quase três séculos mais tarde.

O humor grave de Stańczyk e a preocupação com o futuro do país são apresentados em contraste com a atmosfera alegre no salão real, que pode ser visto atrás da porta.


BATALHA DE ORSZA de 1514

"Batalha de Orsza", de 1530 a 1542, atribuída a Heins Kreil - Acervo: Museu Nacional em Varsóvia
A reação do bobo da corte Stańczyk era justificada - a captura de Smoleńsk pelos moscovitas provocou uma reação das forças polaca e lituana.

A batalha de Orsza, localidade atualmente no território da Bielorrússia, foi travada apenas alguns meses após a tomada de Smoleńsk. Embora tenha terminado em vitória para as forças polaco-lituanas unidas, a batalha não levou à recaptura de Smoleńsk.

Isso aconteceria apenas 100 anos depois, e apenas por um curto período de tempo. A pintura desse artista é notável pelo uso da narração "contínua" medieval, apresentando muitos episódios ocorrendo em momentos diferentes. É por isso que alguns números aparecem várias vezes. A pintura deve ser lida da direita para a esquerda e de cima para baixo.

UNIÃO DE LUBLIN de 1569

"União de Lublin" de Jan Matejko - Acervo: Museu Nacional em Lublin
As guerras com a Cidade-Estado de Moscou consolidaram a cooperação militar e política polaca e lituana. No ano de 1569, os dois países assinaram a União de Lublin.

Isso efetivamente criou um novo estado multiétnico, a Comunidade Polaco-Lituana, que já havia se esboçado em 1530 e fundou a primeira república pós-renascimento no mundo: a República das duas Nações. A República Polaca-Lituana viria a ter o maior território bi-nacional da Europa dos séculos 14/15/16 e 17. Território que ocupava as terras que iam do Mar Báltico ao Mar Negro. 

A "União de Lublin" de Matejko foi pintada no 300º aniversário do acordo, em 1869. A figura central, com um crucifixo na mão direita, é o rei polaco Zygmunt I Augustus. O homem ajoelhado com a espada é Mikołaj Radziwiłł, o grande marechal da Lituânia - um ardente oponente do Congresso e o único senador que não assinou o documento.

POLACOS EM MOSCOU de 1610 a 1612

"Os polacos se rendem no Kremlin de Moscou para o príncipe moscovita Dmitry Pozharsky", quadro de Ernst Lissner, de 1938, aquarela sobre papel - Acervo: Galeria Tretnyakov
Em 9 de outubro de 1610, tropas polacas entraram em Moscou. Este evento é relatado na história da Polônia como as Dmitriades, e na história russa como a invasão polaca ou intervenção polaca.

Moscou foi ocupada por tropas polacas até o ano de 1612, quando os polacos entregaram o Kremlin ao príncipe Dmitry Pozharsky.

Em Moscou, este momento é considerado o fim do longo período de turbulência interna chamado "O Tempo das Perturbações".

Desde 2005, este evento é comemorado anualmente como o Dia Nacional da Unidade Russa, de 4 de novembro.

BATALHA DE CHOCIM de 1621

‘Batalha de Chocim’, quadro de Józef Brandt, de 1867, óleo sobre tela - Acervo: Museu Nacional em Varsóvia
Ao longo dos séculos XVI e XVII, a Comunidade Poloca-Litunana travou uma série de guerras com o Império Turco-Otomano.

Durante este período, as elites polacas tenderam a pensar em si mesmas como defensoras das fronteiras de uma Europa cristã, tendo a Polônia como a "antimurale Christianitatis", ou o Baluarte do Cristianismo.

A cidade fronteiriça de Chocim, na Podólia polaca (atualmente no território da Ucrânia), foi o local de pelo menos duas grandes batalhas.

Esta pintura de Józef Brandt retrata a batalha que ocorreu em 1621. Por essa época, a Comunidade Polaca-Lituana atingiu o seu maior tamanho em território, com cerca de 990.000 km² de território e uma população de 11 a 12 milhões de pessoas.

"BATALHA DE VIENA" de 1683

"Batalha de Viena" entre 1633-1685, de Pauwel Casteels, óleo sobre tela,
Acervo: Museu do Palácio do Rei Jan III Sobielski

Esta batalha se lutou em 12 de setembro de 1683. Viena estava citiada há dois meses pelas tropas turco-otomanas.

A batalha foi vencida Legião da Comunidade Polaca-Lituana combinadas com as forças do Sacro Império Romano-Germânico, comandadas pelo Rei Jan III Sobieski da Polônia.

A Batalha de Viena foi vista como um momento decisivo na história e considerada por muitos como a mais importante defesa da Europa Católica feita pelo Rei da Polônia. Sobielski foi o primeiro polaco a ser eleito rei na história da República das Duas Nações.

Após esta batalha, os turcos otomanos deixaram de ser um adversário para as forças cristãs. O conflito também ficou conhecido pela inclusão da maior força de cavalaria da história mundial.

