segunda-feira, 6 de abril de 2009

Domingo de Ramos na Polônia

Foto: Bartosz Siedlik

A Polônia parou na manhã de ontem para realizar procissões e missas em lembrança do Domingo de Ramos e entrada da semana santa. As Palmas coloridas foram levadas para todos os cantos do país, nesta foto em Lipnica Murowana a cerimônia contou a exposição do concurso "Palma de Lipnica Józef Piotrowski", que se realiza desde 1958. O concurso é organizado pelo Administração do Distrito, Małopolskie Centrum Kultury Sokół de Nowy Sącz e pela Paróquia de Santo André Apóstolo.São três as categorias no concurso, para as palmas mais artísticas segundo o tamanho, até 3 metros, de 3 a 10 metros e acima de 10 metros de altura.
Os organizadores estimaram que mais de 15 mil turistas e peregrinos vieram a pequena cidade neste domingo.
A localidade fica na região da Małoposka (Pequena Polônia) a 55 km de Cracóvia, próximo ao município de Bochnia.

domingo, 5 de abril de 2009

Chełm, uma cidade judaica

Centro de Chełm - Foto: Ulisses Iarochinski

A etimologia sobre o nome da cidade de Chełm (pronuncia-se réu-m) permanece indefinido, embora linguístas afirmem que a palavra deriva da raiz eslava helm ou holm que significaria colina. De fato, o centro da cidade se encontra numa colina, chamada de "Góra Chełmska". Outros dizem que seria na verdade uma variante de raiz Celta.
Em 981, o local era habitado pela tribo eslava dos ledzianos e passou a fazer parte do principado de Kiev, junto com as terras de Czerwień. Vladimir-o Grande teria construído um castelo ali 1001. Com os polacos conquistando Kiev en 1018, toda aquela região voltou para os domínios da Polônia. Nova guerra e Kiev a recuperou em 1031.
Em 1235, Daniel Romanovich de Halych outorgou a Chełm o estatuto de cidade e a transformou na capital do Principado da Halych-Volinia. Até o século 16, a cidade se desenvolveu como parte daquele principado com o nome de Principado de Chełm e Bełz. Mas 1366, o rei polaco Casimiro-o Grande recuperou a cidade para o reino da Polônia e a convirteu em sede de um bispado católico. Em 14 de janeiro de 1392, com a elevação a cidade pela Lei de Magdeburgo, ela ganhou uma maior autonomia.

Catedral Católica Romana - Foto: Ulisses Iarochinski

E foi somennte a partir de 1492 que começaram a surgir as primeiras referências sobre a presença de judeus na cidade. Em 1566, o rei Zygmunt August concedeu privilégios a comunidade judaica ali estabelecida.
Em 1629, Chełm era habitada por 2.600 pessoas, incluindo cerca de 800 judeus (31% da população). Durante o Levante de Chmielnicki, em 1648, quatrocentos judeus perderam suas vidas. No final do século 18 havia 245 casas na cidade, destas, 147 casas eram ocupadas por judeus. Ao redor da Praça do Mercado existiam 49 edificações, 47 delas pertenciam a judeus. O centro do bairro judeu estava localizado no setor Sul da Praça do Mercado. No início do século 19, o rabino Natan de Chełm estabeleceu na localidade uma dinastia Hasídica. Os Hasidícos logo construíram sua sinagoga na cidade.
Em 1846, a cidade era habitada por 3.461 pessoas, das quais 2.570 eram judias (68,5%). Em 1903, os registros de Kahal incluiam, uma sinagoga, uma casa de oração, seis escolas de oração, 45 heders, duas casas de banho e um cemitério. No período entre as duas Guerras Mundiais circulavam na cidade cinco jornais judaicos.
Os judeus de Chełm eram personagens bastante populares e naturalmente foram sendo criadas várias anedotas e piadas, onde o elemento judeu simbolizava sempre a estupidez. Coleções destas irônicas piadas foram publicadas em livretos que alcançaram relativo sucesso editorial naqueles tempos.
Em 1939, Chełm contava com uma população de 31.000 habitantes, metade dos quais eram judeus. Os nazistas realizaram execuções em massa de judeus na cidade, a partir do início da guerra. Em 1942 e 1943, os judeus daqui foram transportados para os campos de extermínio de Sobibór e Majdanek.
Entre as edificações judaicas da cidade só restaram após a guerra o cemitério e a nova sinagoga. A primeira delas tinha sido erigida em meados do século 16. Mais tarde, outras sinanogas foram sendo sucessivamente construídas. Porém incêndios as destruíram e elas eram reconstruídas e modificadas. A Grande Sinagoga estava situada nas proximidades da Ulica (ulitssa - rua) Jatkowa, contudo foi destruída pelos alemães nazistas em 1940.
A única sinagoga que ainda permanece de pé foi erguida em 1914. Durante a Segunda Guerra Mundial, os alemães de Hitler a devataram. Mas foi restaurada no período comunista e passou a sediar o Dom Technika (Casa Técnica), isto, a partir de 1987. Ela é a chamada Pequena Sinagoga e fica na esquina da ulica (rua) Kopernika com ulica (rua) Rrzywa. Atualmente o imóvel que foi comprado anos atrás por um empresário local, foi transformado no restaurante Saloon Mckenzee. Uma ONG internacional formada por judeus nascidos e seus descendentes na cidade pretende recuperar o edíficio para que volte ter as funções de Sinagoga.

Pequena Sinagoga - Foto: Ulisses Iarochinski

A arquitetura da Pequena Sinagoga e os arranjos das salas foram preservados. Os detalhes arquitetônicos do teto tiveram que ser reconstruídos. O pórtico na parte frontal do prédio e a sala de orações, que agora é um salão de festas, permanecem os mesmos de antes. O mobiliário do salão, contdudo, agora são modernos. Mas a balaustrada na parte inferior da escada continua a original.
O cemitério judeu, localizado na esquina da ulica (rua) Starościńska com a ulica (rua) Kolejowa, foi criado em meados da segunda metade do século 16. Mas alguns escritos hebraicos lidos em algumas lápides sugerem que já já tinham sido enterradas pessoas lá desde a primeira metade do século 15.
Os alemães destruíram o cemitério e pavimentaram as ruas e praças com as lápides (por exemplo, na área onde funcionava a Gestapo). Estas lápides permaneceram ali. Na década de sessenta uma parte considerável do cemitério foi transformada em parque. Mais de 100 lápides, a maior parte delas em ruínas, foram deixadas ao longo do muro Sul do cemitério. Muitas lápides foram devolvidas às sepulturas no restaurado cemitério.
Atualmente Chełm é uma cidade pertencente a Voivodia Lubelska, que tem como capital Lublin e tem status de munícipio Estende-se por uma área de 35,28 km², com 67.887 habitantes, segundo o censo de 2007, tendo portanto uma densidade populacional de 1.924 hab/km². Está a 25 km da fronteira com o atual território da Ucrânia.
Nasceram em Chełm, entre outros, Mykhailo Hrushevsky, historiador e político ucraniano, Ida Haendel,violonista, e pelo menos dois brasileiros naturalizados, o sr. Icek Dawid Kielmanowicz, (ainda vivo e saudável), em São Paulo e o sr. David Lorber Rolnik (falecido ano passado), de Curitiba.

Casa onde viviam os Kielmanowicz - Foto:Ulisses Iarochinski

sábado, 4 de abril de 2009

O polêmico Instituto da Memória



Envolvido na polêmica do livro "Lech Wałęsa - Idea i Historia" do mestre em história pela Universidade Iaguilônia, Paweł Zykak, o Instituto da Memória Nacional e Comissão para o julgamento dos crimes contra a Nação polaca, foi tema de acalorados debates nas televisões da Polônia durante a semana. Já na segunda-feira, no programa de Tomasz Lis, foi realizada uma enquete por telefone com os telespectadores e o resultado foi: 67% pela sua extinção e 33% pela sua continuídade.

Mas o que é o IPN - Instytut Pamięci Nadorowej?
Instituído pelo Parlamento polaco, em 18 de dezembro de 1998, através de lei especial, o IPN é dirigido por um presidente, cujo cargo é independente dos poderes públicos e eleito para um mandato de cinco anos. O Instituto iniciou suas atividades em 1º. de julho de 2000, com sede em Varsóvia. Possui onze filiais em algumas das cidades mais importantes da Polônia, onde estão localizados os Tribunais de Apelação. Além disso possui sete delegações em todo o país.
O Instituto da Memória Nacional foi criado para tratar de questões que são consideradas essenciais para o poder legislativo na Polônia, principalmente para preservar a memória dos prejuízos sofridos pela Nação polaca, resultantes da II Guerra Mundial e também do período do pós-guerra; lembrança das tradições de luta patrióticas contra os ocupantes, o nazismo e do comunismo; dos esforços dos cidadãos na luta por um Estado polaco independente, em defesa da liberdade e da dignidade humana. Entre seus deveres estão os de reprimir crimes contra a paz, a humanidade e crimes de guerra; a necessidade de compensar os danos sofridos pelos que foram reprimidos e pessoas lesadas nos momentos em que os direitos humanos eram desobedecidos pelo Estado.
Expressando com isto a convicção de que nenhuma ação ilegal do Estado contra seus cidadãos possa estar protegida por sigilo, ou ser simplesmente esquecida. Já no capítulo da Comissão para o julgamento dos crimes contra a Nação polaca, os chamados crimes comunistas são entendidos como aquelas ações realizadas por funcionários do Estado Comunista no período de 17 de setembro de 1939 a 31 de dezembro de 1989 e que tiveram o intuito de reprimir indivíduos e grupos de pessoas, infringindo com isto os direitos humanos. Crimes contra a humanidade são compreendidos, principalmente, como crimes de genocídio definidos pela Convenção sobre a Prevenção e Punição do Crime de Genocídio de 9 de dezembro de 1948, bem como outras formas de perseguição e opressões por agentes oficiais que foram dirigidas contra pessoas que pertenciam a uma nacionalidade, grupo político, social, racial ou religioso.
De acordo com os princípios veiculados no direito internacional, sem limitação legal, aplica-se aos crimes de guerra, crimes contra a paz e crimes contra a humanidade, quer sejam cometidos em tempo de guerra ou em tempo de paz, independentemente da data da sua constituição.
Assim, o IPN é responsável por recolher, avaliar, custodiar e divulgar a documentação criada entre 22 de julho de 1944 e 31 de dezembro de 1989 pelos serviços de segurança do Estado polaco. A documentação também inclui registros relativos aos comunistas, nazistas e outros crimes cometidos contra cidadãos polacos, no período de 1º. de setembro de 1939 a 31 de dezembro de 1989, bem como repressões políticas incetadas pelos funcionários dos antigos órgãos de investigação e de justiça polacos daqueles tempos. A documentação relativa às atividades dos órgãos de segurança é tema de maior interesse do IPN. O acesso aos registros do IPN é concedido a estrangeiros, numa base de reciprocidade.
Outra importante responsabilidade do Instituto é o de investigar crimes nazistas e comunistas, bem como crimes de guerra e crimes contra a humanidade e da paz. O IPN é obrigado a investigar crimes contra a Polônia, não só nacionais, mas também de outros cidadãos de nacionalidade polaca e de outros cidadãos que foram prejudicados no território polaco.
Finalmente, o IPN é encarregado da educação pública e tem se empenhado na investigação no que diz respeito aos anos 1939-1989, bem como a divulgação dos resultados da investigação sob a forma de publicações, exposições, seminários e de outras formas.
As atividades realizadas pela IPN enquanto cumpre a sua missão deve ter em consideração a necessidade de proteger os dados pessoais das pessoas reprimidas.
O Instituto possui quatro departamentos, Comissão para o julgamento dos crimes contra a Nação polaca, Instituto de Preservação e Divulgação dos Arquivos, Educação Pública.
Seu atual presidente é Janusz Kurtyka, cracoviano, doutor em história e filosofia pela Universidade Iaguielônia.
Tudo estaria correto, se IPN após a chegada dos irmãos Kaczyński não houvesse se transformado num tribunal de inquisição, nos moldes das caças às bruxas da idade média. As bruxas para o IPN são os funcionários públicos que serviram ao governo e ao partido comunista derrubados em 1989.
Suas polêmicas divulgações, suas pesquisas e publicações parecem orientadas políticamente contra os inimigos e adversários do Partido PiS (Prawo i Sprawdliwości - Direito e Justiça) de forte inclinação conservadora e direitista. No afã de mostrar serviço para seu chefes maiores, os gêmeos Kaczyński, seus funcionários não se detêm em mentiras e provas infundadas.
O Ex-presidente da República Aleksader Kwaśniewski, da atual Social-Democracia polaca, disse esta semana que o Instituto deixou de ser da Memória Nacional para se transformar em Instituto da Mentira Nacional.

O portal do IPN pode ser acessado por http://www.ipn.gov.pl/

sexta-feira, 3 de abril de 2009

Faculdade da UJ será investigada

Instituto de Historia da UJ - Foto: Michal Lepecki

O Ministério da Ciência e Ensino Superior anunciou, ontem, que a Faculdade de História da Universidade Iaguielônia, envolvida no polêmico livro "Lech Wałęsa - Idea i historia", lançado pelo ex-aluno Paweł Zyzak será controlada em caráter extraordinário.
A Ministra Barbara Kudrycka assinou pedido à Comissão Estatal de Credenciamento para que se faça ainda em maio em caráter extraordinário verificação rigorosa nos procedimentos educacionais e metológicos, incluíndo análise de orientadores e examinadores das bancas de defesa de dissertações de mestrado e teses de doutorado levadas a efeito na Faculdade de História da UJ. Um reexame de tal magnitude é a primeira vez que é realizado numa faculdade, segundo, Mareck Rocki da Comissão Estatal de Credenciamento.
O Diretor da Faculdade e catedrático de história Prof. dr hab. Andrzej Banach diz não temer a comissão, pois apesar da dissertação de Zyzak ter sido aprovada, a Universidade não tem nada a ver se esta foi publicada em forma de Livro. Nem mesmo que o chefe da editora Arkana seja o orientador da dissertação do ex-aluno.

Mas a verdade é que já há tempos coisas estranhas têm acontecido naquela faculdade, como afastamento de professores com passado de colaboradores do regime comunista, ou da não aceitação de temas para dissertações e mestrados que não estejam de acordo com o que estudam e se especializam os orientadores. Um estudante candidato a mestre ou doutor não tem liberdade de escolha de tema, pode até sugerir mas se nenhum professor não estiver estudando o assunto, o estudante não conseguirá pesquisar e escrever o que deseja.
No caso de Zyzak, seu tema, eminentemente político e não científico, não só foi aprovado, como mais tarde o próprio orientador tratou de publicar em forma de livro. Muitos dos professores desta faculdade estão de alguma forma ligados ao partido de inclinação direitista PiS (Direiro e Justiça) dos irmãos Kaczyński.
Segundo o ex-diretor do Instituto de História da faculdade, prof. Piotr Franaszek, "se alguém escolhe escrever sobre limitados costumes isto não não significa que esteja de acordo com os critérios de uma tese histórica, mas que escreve um livro com intenções sensacionalistas. Para mim como historiador tal assunto sobre a biografia de Wałęsa não me interessa". Seja como for, o mesmo professor, enquanto diretor do Instituto, que era na época da defesa da dissertação de Zyzak, e ainda como membro do conselho da Faculdade, permitiu que o trabalho de Zyzak, baseado em fontes anônimas e com bibliográfia duvidosa fosse escolhida, escrita e defendida. E ele poderia ter impedido.

quinta-feira, 2 de abril de 2009

Quatro anos sem ele...