A PRIMEIRA PARTIÇÃO DA POLÔNIA em 1773

"Tadeusz Rejtan", ou a "Queda da Polônia" de Jan Matejko, quadro de 1866, óleo sobre tela
Acervo: Castelo Real em Varsóvia
Outra pintura de Matejko descreve a cena que teria ocorrido no Castelo Real de Varsóvia.

Em Varsóvia, em 21 de abril de 1773, o Sejm (Congresso Polaco-Lituano) declarou a legal a primeira partição da Polônia.

A figura central da pintura, vista à direita, é Tadeusz Rejtan, um dos deputados do Sejm. Rejtan estava tentando, sem sucesso, impedir essa revogação de acontecimentos, impedindo que os membros do Sejm deixassem a câmara.

A CONSTITUIÇÃO POLACA DE 3 DE MAIO  de 1791

"Juramento da Constituição de 3 de maio de 1791" de Jean-Pierre Norblin de La Gourdaine, gravura de 1867,
Acervo: Museu Nacional de Varsóvia

A Constituição de 3 de maio adotada, em 1791, é considerada a primeira constituição moderna da Europa. Foi também a segunda constituição nacional codificada mais antiga do mundo, após a Constituição dos Estados Unidos de 1789.

O estadista irlandês Edmund Burke descreveu a lei polaca como "o benefício mais nobre recebido por qualquer nação a qualquer momento" ... A constituição tentou reformas que reprimiriam o sistema imperfeito da democracia polaca - com as chamadas Liberdades Douradas dos nobres e a anarquia fomentada pelos magnatas do país.

Apesar de seu caráter moderno, acabou sendo um pouco tarde demais. As duas outras partições (invasões e ocupações estrangeiras) da Polônia, que se seguiram em 1793 e 1795, encerraram a existência do próprio país.

Este foi um enorme choque e trauma para as elites polacas, e foi muitas vezes referido como "Finis Poloniae". Em última análise, a Polônia permaneceria fora do mapa da Europa por 123 anos.


A INSURREIÇÃO DE KOŚCIUSZKO de 1794

"Oração antes da batalha de Racławice" de Józef Chełmoński, quadro de 1906, óleo sobre tela,
Mesmo antes da terceira partição (invasão e ocupação estrangeira) acontecer, o primeiro levante nacional polaco tinha começado.

O Levante de 1794 (ou Insurreição, como também é chamado), liderado por Tadeusz Kościuszko, um general polaco, que havia lutado na independência das 13 colônias inglesas para criar os Estados Unidos, abraçou a maioria dos antigos territórios da Comunidade Polaco-Lituana.

O maior sucesso militar do exército insurgente veio em abril com a Batalha de Racławice. A batalha foi vencida graças a um ataque dos "kosynierzy" (foice ou escudeiros), na maioria membros de uma milícia camponesa, armados com foices de guerra.

O Kosynierzy rapidamente se tornou um dos símbolos da luta pela independência da Polônia, mas a revolta ocorreu no mesmo ano.

SOLDADOS POLACOS NO HAITI de 1802

"Batalha em San Domingo", também conhecida como a "Batalha pelas Colina das Três Palmeiras", em janeiro de 1802,
de Suchodolski. Quadro de 1845
A partir de 1797, em uma tentativa de recuperar a independência, os soldados polacos formaram as chamadas Legiões e se juntaram ao exército de Napoleão para lutar na Itália e no Egito, mas também no Haiti.

No Caribe, em uma virada irônica do destino, os polacos que se ofereceram para o exército inspirado pelos ideais napoleônicos de liberdade e igualdade foram agora encarregados de suprimir a rebelião do povo do Haiti contra o domínio colonial francês.


POLÔNIA COMO PROMETEU de 1831

"Prometeu polaco" de Horace Vernet, quadro de 1831, óleo sobre tela,
A Revolta de Novembro de 1830 começou em Varsóvia e logo cobriria grandes partes dos territórios que, depois de 1795, eram ocupados pela Rússia.

Em muitos países ocidentais, a supressão da insurreição, que ocorreu um ano depois, foi recebida com desânimo, na Polônia. Mas ela começou um novo período marcado pela intensa emigração para a França e Inglaterra.

Esta pintura de Horace Vernet simboliza o esmagamento da insurreição, com a águia preta simbolizando a Rússia.

MASSACRE DA GALÍCIA de 1846

"Massacre da Galícia" de Jan Nepomucen Lewicki, óleo sobre tela, quadro de 1871.

O seguinte levante polaco irrompeu, em Cracóvia, em 1846.

A revolta durou apenas nove dias. Liderado por membros da nobreza polaca e dirigido contra o Império Austríaco foi logo reprimido por um protesto social muito maior, o dos camponeses galegos.

Os camponeses, liderados por Jakub Szela, revoltaram-se contra a opressão da servidão e trabalho com arado. No rescaldo da matança galega (também chamada de Revolta Camponesa de 1846), cerca de mil nobres polacos foram mortos e 500 casas foram destruídas.