Lembro que era uma sexta-feira, de sol de primavera. Terminadas as aulas no curso de idioma polaco, voltei pra casa. Liguei a TV enquanto preparava o almoço e ao sintonizar um canal qualquer percebi que estava com uma imagem do Vaticano. Percorri os outros canais e a imagem era a mesma. Então pude ouvir a tradução pelo jornalista polaco do pronunciamento em italiano do Cardeal Navarro Vals. "Sua Santa Santidade Papa João Paulo II está em seus estertores de vida, pedimos a todos que orem por ele". Foram mais ou menos estas as palavras do porta-voz da Santa Sé.
Não esperei mais, mesmo sem terminar de fazer o almço, quanto mais de comer alguma coisa, peguei a câmara de vídeo, microfone e tripé e fui para o único local que me ocorreu naquela hora: a Cúria Metropolitana de Cracóvia, onde o então cardeal Karol Wojtyla viveu de 1964 a 1978. Se havia algum lugar no mundo nessa hora onde pessoas podiam estar reunidas rezando pela sovrevida de João Paulo II, este era o lugar.
Cheguei lá e diante da Cúria, embaixo da janela onde tantas vezes aquele polaco falou com seu povo, uma pequena multidão se aglomerava. Comecei a filmar. Não sabia ainda para quem mostraria e nem quando mostraria estas imagens. Ainda era primeiro de abril, o Papa polaco ainda não havia morrido.
De repente toca meu celular e de Curitiba, da Rádio CBN chama o jornalista José Wille querendo saber como o povo de Cracóvia estava reagindo às últimas notícias de Roma. Respondi a todas as perguntas. Não sabia que estava começando uma verdadeira via-sacra para mim. José Wille ainda me perguntou se o autorizava a dar o número de meu telefone para outros órgãos de imprensa brasileiros. Disse que não havia problema.
Não demorou muito e celular tocou novamente, agora era a TV BandNews de São Paulo. Nova entrevista. Finalizando, o jornalista da Band perguntou se poderia voltar a ligar, pois com toda certeza o Papa iria morrer e eu era até onde ele sabia, o único brasileiro em Cracóvia. Disse então a ele que havia dado a entrevista na condição de um brasileiro que estava aqui. Mas que se ele quisesse me ouvir mais, então seria preciso acertar os honorários, pois afinal de contas, ele estava falando com um jornalista (repórter e cinegrafista), que no momento, aliás, estava justamente filmando a reação dos católicos polacos de Cracóvia.
Mais tarde sou interrompido nas minhas gravações pelo chefe de jornalismo da Rede Bandeirantes de Televisão que desejava acertar para que eu fosse o correspondente internacional da Band em Cracóvia para o Telejornal da Band. Acertamos e ele já queria o material gravado para esta mesma noite.
Depois de entrevistar alguns brasileiros que chegaram no local, postei-me diante da câmera apoiada no tripé e gravei o encerramento da reportagem, que mais tarde editei e enviei para que fosse assistida por todos os telespectadores brasileiros. No decorrer daqueles dias fiz outras reportagens. Uma delas, que causou maior repercussão entre os telespectadores da Band foi essa sobre os monges enclausurados do Mosteiro de Kamedlów. Ela pode ser conferida adiante:


Naquela noite de sábado, as 21:37 horas, quando o Papa João Paulo II morria no Vaticano, o pesado sino de Zygmund, na Catedral de Wawel soou tristes badaladas. Ele só toca em horas importantes da nação polaca. E aquela era mais do que uma hora importante. Morria em Roma, o polaco mais conhecido no mundo desde Mikolaj Koperniko. A Polônia havia se transformado numa grande igreja de quase 40 milhões de fiéis que rezavam fervorosamente pelo seu filho mais querido e abençoado.
A TV Bandeirantes, interrompeu sua programação normal e passou a acompanhar desde o Vaticano, e comigo desde Cracóvia 24 horas interruptas como reagiam os fíéis na praça de São Pedro, no Vaticano e em frente à Cúria de Cracóvia. A repercussão ao meu trabalho foi imediata. Do Brasil recebi telefonemas e emails cumprimentando pelo trabalho.
Na noite do dia seguinte, o Domingo à noite, descansava por alguns momentos da longa maaratona de gravar imagens, entrevistar e editar as reportagens, numa confeitaria da cidade tomando um chá com dois amigos brasileiros, quando o telefone toca de novo e da redação do Jornal O Estado de SPaulo querem saber se eu podia escrever pelo menos duas páginas de texto sobre a reação dos polacos com a morte do Papa. Embora cansado de fazer tudo sozinho para neste trabalho gratificante para a TV Bandeirantes já há dois dias (entrevista, imagens, passagens, encerramentos, edição) aceitei. O Editor do carderno especial que deveria chegar às bancas naquela manhã de segunda-feira no Brasil, queria o texto, entretanto para dali a 5 horas no máximo (em função do fuso horário eu teria um tempo razoável, segundo o editor). O jeito era voltar para casa, sentar-se diante do computador mais uma vez. Só que agora não para editar a reportagem para a TV, mas para escrever o texto da reportagem para o maior jornal brasileiro. Abaixo, uma ilustração da minha matéria que abriu a capa do caderno especial, em 04 de abril de 2005, uma segunda-feira.

Nunca havia trabalhando tanto e exercido tantas funções jornalísticas em minha carreira, num espaço de horas tão reduzido. Mas a semana estava apenas começando... Agora além da câmara de vídeo e tripé, eu teria que portar também uma câmera fotográfica para fazer fotos para o Estadão, além do texto já acertado. Minha cobertura simultânea para a Band e o Estadão durou 10 dias, dois dias a mais depois do enterro de Sua Santidade Papa João Paulo II, em Roma.
Não foi minha estréia como correspondente internacional, porque já havia trabalhado antes para a TV e Rádio Internacional da Holanda. Mas foi certamente o evento mais importante em minha carreira jornalista, que contabiliza ainda a cobertura de quatro Copas do Mundo de Futebol e uma Copa Mundial de Voleibol.
Na manhã de hoje, passei diante da Cúria Metropolitana de Cracóvia mais uma vez em minha cracoviana, local onde o ex-secretário do Papa, Stanisław Dzwisz é agora o Cardeal. Lá pude ver que havia preparação de músicos, num grande palco montado ao lado da Igreja de São Francisco de Assis e diante da janela da Cúria, onde agora repousa um quadro de tamanho natural do Papa .


Foto: Ulisses Iarochinski

Cracóvia comemora quatro anos sem Karol Wojtyła com um grande espetáculo de música e muitas missas. De resto toda a Polônia vai cantar esta noite em homenagem ao homem que em breve será canonizado Santo João Paulo II. E o sino da Catedral de Wawel será o único a interromper todos os espetáculos justamente às 21 horas e 37 minutos.

Gaude mater Polonia

Matko Polsko, o ciesz się ciesz.
W łonie niosąca sławny ród.
W przybytki Króla Królów spiesz.
Niech chwałę da mu wszystek lud.
Ciesz się Matko, Polsko,
Bo syna masz szlachetnego.
Sław liczne niezwykłe czyny
Godnego sługi Bożego.
Bowiem dobroć i łaska
Biskupa Satnisława
Męczeństwem nazczona
W nieszwykłych jaśnieje blaskach.
Amen.