Os incidentes ficaram famosos por sua brutalidade e, em certa medida, inspirados pela administração austríaca. A pintura mostra camponeses chegando aos representantes da administração austríaca junto com os chefes dos nobres polacos, pelos quais eles receberam uma recompensa.


REVOLTA DE JANEIRO de 1863

"Batalha" da série "Polonia" de Artur Grottger,
A Polônia de Artur Grottger apresenta uma série de nove desenhos em preto e branco, representando cenas da Revolta de Janeiro de 1863, a terceira das revoltas nacionais.

Como nas duas revoltas anteriores, esta também não teve sucesso. O estilo de Grottger foi essencial para desenvolver uma representação da identidade patriótica polaca.

SIBÉRIA

"Morte no Palco" de Jacek Malczewski, quadro de 1891, óleo sobre tela.
O impulso polaco para a liberdade que se manifestou em insurreições nacionais, bem como muitas formas mais brandas de resistência, teve severas repercussões.

Ao longo do século XIX, milhares de patriotas polacos que se opunham ao domínio russo foram deportados para a Sibéria.

"Morte no Palco" do pintor simbolista Jacek Malczewski retrata a morte de um dos deportados ao longo do caminho até o ponto de destino, uma jornada que podia levar vários meses.

REVOLUÇÃO DE 1905


"Demonstração 1905" de Witold Wojtkiewicz, desenho de 1905, Acervo: Museu Nacional em Varsóvia
A Revolta de 1905 levou protestos dos trabalhadores por todo o país. Uma manifestação em Varsóvia que terminou em derramamento de sangue é retratada aqui pelo artista expressionista Witold Wojtkiewicz.


O MILAGRE DO VÍSTULA de 1921

"Cud nad Wisłą" de Jerzy Kossak, quadro de 1930.
Considerada uma das batalhas mais importantes da história do mundo, a Batalha de Varsóvia, em 1920, interrompeu efetivamente a marcha comunista em direção à Europa Ocidental.

Na Polônia, firmou-se a posição e a lenda do marechal Józef Piłsudski. Chamado (inicialmente com intenção irônica) de "Milagre no Vístula", o termo se tornou uma referência comum da batalha na Polônia.

Vestígios dessa perspectiva quase religiosa podem ser vistos nesta pintura, com Santa Maria Mãe de Deus cercada por coros beligerantes descendo do céu.


EXECUÇÕES NA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL

"Execução VIII (surrealista)" de Andrzej Wróblewski, quadro 1949, óleo sobre tela, 130 x 199 cm
Acervo: Museu Nacional em Varsóvia
Uma das mais representativas representações pictóricas da experiência polaca da Segunda Guerra Mundial foi pintada por Andrzej Wróblewski.

Nascido em 1927, Wróblewski pintou sua série "Execuções", em 1949, ano em que o realismo socialista foi introduzido na arte polaca.

Indiscutivelmente a mais famosa das séries, a "Execução surrealista (VIII)" parece retratar um grupo de homens sendo executado. De fato, é mais a representação de uma pessoa em diferentes fases da morte.


COMUNISTAS RECONSTRUÍNDO O PAÍS

"Passe-me um tijolo" de Aleksander Kobzdej, quadro de 1950, óleo sobre tela, 133x162 cm
Acervo: Museu Nacional em Wrocław
"Passe-me um tijolo" de Aleksander Kobzdej Mais do que qualquer outro trabalho passou a simbolizar a arte do realismo socialista polaco.

Pintado em 1949, esta grande tela mostra uma equipe de três pedreiros (chamados trójka murarska) no processo de construção de uma casa.

O método trójka, no qual uma pessoa prepara o tijolo, um segundo o passa e um terceiro o coloca na parede sendo construída foi desenvolvido após a Segunda Guerra Mundial como a maneira mais eficaz e rápida de construir.

O esforço de reconstrução praticado em numerosos locais de construção da devastada Varsóvia, como Mariensztat ou MDM, foi essencial para levantar a capital das ruínas.

LEI MARCIAL de 1981

"13 de Dezembro de 1981 - Manhã" de Łukasz Korolkiewicz, quadro de 1982, óleo sobre tela, 89 x 190 cm
Acervo: Museu Nacional em Varsóvia

Pintado em 1982 por Łukasz Korolkiewicz, "13 de dezembro de 1981 - Manhã" é uma foto-realista e assumiu um dos momentos mais familiares da história recente da Polônia.

Neste dia, no início da manhã, o general Wojciech Jaruzelski anunciou na TV em rede nacional a introdução da Lei Marcial na Polônia. A medida impediu a oposição democrática e introduziu toda uma série de restrições e repercussões, com os líderes-chave da oposição como o ex-presidente da República (democrática) Lech Wałęsa e o ex-primeiro ministro Tadeusz Mazowiecki serem aprisionados.

Para muitos jovens polacos, a Lei Marcial tornou-se uma experiência de formação cívica.


SMOLEŃSK 2010

"Smoleńsk" de Zbigniew Dowgiałło, quadro de 2011,
Acervo: Museu de Arte Moderna de Varsóvia (MSN)
As artes plásticas polacas continuam acompanhando a história do país. Uma das mais controversas pinturas polacas contemporâneas é a obra "Smoleńsk" de Zbigniew Dowgiałło.

Inspirado na tragédia do acidente de avião presidencial polaco do dia 10 de abril de 2010, nas proximidades da cidade de Smoleńsk, não muito longe de Katyń, na Rússia. Acidente aéreo em que 96 pessoas foram mortas, incluindo o presidente da República Lech Kaczyński e sua esposa, a pintura apresenta vítimas do acidente, com seus corações arrancados de seus peitos no momento da explosão.

A pintura foi uma peça chave em uma exposição dedicada à nova arte nacional exibida no Museu de Arte Moderna de Varsóvia (MSN) em 2014.



Texto: Mikołaj Gliński
Tradução para o português e adaptação: Ulisses Iarochinski

segunda-feira, 24 de junho de 2019

Receitas polacas - Placki Ziemniaczane


Placki Ziemniaczane z sosem z grzybowym i serem
(panquecas de batata ao molho de cogumelo e queijo)

Receita:
- 1 kg de batata,
- 2 cebolas médias,
- 2 ovos,
- 2 colheres de sopa de farinha de trigo,
- 4 colheres de sopa de óleo,
- sal à gosto,
- pimenta do reino à gosto.

Preparo:
1. Descasque as batatas e as cebolas, rale-as num ralador fino, em seguida coe o excesso de líquido e separe-o.
2. Adicione os ovos, farinha, sal e pimenta, misture bem.
3. Frite as bolotas amassadas em uma frigideira com óleo bem quente.

Molho:
4. Limpe a cebola e os cogumelos, corte e frite-as em uma frigideira com manteiga quente.
5.Coloque-as em uma forma com o molho de cogumelos sobre elas e polvilhe com queijo fresco ralado.
6. Asse por 10 minutos no forno pré-aquecido a 150 ° C.

Coma:
Sirva quente imediatamente após a preparação.

Serve 4 pessoas, ou 8 panquecas


quinta-feira, 6 de junho de 2019

Carta Polaca foi sancionada pelo Presidente

O presidente da República da Polônia Andrzej Duda assinou a emenda da Carta Polaca, que prevê sua ampliação para descendentes de polacos de todos os países do mundo, informou o gabinete presidencial nesta terça-feira, dia 4 de junho de 2019.

Andrzej Duda
A Carta Polaca confirma a ligação do estrangeiro descendente de imigrantes com a nação polaca. Até agora a Carta era concedida apenas para pessoas de origem polaca que viviam nos 15 países na fronteira oriental da Polônia, criados ou revividos após o colapso da URSS, e que não reconhecem a dupla nacionalidade.

As pessoas que solicitam a Carta Polaca devem demostrar sua relação com a polonidade, incluindo pelo menos, o conhecimento básico da língua polaca; demostrar que um dos pais ou avós ou dois bisavós tinham nacionalidade polaca; ou apresentar um certificado de organização (associações, clubes, ONG's) da diáspora polaca sobre suas atividades em benefício da cultura e da língua polaca.

Como resultado de uma alteração anterior à Lei de 2016, os possuidores da Carta Polaca, poderão ir para a Polônia com a intenção de estabelecer residência permanente, o cartão de residência permanente  de forma gratuita; depois de um ano residindo em território polaco comprovado poderão solicitar a cidadania polaca com grandes chances de ser recebida, e, entretanto, terão de ser capaz de passar por um período de adaptação. A Carta Polaca, entre outros benefícios, permitirá solicitar ajuda financeira do governo polaco para cobrir os custos de desenvolvimento e mantenimento na Polônia por um período de até 9 meses, além de co-financiamento para alugar  apartamento ou casa, cursos intensivos de aprendizado da língua polaca e cursos profissionalizantes.

O chefe de gabinete do governo, Michał Dworczyk, disse que durante a tramitação parlamentar no Congresso, a Carta Polaca tinha sido originalmente preparada para ser concedida para polacos que vivem além da fronteira oriental do país. "Mas em seguida, uma série de ministérios ficaram preocupados como essa lei. Temiam que sua abrangência iria afetar as finanças do Estado. Mas quero dizer que estas preocupações não existem mais."

O chefe do gabinete do primeiro-ministro enfatizou ainda: "Estamos satisfeitos que os nossos compatriotas queiram vir para nosso país, independentemente do país em que tenha vivido até agora". "A emenda à Lei sobre a Carta Polaca e a ampliação deste ato legal para todo o mundo serve justo a este propósito", acrescentou.

A Carta Polaca ou Cartão Polaco é um documento que confirma o pertencimento à Nação polaca. Isso não significa dar a um estrangeiro a nacionalidade ou cidadania do país, mas sim o de conceder direito de residência temporária ou permanente dentro das fronteiras polacas ou cruzá-la sem a necessidade de visto consular. 