Goleada histórica: Dez a zero para a Polônia

Jelen, Lewandowski e Smolarek - Foto: Radosław Jóźwiak

Dez a zero, não só a maior goleada da rodadas das eliminatórias 2010, foi também a maior da história dos confrontos internacionais da Polônia.
Tá certo que foi com a quase amadora seleção do principado de San Marino, uma cidade encravada na Itália, que de tão pequena, tem sem grande prêmio de Fórmula 1 realizado na vizinha cidade italiana de Ímola. Mas tantos já jogaram contra San Marino e não fizeram 10 a zero. Nem mesmo a seleção canarinho de futebol fez um placar tão elástico em sua história. Em Copas do Mundo, a marca histórica era da Hungria, que em 1982, no Mundial da Espanha, venceu El Salvador por 10 a 1. Em fases eliminatórias da Copa do Mundo a maior goleada contínua em poder da Alemanha que fez 12 X 0 contra Chipre em 1969.
A verdade é que depois da derrota para a Irlanda do Norte por 3X2 e de muita discussão no país sobre a permanência do treinador holandês Leo Benhakker no comando da seleção, o que se viu em campo, no estádio da cidade de Kielce (duas horas de trem de Cracóvia) foi muita disposição. Jacek Krzynówek, o 8 polaco, apesar de deslocado para a lateral-esquerda, ou se preferírem os saudosos de Cláudio Coutinho: ala, parecia mais um ponta-esquerda ao estílo Dirceuzinho (o garoto dos pinheirais) do que um Roberto Carlos dos chutões.
Mas o que contou mesmo foi a estréia do jovem Rafał Boguski, do Wisła Kraków, que nem bem o juiz apitou o início da partida, já estava abrindo o placar aos 35 segundos. Com praticamente 5 atacantes, o treinador holandês deu sua resposta ao que queriam sua degola. Boguski, Robert Lewandowski, Jelen, Krzynówek e Euzebiusz Smolarek. Este, talvez o maior jogador polaco da atualidade ainda fez o décimo-primeiro gol de bicicleta invalidado pelo juiz, depois de já ter feito quatro gols. Além de um décimo-segundo, também invalidado pelo juiz. Na ordem, Boguski fez a 35 seg. e aos 27 min, depois Smolarek aos 17, 60, 72 e 81 min., Robert Lewandowski fez o seu ainda no primeiro tempo aos 43 min., Jeleń aos 5 min do segundo tempo, Mariusz Lewandowski fez aos 18 min. do segundo tempo e Saganowski fechou a goleada aos 43 minutos do final.
Em relação à derrota de Belfast, o técnico fez quatro alterações na equipe que mandou a campo com Fabiański no lugar do frangueiro Boruc, Smolarek no lugar de Wawrzyniaka, Boguski no de Bandrowski e Bosacki no lugar de Żewłakowa.
A última fez que a Polônia fez um placar tão largo foi há 46 anos (1963),quando venceu a Noruega por 9 X 0 e em 8 X 0 contra o Azerbaijão em 2005.
Uma hora depois da partida terminada, o presidente da Federação, o ex-ídolo Grzegorz Lato, artilheiro da Copa de 1974, ainda teve que se explicar aos jornalistas. A goleada parece não ter serenado os ânimos. Todos queriam saber da demissão do holandês Benhakker. Primeiro respondeu, que nos últimos dias nunca existiu uma reunião para tratar da demissão do técnico e finalmente admitiu que ainda em abril este assunto será tratado. Pois circularam rumores ainda durante a quase madrugada de que Leo Beenhakker pediu para quebrar o contrato.
Seja como for, as próximas partidas só acontecerão em junho. Tempo bastante curto para se trocar de técnico, mas ainda em tempo dos seis meses que faltam para o último jogo das eliminatórias. Com a Eslováquia vencendo por 2 X 1, ontem mesmo a forte seleção da República Tcheca, as possibilidades da Polônia estão na África do do Sul ano que vem, apesar da goleada, são bastante difíceis. E os jogos que faltam para a Polônia são exatamente contra os dois vizinhos, Eslováquia aqui e Tcheca em Praga. A situação no grupo é bastante complicada para a Polônia, portanto. O resultado permitiu à Polônia subir ao terceiro posto na classificação do grupo e reentrar na luta pelo primeiro lugar, embora com menos três pontos do que a Irlanda, mas também com menos um jogo. A Eslováquia está em segundo lugar e teoricamente leva vantagem, tem dois pontos a mais do que a Polônia e um jogo a menos.
Ah, sim! Roger Guerreiro deu muito chutões para a lateral do campo, não dando tempo para seus companheiros chegar a tempo na bola. A alegria de jogar dos polacos não parece ter contagiado o paulista de passaporte vermelho.
Polônia:
Fabiański - Wasilewski, Dudka, Bosacki, Krzynówek - Jeleń (71. Błaszczykowski), Mariusz Lewandowski, Roger, Smolarek - Boguski (80. Saganowski) - Robert Lewandowski (66. Sosin)
San Marino:
Valentini - Simoncini, Della Valle, Simone Bacciocchi, Matteo Andreini, Nicola Albani, Giovanni Bonini (53. Selva), Matteo Bugli, Michele Marani, Ezequiel Rinaldi, Matteo Vitaioli (64. Berretti)

quarta-feira, 1 de abril de 2009

A lágrima de Wałęsa


A manchete principal do jornal Gazeta Wyborcza, desta quarta-feira, primeiro de abril de 2009 é: ~Triunfo e lágrimas de Wałęsa~.

Universidade e IPN reagem ao livro de Zyzak

Foto: Renata Dabrowska / AG

Aparentemente pegos de surpresa pela publicação do livro do recém formado mestre em história Paweł Zyzak e da reação emocional e dura de Lech Wałęsa, a Universidade Iaguielônia, onde o autor do livro defendeu tese de mestrado e o IPN-Instituto da Memória Nacional, onde ele trabalha como arquivista, querem distância do polêmico Livro.
Ontem, o professor Andrzej Banach catedrático de história da Universidade falou que convocou o prof. Andrzej Nowak, orientador da tese de Zykak e publicada como o livro "Lech Wałęśa - Idea i historia" para uma reunião com o Conselho do Instituto de História da Faculdade. O problema é que nem o reitor da universidade e tampouco o diretor da faculdade têm qualquer influência numa dissertação de mestrado, segundo Banach.
"A dissertação de mestrado é avaliada pelo orientador e pela banca de examinadores. Se ambos concordam com ela, o estudante está apto a fazer sua defesa." Neste caso, um dos examinadores foi o Prof. Dr hab. Zdzisław Zblewski, também da Universidade Iaguielônia. "As acusações feitas ao livro, pelo uso de fontes anônimas foram observadas pelo examinador, mas não desqualificaram o trabalho. O examinador levantou as mesmas alegações, que aparecem em relação ao livro: ou seja de que ele é unilateral, quando se refere à fontes anônimas", acrescentou o diretor da Faculdade de História. O Prof. Banach reconhece que a publicação refletiu a opinião da universidade: "Com grande pesar tenho de admitir que o sofrimento da Universidade foi pela forma imerecida com que foi apontada neste caso. O melhor seria que o ex-presidente Wałęsa demandasse contra o autor".
O professor Piotr Franaszek, que na época da defesa de Zyzak, era o diretor do Instituto de História disse lembrar que no ano passado, a defesa do trabalho de Zyzak despertou consternação entre alguns de seus funcionários. Ele teria comentado, naquela oportunidade, que o trabalho baseado em fontes anônimas ofendia às normas. "Eu não deixaria passar uma tese assim". Após receber o diploma de mestre, "Zyzak quis prosseguir com o mesmo tema da biografia do ex-líder do Solidariedade no doutorado da Faculdade, mas a comissão de pós-graduação não lhe permitiu prosseguir em função dos métodos de investigação histórica sobre o assunto", disse o prof. Franaszek.
Já o colunista Mirosław Czech do jornal Gazeta Wyborcza escreveu em sua coluna de hoje, que Prof. Andrzej Nowak é um respeitado especialista nas relações polaco-russas e política oriental de Józef Pilsudski. Mas no patrocínio da dissertação de Zyzak, ele mostrou como a ideologia está deslocada da ciência.
O orientador do notório livro de Paweł Zyzak sobre Lech Wałęsa, prof. Andrzej Nowak, por fim falou. Em uma conversa com o deputado Andrzej Celiński, na televisão TVN 24, no dia 30 de março, ele defendeu seu orientado. Quanto à alegação de que Zyzak ao ter aspirações científicas para sua dissertação se utilizou de depoimentos anônimos, ele respondeu: "No caso da família camponesa de Wałęsa, as pessoas foram intimidadas por inúmeras visitas de agentes da ABW, e não nada estranha que não queiram falar e nem se identificar publicamente com seus nomes".
Ou seja, as histórias do filho do ex-presidente fora do casamento e na "urinada" contra o chamando "balaústre" e "caluniado" isto é resultado de "intimidação". O professor da Universidade Jagiellonski sublinhou as atividades de seu orientado como "fontes reveladoras". E admitiu que não é um especialista sobre este tema.
Nowak permitiu tudo a Zyzak, porque - como confessou -, ele estava envolvido politicamente. Como símbolo do "Solidariedade", Zyzak reconhece Anna Walentynowicz e não Lech Wałęsa. As razões pelas quais Zyzak se utilizou de anônimas "fontes reveladoras" são um completo embuste.
A universidade mais antiga da Polônia se tornou tribuna de detestável política. Este procedimento é mais desprezível que o utilizado pelo jovem, para quem o prêmio foi ter seu trabalho publicado em livro, ou trabalhar no Instituto da Memória Nacional -IPN e entrar para a banda intelectual da direita. Sua realização tem uma senha: "Esta será a República para enterrar seus jovens".

Judeus desde sempre na Polônia

A mais antiga referência sobre a presença de judeus na Polônia data do século nove. Falam sobre mercadores vindos da Espanha. No início, o assentamento permanente dos judeus na Polônia está ligado às atitudes hostis contra os judeus na Saxônia e na Bohemia. As cruzadas de 1096 e 1147 coincidem com a primeira grande onda de imigração judaica para a Polônia. Neste período o assentamento regular de judeus se concentrou na Silésia, onde em meados do século 14, eles viviam em 35 cidades. Dados sugerem que os judeus foram assentados em Płock em 1237, em Kalisz em 1287, em Cracóvia em 1304, em Lwów em 1356, em Sandomierz em 1367 e em meados do século 14 em Lublin. Os judeus no final do século 15 já eram 6% da população da Polônia, ou cerca de 24 mil habitantes vivendo em 85 cidades.