A Lei sancionada prevê sua associação também a certos direitos, como por exemplo, oportunidade de trabalhar legalmente sem a necessidade de qualquer outra autorização, de visitar gratuitamente museus estatais e a utilização de descontos para viagens de trens pela Polônia.

A LUTA DE ALGUNS
Importante salientar após a aprovação e sanção da Lei que criou a Carta Polaca (KARTA POLAKA) o trabalho de entidades e pessoas, que nos últimos meses se movimentaram para que o Congresso aprovasse e o Presidente da República da Polônia sancionasse a Lei.



Documento oficial que extendeu o privilégio a estrangeiros descendentes de imigrates polacos de países de todo o mundo, entre elas, a ZPP - Associação Nacional do Empresários e Empregadores da Polônia com Cezary Kaźmierczak e Marcin Nowacki, presidente e vice-presidente respectivamente e o diretor Piotr Palutkiewicz, a ANMPE - Associação Nacional dos Médios e Pequenos Empresários da Polônia, através do ex-deputado polaco e presidente Adam Abramowicz da ANMPE, do ex-cônsul geral da Polônia em Curitiba (e atual embaixador dos polacos no estrangeiro) Marek Makowski, o do jornalista paranaense-polaco (dupla cidadania) Ulisses Iarochinski.

Fonte: Gazeta Prawda
Tradução do polaco para português: Ulisses Iarochinski

terça-feira, 4 de junho de 2019

30 anos das eleições polacas


4 de junho de 1989
Foi esta a primeira parte da eleição
1989 - 2019

30º aniversário das eleições de junho
Ao meio-dia de 4 de junho de 1989
Na história da Polônia depois da
Segunda Guerra Mundial


quinta-feira, 30 de maio de 2019

Extrema direita polaca não quer Szymborska

Foto: TOMASZ WIECH
Direitistas da cidade de Olsztyn, no Nordeste da Polônia, não querem o nome da última Prêmio Nobel de Literatura a poeta Wisława Szymborska para rua da cidade.

A discussão sobre os nomes das novas ruas acendeu, como de costume, as emoções entre os conselheiros (vereadores) de Olsztyn. São os mesmos que já foram contra dar o nome de uma rua da cidade para Jacek Kuroń e, mais recentemente, para Maria Dąbrowska.

Desta vez  eles se opoem a dar o nome de uma rua para a poeta polaca consagrada em todo o mundo.

Na sessão do Conselho da cidade nesta quarta-feira, os "vereadores" abordaram a nomenclatura das novas ruas na área do antigo campo de treinamento adjacente ao conjunto habitacional de Pieczewo.

As autoridades Olsztyn indicaram cinco mulheres proeminentes para serem homenageadas: Zofia Nałkowska, Agnieszka Osiecka, Maria Dąbrowska, Eliza Orzeszkowa e Wisława Szymborska. Todas relacionadas à literatura.

Até o final, Szymborska despertou as maiores contrariedades dos vereadores do espectro ideológico de direita. O Prêmio Nobel de Literatura não foi uma recomendação suficiente para homenagear a poeta de destaque, cujos poemas os jovens aprendem já nas escolas. Ativistas de direita acreditam que os jovens devem aprender não apenas poemas, mas também a biografia do autor. E isso não é - na opinião deles - inequívoca.

Foto: SŁAWOMIR KAMIŃSKI

Os altos e baixos dos escritores
Mais cedo, o Conselho do Osiedle (bairro) Mazurskie, adjacente às ruas planejadas com nomes femininos, levantou esta questão. No seu parecer ao projeto de resolução, que deu o nome da rua Szymborska, foi mencionado "o compromisso da Poeta no início do período da República Popular da Polônia - PRL na promoção do realismo socialista, apoiando o aparelho de poder trazido para a sociedade polaca, o sistema socialista e a criação de um período de poesia de realismo social exaltando o regime comunista" - seria o que seria lido na resolução do bairro. A comunidade também apontou que a Poeta nunca se referiu explicitamente a esse período de sua atividade.

A maior parte da sessão na Câmara Municipal o vereador Jarosław Babalski do partido PiS (Direito e Justiça), ao falar de Symborska, disse que é preciso de inserções sobre as fontes das biografias dos candidatos individuais a nomes de ruas e logradouros públicos, mas a coalizão que governa a prefeitura - PO (Partido da Plataforma da Cidadania) e vereadores do mesmo partido do prefeito da cidade - tentaram forçar o nome da Poeta com  o intuito de se fortalecerem. Ele também observou que isso não é contra as autoridades, "porque nem todo mundo tem que saber literatura". Ele também  entende que há "altos e baixos" na vida dos candidatos à homenagens.

"Todo mundo sabe quais são as realizações de alguns desses homenageados. No entanto, o silêncio de certos fatos já se tornou a regra e não é uma parentalidade para a geração jovem."

Ele mesmo admitiu que os altos e baixos também estão em sua biografia. Nos anos da República Popular da Polônia, ele era um soldado profissional do Exército do Povo Polaco e pertencia ao PZPR até o fim do sistema socialista na Polônia. O vereador admitiu para estes episódios de sua biografia se voltaram contra ele apenas recentemente, e que o partido PiS diz que o passado é precisamente a razão dele não ter recebido a sua adesão ao partido do líder extremista de direita Jarosław Kaczyński.


Foto:JACEK MARCZEWSKI

A direita não quer Szymborska

Babalski foi apoiado por outros ativistas de direita de fora do partido do PiS. Mas, como o fogo, evitavam referir-se a eventos específicos da vida de Szymborska e de outros candidatos. "A ideia de honrar uma mulher é uma ideia certa. Sem entrar em uma biografia, eu apelo a respeitar a voz dos moradores do Osiedle Mazurskie e me dar tempo para propor outra pessoa", - disse Michał Wypij do Acordo de Gowin.

Enquanto que Elizabeth Wirska do Solidariedade disse que a proposta de quatro das literatas serem tratadas sob o ponto de vista da política, não deveria ser aceita, porque em vez investir no futuro da "propriedade literária", as ruas deveriam ser para celebrar engenheiros, mais apropriados, por ser o bairro vizinho do Parque de Ciência e Tecnologia de Olsztyn. Sua luta contra os homenageados com nomes das ruas é amplamente conhecida em Olsztyn. Wirska ficou famosa há alguns anos quando, como vereadora novata, desencadeou uma campanha de oposição aos planos de dar a Jacek Kuroń o nome de uma das ruas perto da Cidade Velha. No entanto, ela perdeu e exista na cidade de Olsztyn a  ulica (rua, pronuncia-se ulitssa) Kuronia.

Felizmente, Szymborska foi nomeada para ser nome de uma rua. Foram 16 votos favoráveis contra e sete de vereadores que não queriam o nome da Poeta.

quarta-feira, 22 de maio de 2019

Imigrantes Polacos na Guerra do Contestado

Guerra do Contestado - Tropas da Polícia Militar do Paraná chegam a Canoinhas / Foto: Claro Jansson
Quando me foram mostradas as fotos recuperadas do sueco Klas (Claro) Gustav Jansson para o projeto “Revelando o Contestado”, a primeira coisa que me saltou aos olhos foram as casas de madeira do interior do Estado do Paraná.

Retratadas em primeiro, ou segundo plano, elas imediatamente remetem a ideia de Paraná e de Polônia. Fotos que revelam tropas do Coronel curitibano João Gualberto entrando em Canoinhas, Porto União da Vitória, Três Barras, Calmon e Irani.

Mais casas de madeira de arquitetura polaca em Canoinhas - Foto: Claro Jansson
Os policiais se deparavam com edificações muito diferentes daquela arquitetura típica portuguesa de paredes de taipa caiadas de Florianópolis e do enxaimel alemão de Blumenau. As casas de madeira ali no “certan” Sul do Paraná construídas com tábuas e sarrafos na vertical são uma tradição trazida do Leste da Polônia. Foram a solução encontrada pelos imigrantes polacos da região de Lublin quando foram assentados nas colônias das bacias dos rios Iguaçu, Negro, Peixe e Chapecó.

A foto mostra uma casa com a bandeira do Paraná hasteada, que tem no detalhe dos lambrequins dos beirais, outro testemunho da presença polaca na região conflagrada.

As forças do Exército Brasileiro em frente a uma casa tipicamente polaca com a bandeira do Paraná
Foto: Claro Jansson
Na anotação feita pelo fotógrafo Claro Jansson no negativo em vidro desta foto está “Força Pública do Paraná no Contestado. Três Barras provavelmente”. Esta é outra evidência de que antes do Exército Brasileiro no conflito, foram os policiais paranaenses os únicos que lutaram naquelas terras ao Sul de Curitiba contra os revoltados.

Outra evidência de que além da pele morena, mulata, mestiça, também a branca esteve envolvida. Isto para não falar dos nítidos olhos azuis do polaco, à direita.

A desocupação forçada pela Lumber levou caboclos e polacos em vagões abertos para Ponta Grossa
Foto: Claro Jansson
Muito se escreveu sobre o conflito nestes cem anos. Mas muito poucos estudos, ou quase nada, falaram da presença de imigrantes polacos na Guerra do Contestado. Nem por isso, entre Peludos e Pelados, pode-se afirmar que eles estavam muito longe dali, pelo contrário. Foi a partir das colônias e vilas paranaenses de Cruz Machado, Fluviópolis, General Carneiro, Mallet, Nova Galícia, Rio Azul, Rio Claro, São Mateus do Sul, Vera Guarani, Paraguaçu e Lucena que os polacos cruzaram o Iguaçu, o Negro, o Timbó e o Canoinhas, fincando raízes na região do Contestado.

Desses pontos de partida, os colonos se espalharam por Bela Vista do Toldo, Irineópolis, Major Vieira, Rio Negro, São Bento do Sul, Monte Castelo e Três Barras, consistindo até hoje, em grande parte dos casos, a maioria da população rural de origem eslava dos limites atuais do Estado de Santa Catarina.