Kazimierz Dolny - Foto: Ulisses Iarochinski

Os judeus chamavam a Polônia de "Polin", que de acordo com uma etimologia específica era interpretada como "Onde eu passarei o resto de meus dias". Na coleção "Polin" editada pela "The Littman Library of Jewish Civilization", logo nas primeiras páginas se faz referência a Polônia como a "Polin" da Torah. "Nós não sabemos, mas nossos pais nos disseram, como desde o exílio de Israel chegar a terra de Polin. Quando Israel viu como o sofrimento era constantemente renovado, a opressão aumentava, as perseguições se multiplicavam e como autoridades diabólicas pilhavam e em seguida expulsavam, então quando já não havia mais como escapar dos inimigos de Israel, sairam para a estrada em busca de resposta para o caminho para algum lugar do mundo, qual seria a estrada correta para encontrar o que lhes restava de alma. Então um pedaço de papel caiu dos céus e nele estava escrito: Vá para a Polaniya (Polônia)."


Antiga sinagoga de Chełm - Foto: Ulisses Iarochinski

Em 1264, o príncipe Bolesław Pobożny (Boleslau - o Piedoso) editou o chamado Kalisian Statutes, onde os Judeus receberam leis próprias separadas e certos privilégios para viverem na Polônia. Depois da unificação da Polônia, pelo rei Casimiro - o Grande estas leis foram confirmadas para o total dos territórios da Polônia .

Antigo Rynek (praça central) de Lublin - Foto: Ulisses Iarochinski

A partir do século 16, o número de judeus vivendo na Polônia cresceu bastante. Em meados do século 17, eles já eram estimados em 500 mil habitantes, ou 5% da população. No período em que a Polônia foi dividida e ocupada pela Rússia, Prússia (depois Alemanha) e Áustria, a situação dos judeus passou a depender das autoridades invasoras. Quando o nazismo invadiu a Polônia em 1939, a população judia da Polônia era a maior entre todos os países do mundo, com mais de 3,5 milhões de habitantes.

Antigo Rynek (praça central) de Zamość - Foto: Ulisses Iarochinski

Em 1968, o governo comunista fez um espurgo dos judeus que sobreviveram aos horrores da segunda guerra mundial e restou bem pouco deles no território polaco. Depois da queda do comunismo, estimava-se que 15 mil pessoas de origem judaica estariam vivendo na Polônia. Atualmente não existe uma estatística, ou pelos menos não é divulgada, mas a verdade é que crescem os empreendimentos judaicos em várias cidades da Polônia.


Sandomierz - Foto: Ulisses Iarochinski

A região Leste, cuja principal cidade é Lublin congregou durante todos estes séculos uma maior presença judaica do que outras regiões da Polônia. Lublin e Chełm se destacam neste cenário pelo alto percentual de moradores de origem judaica. Antes da segunda guerra Chełm chegou a ter quase 19 mil habitantes de origem judaica entre seus 38 mil moradores. Alguns dos mais emitentes judeus da história contemporãnea nasceram nesta região, como os escritores Israel Joshua Singer e Itzkhak Baszevis Singer (Biłgoraj), Itskhak Leybush Perec (Zamość) o violinista e compositor Henryk Wieniawski (Lublin), a ativista política Roża Luksemburg (Zamość) e Hanka Sawicka (Lublin).

Sinagoga de Szczebrzeszyn - Foto: MaKa

As cidades da região que ainda guardam um passado judeu são: Lublin, Krasnystaw, Isbica, Zamość, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec, Józefów Biłgorajski, Tarnogród, Biłgoraj, Frampol, Wojsławice, Tomaszów Lubelski, Łaszczów, Bełżec, Łęczna, Włodawa, Chełm, Biskupice, Piaski, Kock, Sobibór, Markuszów, Kazimierz Dolny, Annopol, Zaklików, Lipa (aqui nasceu o polaco-judeu Samuel Klein - dono das Casas Bahia - maior rede de lojas do Brasil), Modliborzyce, Kraśnik (aqui nasceu a atriz de telenovelas da Globo Ida Szczepanski Gomes), Bychawa, Byway, Bobowniki, Puławy, Lubartów, Wohyń, Parczew e Międzyrzec Podlaski.

terça-feira, 31 de março de 2009

Quem é Paweł Zyzak?

Foto: Paweł Sowa

Kim jest Paweł Zyzak? (Quem é Paweł Zyzak?) Com esta pergunta em manchete, os jornais da Polônia chegaram às bancas nesta terça-feira. Todos querem saber quem irritou tanto Lech Wałęsa, a ponto dele ameaçar devolver o Prêmio Nobel e ir embora da Polônia para nunca mais voltar, "não posso viver numa sociedade que não respeita nada, devolvo todos os prêmios e vou embora daqui", disse ontem o sindicalista que mudou a face do mundo.
No programa de entrevistas, líder de audiência da televisão polaca, o jornalista Tomasz Lis entrevistou o presidente do Sejm (Câmara dos Deputados) Bronisław Komorowski sobre o assunto, na noite desta segunda-feira. Durante o programa os telefones da TV foram abertos para que os telespectadores opinassem sobre o Instituto da Memória Nacional - IPN. Instituição que tem feito tudo para destruir a imagem do herói dos tempos modernos do país, Lech Wałesa. O resultado da enquete televisiva apontou que 67% dos telespectadores querem o fechamento do Instituto, enquanto apenas 33% são pela sua continuidade. Ninguém deseja que o ex-presidente da República devolva o Nobel da Paz e tampouco deixe a Polônia.
Depois deste segundo livro lançando mentiras sobre o passado de Wałęsa é preciso dar um basta neste Instituto financiado pelo governo da República, e que se transformou com a ascensão de Lech Kaczyński na presidência do país, no tribunal da inquisição moderno polaco. A caça às bruxas do período comunista não tem quartel. O primeiro livro de dois historiadores do IPN foi lançado em setembro do ano passado e acusava o líder do Solidariedade de em 1970 ter sido o espião da SB, "Bolek". Wałęsa levou o caso a justiça e pelo menos uma mentira dos dois historiadores já foi desmascarada. O policial que acusava Wałęsa e que no livro já estava morto, reapareceu, prestou depoimento e disse que nunca disse a ninguém que o eletricista era "Bolek".
Agora, o autor do livro "Lech Wałęsa. Idea i historia" e do artigo "Diabeł jest zoofilem" tem 24 anos e defendeu dissertação de mestrado em história, ano passado, justamente com o tema que virou livro. Atualmente ele é pesquisador da seção IPN de Cracóvia. Antes de Cracóvia, Zyzak morava em Bielsko Biała, onde era um fervoroso membro do Fórum da Juventudade do PiS (Partido Direito e Justiça), mesmo partido do presidente Lech Kaczyński.
Zyzak escreveu neste livro, entre outras coisas, que o ex-presidente teve um filho fora do casamento e que colaborou com a SB - polícia secreta do governo comunista. O livro nem bem saiu às livrarias e já está sofrendo críticas de historiadores, que sugerem jogar fora a obra de Zyzak, pois segundo eles, Zyzak se serviu de informações de pessoas anônimas e sem provas evidentes. "É tudo invenção", brada o ex-líder do Sindicato Solidariedade.
Em maio de 2006, o jovem militante de direita Paweł Zyzak, enviou carta ao prefeito da cidade de Bielsko Biała, onde morava, escrevendo que, "deve-se impedir a circulação do jornal "Gazeta Wyborcza" na escola. Este jornal faz propaganda negativa, semeia o ódio ao Estado polaco, mancha toda a classe política, e nisto leva junto os poderes das cidades e do campo". Zyzak queria que o prefeito Jacek Krywult ordenasse aos diretores das escolas que não encerrassem a assinatura do principal jornal do país e impedisse a leitura do mesmo nas escolas.
Em julho daquele mesmo ano, durante uma manifestação nas ruas, afirmava que "esta é uma execução pública simbólica da resolução do Parlamento Europeu". Tal resolução acusava a Polônia de ser um país intolerante. Ele acrescentava, naquela ocasião, que aos "eurodeputados polacos que haviam votado favoravelmente àquela resolução do Parlamento, se lhes deveria cortar os dedos, o nariz e as orelhas e finalmente baní-los da Polônia". Um mês depois voltou a se manifestar no jornal "W prawo zwrot!" (A volta da direita) com o artigo "Diabeł jest zoofilem" (O diabo é zoofílico). O tema principal de seu artigo foi que o homossexualismo é coisa do diabo. "Pedały (bichas), utilizam-se de uma só vez da palavra para habilmente buscar a compaixão humana".
No seu mestrado na Faculdade de História da Universidade Iaguielônia teve acompanhamento de professores doutores habilitados, que claramente misturam atividade acadêmica com militância no partido de direita PiS. Há entre estes, há quem represente o partido na "Rada" (Conselho) da Cidade de Cracóvia. Quando a caça às bruxas do governo Kaczyński começou, professores e alunos identificados com a esquerda, ou com o passado comunista foram afastados da Faculdade de História. Professores de inclinação conservadora foram promovidos e alunos como Zyzak incentivados. Um estudante brasileiro perdeu seu orientador de tese, por causa disso. Já a dissertação de mestrado de Zyzak acabou sendo publicada pelo seu orientador, que é ao mesmo tempo, editor-chefe da editora Arkana, a mesma que lançou o livro polêmico do recém-formado estudante.
P.S. Parece que parte da juventude polaca, da qual se esperava uma compreensão maior do passado tem se encaminhado exatamente no sentido de copiar os passos do grande carrasco da sua nação: Hitler. Em seu favor alegam que o passado comunista, mais recente, foi pior do que a destruição de Varsóvia e a morte de 6 millhões de compatriotas na segunda guerra mundial. Ledo engano, pois o comunismo católico apostólico romano da Polônia teve tudo menos cores esquerdistas. Nenhum outro país comunista foi tão conservador e de direita como a Polônia naquele período e continua sendo, já que o presidente é líder do partido de extrema-direita PiS e o primeiro-ministro, líder do partido de centro-direita PO.

Águia Branca no Espírito Santo

No Noroeste do Estado do Espírito Santo, um munícipio guarda muito das tradições da Polônia. A reportagem de Luciana Gama com imagens de Fabrício Christ mostra Águia Branca com seus personagens representativos, seu museu, seu grupo folclórico. Como não poderia deixar de ser, os polacos que imigraram em 1929, levaram lendas e criaram outras. Luiz Carlos Cuerci Fedeszen, presidente da associação cultural fala sobre uma destas lendas no cemitério polaco da cidade.

Encruzilhada para emigrantes

Foto: Wojciech Pelowski

Os jovens polacos estão cada vez mais indecisos. De um lado não é mais interessante emigrar por um incerto emprego. De outro lado, muitos voltam da Inglaterra para a Polônia. Parece que é melhor esperar no lugar onde se encontra do que enfrentar a crise de frente.
Além disso são aqueles que buscam trabalho na própria Polônia e nunca pensaram em emigrar. Segundo análise do Ministério das Relações Exteriores da Grã-Bretanha em 2008 cerca de 101 mil polacos responderam aos anúncios de emprego na Ilha da Rainha de Windsor. Um ano antes este número era de 50 mil a mais. A estatística do ministério britânico mostra que no primeiro semestre do ano passado teve a maior queda de pessoas interessadas em trabalhar alí, desde que o mercado foi aberto aos polacos em 2004.
No último trimestre de 2008, apenas 15 mil polacos foram para a Inglaterra. Comparando com o mesmo período de 2007 é uma queda expressiva, pois naquele período foram para lá mais de 35 mil ansiosos polacos para trabalhar. "Cada vez menos polacos se decidem a viajar, porque agora falta trabalho", diz Marek Jurkiewicz da agência de trabalho que em anos anteriores bateu recordes seguidos de contratações de empregados na Ilha.
Isto não significa que os polacos não pensam mais em emigrar, pelo contrário, os especialistas do mercado de trabalho agora têm oferta e busca para países como Hungria, Tcheca e Alemanha. Segundo Wojciech Ostrowski, da agência Grafton, muitos dos que se encontram na Inglaterra não querer voltar para casa, mas buscar trabalho em outro país.

segunda-feira, 30 de março de 2009

Wałęsa cogita emigrar se não for defendido

Foto: Przemyslaw Skrzydlo

Lech Wałęsa anunciou que vai optar por não participar de cerimônias comemorativas da Polônia, enquanto o Estado não explicar definitivamente as acusações sobre suas "ligações" como agente do serviço secreto no período comunista - SB. Se não fizerem isto "vou entregar todos os prêmios, incluindo o Prêmio Nobel da Paz", afirma Wałęsa que não descarta inclusive deixar o país e emigrar.
"Por favor, Estado democrático, nomeie-se um promotor, ou alguém em nome do Estado que esclareça todas estas coisas. Estou, estou irritado com este país, pelo qual lutei pela liberdade, isto é a anarquia ", disse à jornalistas, nesta segunda-feira, Lech Wałęsa.
O motivo de tanta irritação é a mais nova tentativa da direita fascista que tomou conta do país de manchar o símbolo que o ex-eletricista representa na história recente da Polônia.Foi lançado o do livro biográfico "Lech Wałęsa. Ideia e história", de autoria do jovem de 24 anos de idade Paweł Zyzak. Nele, Zyzak, um recém-formado estudante, acusa o ex-líder do Solidariedade de ter sido agente do SB e de que em sua juventude teve um filho ilegítimo. O livro de Zyzak é baseado em sua tese de mestrado defendida no ano passado, e orientada pelo prof. Andrej Nowak, da Universidade Jagiellonski de Cracóvia e também Editor-Chefe da "Arcana", a editora cracoviana responsável pelo livro de Zyzak.
"Várias paranóias, tiram-me a autoridade perante todo o mundo. Escrever livros, defender teses de mestrado para virar livros, ou quaisquer outros diplomas até entendo, mas que os ataques perpetrados pelo IPN, sejam reutilizados, Não! O que é que há? O próximo arrogante vai me fazer assassino", comentou indignado Wałęsa.

Em seu blog, Wałęsa escreveu neste domingo que Zyzak utiliza-se em seu livro de "reflexões repugnates, barbarismos e calúnias". "Este rapaz faz referências ao livro "SB um Lech Wałęsa", que esses Slawomir Cenckiewicz e Piotr Gontarczyki escreveram como sendo um clássico. Tudo que está escrito neste livro é completamente inventado. Cenckiewicz até se baseou em fotocópias para algumas situações plausíveis, tal como um testemunho. Mas este rapaz inventou tudo," disse Wałęsa sobre o livro de Zyzak.
O ex-presidente da República da Polônia, acrescentou que não é capaz de ficar em silêncio diante desta publicação, "Liberdade de expressão para liberdade da palavra, mas isto já é uma anarquia, isto ultrapassa. Eu sou pela liberdade, mas tem que haver responsabilidade. Alguém me escreve que mijei na água benta no país naquele momento. Veja então, o senhor que me conhece, o que pessoas como esta me fazem, como se todos fossem crianças que acreditam? Eu tinha 14 anos, quando saí do campo, e ele (Zyzak) escreve lá, que eu refestalava-me cortando com o machado. Não minha gente!"
O ex-presidente afirmou que está limpo de todas as alegações que apontaram a ele como agente da polícia secreta comunista, e que portanto não irá participar de quaisquer reuniões e celebrações no aniversário da Polônia. Por esta razão, irá boicotar a conferência agendada para terça-feira, em Gdańsk, por ocasião do aniversário da "Mesa-Redonda".
"O tempo passa e eu não vou participar, porque é repugnante. Alguém tem escrito em nome do Estado, pois o IPN representa o Estado, então eu não posso fingir que não sou alguém. O Estado diz que eu era agente e eu não era, mesmo que um agente tenha se chamado agente Wałęsa, o Estado não me concede o direito a ter honra", afirmou o ex-presidente.
Em seguida, ofendido, disse que os prêmios que recebeu não pertencem só a ele, assim por razões de honra, "não me permito manter todas essas coisas que eu recebi, incluindo o Nobel", sublinhou.
Em seu blog, Wałęsa escreveu também que, como último recurso irá embora do país e isto não é apenas comportamento emotivo. "Se nada for resolvido, não gostaria de viver em uma sociedade desse tipo, onde assim sou percebido".