Os polacos dispersos pelos ervais encontraram no vale do Rio Iguaçu, um meio de prover sua subsistência. À medida que se tornavam ervateiros, cada vez mais incursionavam nas florestas umbrófilas (tipo de planta adaptada a lugares sombrios, úmidos, que surgem nas vertentes umbrias das montanhas e florestas tropicais) mistas, aquelas encimadas por imponentes pinheirais contendo nos sub-bosques milhões de árvores da Ilex paraguariensis. Ali construíram suas casas e constituíram suas famílias, vivendo da coleta da erva-mate e das rudimentares lavouras sazonais.

O envolvimento com a erva-mate foi tão grande que os polacos do rio Iguaçu chegaram a exportar a erva paranaense para Cracóvia, na Polônia, no final do século XIX. O principal exportador foi o líder da Legião Polaca que lutou na Revolução Federalista, Antoni Bodziak. Tendo como base São Mateus do Sul e as barcaças do rio Iguaçu levava fardos até Araucária e dali de trem até Paranaguá para embarcarem rumo ao mar Báltico e dos portos polacos até Cracóvia.

Os polacos trouxeram a carroça de toldo com rodas de raios traçados a cavalo e não bois.
Na luta pela defesa da terra e dos direitos espoliados, os nativos da terra paranaense não estiveram sozinhos ao cerrarem espingardas e facões diante da tirania do capital estrangeiro, do coronelismo, da ausência da Igreja, da generalizada ineficácia do governo. No mesmo processo de assimilação e adaptação social e cultural, os polacos acaboclados também guerrearam.

Fernando Tokarski
Alguns ao lado dos revoltosos, outros das forças militares. Homens de briga ou vaqueanos, todos eles faziam parte dos excluídos em seus países de origem e assim começaram sua odisseia nas terras onde corria leite e mel, no estrato social brasileiro similar ao seu anterior em terras da Europa Central.

Foram colocados à mercê da própria sorte  no rincão do país que lhes havia prometido dádivas.

Para o catarinense de origens polono-paranaenses, Fernando Tokarski (1999:65) as “Sucessivas análises apontam que essa porção catarinense tem laços diretos com as correntes migratórias colonizadoras europeias intermediadas pelo Paraná. Nítida até hoje, essa influência se sobrepõe à catarinense, que apenas se fez notar por meio dos germânicos provenientes de São Bento do Sul e Joinville. Reiteradas vezes dissemos que, afora as divisas político-administrativas, as duas regiões separadas entre o Paraná e Santa Catarina em todos os aspectos são exatamente iguais, favorecendo as incursões colonizadoras.”

Quando a Brazil Railway Co, que além da ferrovia, tinha compromissos contratuais com o governo de promover programas de colonização, criou sua subsidiária, Southern Brazil Lumber and Colonization Company, invadindo a região paranaense, muitos polacos abandonaram seus lotes coloniais e ofereceram mão-de-obra aos trabalhos ferroviários, mesmo porque muitos deles tinham sido transferidos para a empresa inglesa.

Serraria da Lumber em Três Barras - Foto: Claro Jansson
Meus dois bisavôs, Piotr Jarosiński e Wiktorio Hazelski (paterno e materno respectivamente), imigrantes polacos do Leste da Polônia, deixaram filhos e filhas aos cuidados de minhas bisavós Anna´s e foram trabalhar em trechos que cruzavam o Estado do Paraná desde Marcelino Ramos, nas margens do Rio Uruguai até Sengés na divisa com São Paulo.

No centro da foto, meu bisavô Wiktorio Hazelski, numa serraria.
Piotr tinha chegado com a mulher e dois casais de filhos em 1911 e foi assentado na colônia do Tronco, em Castro e Wiktorio na Colônia Papagaios Novos, em Palmeira. Recém chegados e distantes da região do conflito de Pelados e Peludos ficaram do lado dos trabalhadores da ferrovia e não dos compatriótas que estavam perdendo seu lotes mais ao Sul do Estado.

A participação dos imigrantes polacos na Guerra do Contestado, também pode ser entendida como tendo resquicíos originados na secular luta por eles empreendida contra a tríplice ocupação austríaca, prussiana e russa das terras da República da Polônia, desaparecida do mapa do mundo por 127 anos. Os polacos estavam acostumados a combater sistemas de opressão.

Os historiadores Nilson Thomé e Paulo Pinheiro Machado encontraram no Ministério do Exército listas de nomes dos revoltosos que se entregaram às autoridades militares da Coluna Leste, na cidade de Rio Negro, na vila de Papanduva e nas localidades de Major Vieira e Lajeadinho. Também conseguiram listas de alguns vaqueanos da Coluna Norte.

Os polacos da Guerra do Contestado
Dos 520 nomes entre revoltosos e vaqueanos, 67 homens, ou 12,8% eram polacos. Destes, 53 ou 79,1% lutaram como revoltosos. Outros 14 ou 20,9% foram vaqueanos. Do total de 1.093 revoltosos que se entregaram àquela coluna, 15,6% eram polacos. De 1.688 prisioneiros da lista dos historiadores, 1.018 eram mulheres e crianças.

São estes alguns dos nomes presentes na lista de revoltosos:
Adão Bednarski (e sua esposa Paulina Jankowska e sete filhos),
Adão Bimarski,
Adão Kauski,
Adão Szóczek,
Alexandre Galeski (mulher e sete filhos),
Alexandre Gapski,
Alexandre Króliczowski,
Alberto Bigas (mulher Antônia Maćkiewicz e dois filhos),
Alberto Jankowski,
Alberto Mainozowicz (mulher e um filho),
Alexandre Krenikeski,
André Boreck (mulher Filomena Bigas e seis filhos),
André Smartcz (mulher e quatro filhos),
Antônio Woidella e esposa,
Antônio Wojciechowski (mulher Josefa e três filhos),
Domingos Karwat (mulher e seis filhos),
Ernesto Szwarowski,
Estanislau Bigas e esposa Tereza Kauwa,
Estanislau Borecki,
Estanislau Gauloski,
Estefano Lewczak (mulher Antonia Koczinski e filho),
Ernesto Cznawski,
Estefano Wiekiewicz ou Wieczorkiewicz (1889-1948),
Francisco Bigas (mulher e quatro filhos),
Francisco Teófilo Czaika (1874-1949) e a esposa Maria Marzakiowicz (1869-1951) e três filhos; Francisco Kauwa,
Francisco Króliczowski (1862-1937) com sua mulher Ana Zelonka e quatro filhos;
Francisco Majewski,
Francisco Mónczłowski e esposa,
Gaspar Piętchokowski (mulher Maria dos Reis e filho),
Inácio Kaczmarek (mulher Rosália e dois filhos),
João Borecki (1894-1959),
João Maszinski,
João Mónczłowski,
João Szopek,
José Gogola,
José Kaczmarek,
José Karwat (1882-1954),
José Mónczołwski (mulher e sete filhos),
José Ręszkowski (mulher Catarina e um filho),
Ladislau Marczniak (mulher Joana Urbanek e cinco filhos),
Leonardo Kamienski (mulher Josefa e seis filhos),
Leonardo Sznowski,
Leonardo Wiszniewski (mulher e cinco filhos),
Marcelino Adginski e mulher,
Martinho Bigas, conhecido por “Martin Polaco” (1857-1926) e sua mulher Agnieszka,
Martinho Niedzelski (mulher Antonina e nove filhos),
Martinho Maćkiewicz,
Miguel Boreck e sua mulher Ana Kalemach,
Miguel Nowack (mulher Francisca e seis filhos),
Miguel Sentak,
Miguel Szczygiel
e Miguel Woszniak (mulher e cinco filhos).

Alexandre Króliczowski, que aparece na lista dos revoltosos, também consta como um dos vaqueanos de Leocádio Pacheco.

Foto: Claro Jansson
Nas forças militares estavam:
André Króliczowski,
Antonio Czislowicz (1899-1951),
Basílio Pickek,
Pedro Terakik,
Ricardo Borecki e Teobaldo Wandrekowski integravam o piquete de vaqueanos sob o comando do coronel Leocádio Pacheco dos Santos Lima, de Três Barras.


Vaqueanos - Foto: Claro Jansson
Entre os vaqueanos de Pedro Leão de Carvalho, o “Pedro Ruivo”, de Canoinhas, estavam:
Inácio Witek,
João Maliszewski,
João Rutęski,
Manoel Stavas e Nicolau Jaroczewski (1910-1948).
O pai deste, Bernardo Jaroczewski (1870-1951), também foi vaqueano.

Antes de concluir, há que se destacar que na Batalha do Irani, travada em 22 de outubro de 1912, foi ferido no confronto, o soldado Teodor Selerowski, que acabou morrendo em Curitiba em 06 de março de 1913. O cabo de esquadra Jan Matecki recebeu um tiro no cotovelo direito. Ele lutava à direita e bem próximo do coronel João Gualberto Gomes de Sá Filho, quando o comandante recebeu um tiro no peito e depois foi trucidado com golpes de facão. (Rosa Filho 1999:30).

E para finalizar: A Guerra do Contestado aconteceu no Paraná...e só no Paraná! Paranaenses usurpados de suas terras que contestaram o governo federal por ter dado concessões ao americano Percival Farquhar e as suas empresas Brazil Railway Co. Southern Brazil Lumber and Colonization Company. A Guerra do Contestado foi entre aqueles paranaenses e os pistoleiros texanos de Farquhar, a Polícia Militar do Paraná e o Exército brasileiro.

Jamais foi uma guerra por limites de território entre os Estados de Santa Catarina e Paraná. E é preciso ter claro, que mesmo após 100 anos do fim do conflito Curitiba segue sendo a capital do "Oeste Catarinense".