Gentileza de amigo

Luiz Solda, ou simplesmente Solda, ou ainda Soruda Sam é um dos artistas gráficos mais importes da América do Sul. Mantém um dos blogs mais visitados do Paraná - o Solda Cáustica, em http://cartunistasolda.blogspot.com/ , acessado por gente de todas as tribos. Deu no Solda, não precisa nem Gazeta nem Tribuna, a repercussão é certa.
No dia do aniversário de Curitiba, neste domingo, 29 de março, quando a terceira maior cidade polaca do mundo comemorou 316 anos de existência, Solda fez duas homenagens, entre tantas, que "massagearam" este coração num "paese lontano".
A primeira, logo ao abrir seu blog, Solda colocou um vídeo do polaco-curtibano poeta Paulo Lemiński (em idioma polaco o N tem acento agudo), onde este fala que todo aquele que se emociona com a leitura de um poema, sem nunca ter escrito um verso na vida, é poeta também.

A segunda homenagem foi me colocar numa de suas montagens aos curitibanos da cepa e da auto-adoção. Não é a primeira vez, que sou motivo destas gentilezas do cartunista, que tem um lugar reservado nos arquivos de minhas boas memórias de vida.

Solda foi o criador de vários cartazes de peças teatrais do guru do teatro paranaense - ator José Maria Santos. E isto já é suficiente para o ter carinhosamente como amigo.


P.S.: tradução para o idioma polaco, que infelizmente o "Google Translator" não consegue fazer:
Solda é lut em idioma polaco e cáustica é kaustyczny. A palavra Weld na verdade é o correspondente de Solda em alemão.

Brasil pode criar o Estado do Emigrante

O meu amigo Rui Martins, ex-colega de Rádio Nederland Wereldomroep, continua ativo no cantão suíço de Berna. Depois da bem sucedida campanha dos "brasileirinhos apátridas", que corrigiu um desleixo da Constituição de 1988, permitindo só agora que filhos de brasileiros nascidos no exterior sejam cidadãos brasileiros, sem ter que abrir processo aos 18 anos de idade para ver reconhecido o direito de ser brasileiro, foi escolhido entre tantos para a conferência que a Subsecretaria de Comunidades Brasileiras no Exterior, do Ministério das Relações Exteriores, vai promover em Brasília, no segundo semestre.
O encontro já denominado de "Conferência Brasileiros no Mundo", vai discutir a proposta do jornalista Rui Martins para criação do Estado do Emigrante, como uma entidade independente e laica, que se pretende seja a 28a. unidade da Federação, com direito a parlamentares que representem os quase 4 milhões de brasileiros espalhados em cinco continentes.
Proposta de emenda constitucional do senador Cristovam Buarque (PDT-DF) nesse sentido já tramita no Congresso. Além do jornalista Rui Martins, que há 40 anos vive lá fora (28 deles na Suiça) e líder do movimento, uma professora que mora no Japão, Carmen Lúcia Tsuhako será a outra representante dos brasileiros do exterior.
Uma vez aceita a proposta de Martins, o Brasil estará seguindo o exemplo de outros países, como a França, que criou onze cargos de deputados a serem eleitos pelos emigrantes franceses. Portugal e Itália têm conselhos de emigrantes e também deputados.

"Porażka" polaca em Belfast

O frangueiro Artur Boruć - Foto: Kuba Atys

Depois da trágica derrota para a Irlanda do Norte, no sábado, pelas eliminatórias da Copa do Mundo 2010, pelo placar de 3 X 2, todos estão pedido a cabeça do treinador holandês Leo Beenhakker.
Jornalistas dos principais jornais esportivos do país opinam que já vai tarde a arrogância do holandês. Para Krzysztof Budka, chefe do "Przeglądu Sportowego", "Leo deveria pedir demissão. E isto já há muito tempo. Em primeiro lugar, depois do jogo fatal contra a Eslovênia, ou naquele contra a Ucrânia. Mas Beenhakker com certeza não vai desistir."Roman Hurkowski, do sítio Futbolnet.pl, "Beenhakker caiu um ano atrás, desde que em 26 de março perdemos em Cracóvia por 3X0 para os Estados Unidos. Deveria ter a honra de pedir demissão. Mas ele certamente não fará isto. Tenho esperança que na reunião desta terça-feira na federação o desliguem. Em seu lugar o presidente Lato deveria colocar Franciszek Smuda."
Mas existem um poucos que acreditam que o holandês é necessário como Michał Pol, do jornal "Gazeta Wyborcza", que entende que, "Leo deveria ficar até o fim das eliminatórias. Não tem sentido mudar o treinador, pois esta mudança deveria ter sido feita muito tempo atrás, não agora. Lembremos que um substituto de Leo deverá levar a seleção até a Euro 2012. Na Eurocopa a Polônia tem que fazer tudo para ser campeã."
Para o simples torcedor, a derrota de sábado doeu bastante, muitos nem assistiram à transmissão ao vivo, para evitar sofrimento. Para aqueles que ficaram às quase duas horas de transmissão desde a Irlanda do Norte, o que se viu foi uma equipe apática. Uma desconexão incrível entre os vários setores do campo. Krzynówek, o grande lutador do passado, não é nem sombra do que foi. Artur Boruć levou dois frangos imperdoáveis, o terceiro não se admite de alguém que se diz goleiro. Mas ele foi o elegido pelo holandês desde que Dudek (hoje reserva de Casillas, no Real Madrid), o então ídolo do futebol polaco tinha todos os holofotes sobre si. O treinador holandês com toda sua arrogância não podia consentir que alguém fosse mais importante que ele para a seleção polaca.
Além de uma tática completamente equivocada, ainda transformou um obscuro lateral-esquerdo brasileiro, na principal peça ofensiva da seleção. O, hoje, cidadão polaco Roger Guerreiro, tenta fazer as vezes de maestro do time, mas durante os mais de 90 minutos, fez apenas um lançamento de longa distância, que permitiu ao atacante Jelen fazer o único gol dos polacos. No restante, o "brasileiro de passaporte polaco" não fez mais que expirrar a bola, tentar usar a cabeça para passar a bola, quando o normal para qualquer perna-de-pau seria tentar com os pés... Aliás o jogo chama-se justamente football e não headball. Mas Roger não tem culpa de estar na seleção, nem de ter conseguido o passaporte polaco numa canetada do Presidente Lech Kaczyński, para desespero de milhares de descendentes polacos que esperam há anos ver reconhecido o sangue polaco que corre em suas veias de filho de imigrante polaco. A culpa de tudo é da arrogância holandesa do treinador. Que parece entender de tudo, menos de futebol.

Enfim, só não foi pior, porque o juiz apitou o fim da partida em Belfast. A Polônia tem sete pontos em cinco jogos. Os gols foram marcados por Warren Feeney para a Irlanda, seguido do empate de Ireneusz Jelen para a Polônia. Jonny Evans colocou a Irlanda do Norte em vantagem logo no início do segundo tempo e um gol contra do capitão polaco, Michael Zewlakow e um frango terrível de Artur Boruc completou os 3 X 1. Quando Marek Saganowski marcou de cabeça o segundo gol da Polônia já não havia mais tempo para nada. A não ser demitir o holandês, arrumar outro brasileiro e rezar para que Euzebiusz Smolarek e Paweł Brożek voltem a jogar. Senão os polacos vão assistir a Copa da África só com outras seleções.
P.S. Porażka - pronuncia-se pórachsca = derrota

Aberto o Festival Beethoven em Varsóvia

Abriu, ontem, em Varsóvia o 13º Festival de Páscoa Ludwig van Beethoven com a famosa violinista alemã Anne-Sophie Mutter. Na "Filharmonia Narodowej" (teatro da filarmônia nacional) zob a regência do maestro polaco Krzysztof Penderecki foi apresentado "uwertura Die Geschöpfe des Prometheus", concerto para violino e VII Simfonia.O Festival Beethoven que começou ontem vai até 10 de abril. Na programação constam concertos com músicas de Haendl, Haydn, Mendelssohn, Mozart e Beethoven. entre as orquestras que se apresentaram estão além da Sinfônica de Varsóvia, também a fantástica orquestra barroca da "Akademie für Alte Musik Berlin" e uma das mais antigas da Europa a "Orchestre Philharmonic de Monte Carlo".



No dia 5 de abril, a Polônia recebe pela primeira vez uma apresentação da Filarmônica de Monte Carlo, com a presença da princesa Caroline de Mônaco. A orquestra deve apresentar Franz Schubert e Feliks Mendelssohn.
No encerramento do festival, na sexta-feira santa, a "Akademie fur Alte Musik" de Berlin e o "Collegium Vocale Ghent" apresentarão "Brockespassion" de Haendl.
O Festival que se iniciou em 1997, em Cracóvia, desde o ano de 2004 acontece em Varsóvia sob a direção de Elżbieta Penderecka.

domingo, 29 de março de 2009

Cracóvia não é só para um dia




O Aeroporto Jornal, na verdade uma revista que é distribuída gratuitamente nos aeroportos do Paraná e consequentemente sobrevoa os ares brasileiros a bordo dos Boing e Airbus traz em sua última edição uma reportagem com texto e fotos de minha autoria. A revista é dirigida pelos jornalistas Jean Feder e Sonia Bithencourt. Com a permissão de ser o autor transcrevo aqui o "convite" para se conhecer Cracóvia e sua história:


Cracóvia atrai mais turistas

Panorama visto da torre da catedral de Wawel - Foto: Ulisses Iarochinski

A cidade mais bela da Polônia, também é o mais importante centro cultural das Europa Central e do Leste. E isto não é frase de efeito é a mais pura verdade. Cracóvia experimenta nos últimos 5 anos um crescimento vertiginoso de turistas do mundo inteiro. De 500 mil turistas recebidos em 2002, Cracóvia ultrapassou a barreira dos 5 milhões de turistas no ano de 2005. E este número só vem aumentando, muito em parte devido, à entrada do país na União Europeia, em maio de 2004, e da morte do Papa João Paulo II em abril de 2005. Praticamente invadida nos meses de maio a setembro por uma avalanche de mais de 8 milhões de turistas no último verão europeu. A maioria deles, entretanto, vindos em excursões de agências de viagem, dentro de pacotes turísticos que incluem Budapeste, Viena e Praga. Infelizmente, estes turistas perdem o melhor da cidade, pois passam apenas algumas horas em caminhadas pela praça central e castelo real e vão embora desconhecendo os verdadeiros encantos da cidade. Para vir a Cracóvia é preciso muito mais do que algumas horas, é preciso viver a atmosfera da cidade medieval, da cidade do período romântico, do período das revoltas contra a ocupação austríaca de 123 anos. Isto é conhecer Cracóvia.

História marcante

Igreja Basílica Mariacka - Foto: Ulisses Iarochinski

Historicamente ela foi responsável pela reunificação do reino polaco, dividido após a morte do rei Boleslau III, em 1138, com Ladislau I que em 1306, transformou-a na capital do Reino da Polônia. Seu apogeu ocorreu no período dourado do Rei Casimiro – O Grande - entre os anos de 1333 a 1370. De capital da Polônia, ela passou a ser também o maior centro cultural e científico do renascimento. No período de Casimiro foi criada a Academia de Cracóvia, precursora da Universidade Iaguielônia, onde concluíram doutorado Nicolau Copérnico e Karol Wojtyla. Com o reinado da filha de Casimiro, Edwirges (Padroeira da União Europeia e Santificada por João PauloII), Cracóvia se tornou também a capital do maior império da Europa daqueles dias. O casamento da última representante da Dinastia Piat com o Duque da Lituânia, Iaguielo, simbolizou a criação do Grande Reino Unido Polônia Lituânia. Reino que estendeu seus domínios do mar Báltico no Norte, ao mar Negro no Leste da Europa.
Mas os dias de poderio de Cracóvia acabaram em 1596, quando o rei eleito, Ladislau IV, príncipe sueco da Dinastia Wasa, translada a capital da Monarquia Republicana da Polônia para Varsóvia. Apesar da mudança, a catedral do Castelo Real de Wawel continuou sendo a Cripta Mortuária de todos os reinos polacos. A cripta ao receber também os restos mortais de heróis da história, transformou-se em panteão Pátria polaca.

Uma cidade que pulsa

Mercado de artesanato Sukiennice no Rynek (praça central)
Foto: Ulisses Iarochinski

Mas não é só essa história latente que a cidade tem para contar e mostrar. Se no ano de 2000, existia na cidade apenas um Albergue da Juventude, denominado “Schronisko”, e os polacos desconheciam a palavra Hostel, desde o primeiro semestre de 2006 surgiram mais de 300 destas pousadas na cidade, acompanhadas de luxuosos hotéis cinco estrelas. O número de bares e restaurantes deu um salto vertiginoso. Para se comer um bom “pierogi”, um “bigos” ou uma sopa de cogumelos silvestres numa tigela de pão, nada como os restaurantes “UBabcia Malina”, “Chlopskie Jadlo” e “Bar Mleczny”. As mercearias e pequenas lojas que haviam transformado o panorama da cidade comunista em capitalista foram rapidamente sendo substituídas por lojas de grandes marcas mundiais como Puma, Malboro, Sephora e Zara.
A cidade guarda uma raridade. Se o Louvre de Paris tem a Madona Gioconda, o Czartoryski de Cracóvia tem a Madona Cecília Gallerani e seu Arminho. Esta madona é um dos ícones gráficos da cidade junto com o dragão. Depois, ou antes, do museu, é preciso passar algumas horas no Rynek - a Praça do Mercado Central, pois ela certamente é o símbolo da Cidade, colorida e cheia de vida.
Há 8 séculos, na Sukiennice (mercado do tecido na praça central), vende-se roscas típicas, lembranças, e o melhor do artesanato do país. Pode-se comprar ali o que se desejar. Cópias dos quadros “O tributo prussiano” de Jan Matejko, “o panorama do piedoso samaritano” de Remblant, a “Madona e o Arminho” de Da Vinci, o “Altar” de Veit Stoss. Milenarmente Cracóvia é a cidade das artes por excelência. Por isso Cracóvia tem algo de excepcional. Aqui se pode descansar, aqui se pode permanecer e beber muita cerveja polaca, além de brindar “zdrowie” com a verdadeira vodca.
Na mesma praça está a basílica Santa Maria, curiosa com suas duas torres diferentes, ambas construídas por dois irmãos. Ah, sim! Também há o famoso toque do trompete. Um dos guardiões ao dar o toque de alarma que os tártaros chegavam foi ferido na garganta por uma flecha. Por isto a melodia executada a cada hora na torre mais alta recorda aquele guardião da muralha.

Visite os arredores

Janela da Cúria, onde o Cardeal Karol Wojtyla conversava com os fiéis
Foto: Ulisses Iarochinski


Não bastassem os museus, os teatros, os bares, os “pubs” têm tudo para a alma e desejos. É bem provável que nesta cidade tenha vivido um dragão. Pois a lenda sobre ele parece real, com seus personagens. O rei Krakus e a filha Wanda são nomes originalmente polacos, assim como é Casimiro, da palavra Kazimierz, de ("kazić=destruir") e – (“mir=paz") e que significa "aquele que, quem destrói a paz”. Kazimierz, também é o bairro mais visitado da cidade. Simplesmente por que ali viveram durante séculos os judeus. O bairro do Kazimierz, até bem pouco tempo, local de ruínas e “mulambentos” apartamentos se transformou. Novos hostels, bares, restaurantes rapidamente coloriram o bairro de tristes lembranças. Tanto que muitos ousam dizer que o Kazimierz (pronuncia-se cajimiéj) seria o novo “Quartie Latin”, “Soho”, ou “Village”. Hotéis como “Rubinstein”, “Ariel”, “Sarah” trouxeram de volta os empresários judeus.
A prefeitura também faz sua parte. Eventos culturais e artísticos da cidade, como a “Misteria Paschalia”, “Cracow Screen Festival”, “Sacrum Profanum” e Coke Live Music Festival, Festival de Cultura Judaica, são dos mais concorridos no mundo nos últimos três anos. Tudo isto para oferecer aos turistas um “algo a mais” do que o mais bem preservado conjunto arquitetônico da idade média da Europa.
Mas os dias são curtos e os arredores da cidade guardam outras surpresas, como a mina de sal de Wielicka (patrimônio da humanidade); os campos de concentração e extermínio alemão-nazistas de Auschwitz e Birkenau; a cidade onde nasceu o Papa, Wadowice; a cidade que despertou a vocação sacerdotal de Karol Wojtyła; Kalwaria; a capital do inverno polaco, Zakopane e os mosteiros de Kamedłów e Tyniecki.

sábado, 28 de março de 2009

Duppa e a cerveja

Foto: Kombidosbrothers

Procurei através da Internet alguma repercussão das apresentações de Isidório Duppa no Festival de Curitiba, o maior encontro da arte teatral na América Latina. Nada! Nenhuma linha. Mas reclamações através de comentários de leitores sobre cancelamento de um espetáculo paulista sim! Ou sobre a longa duração da peça Maria Stuart com Júlia Lemmertz. Mas nenhuma crítica ou citação do espetáculo mais curitibano e paranaense do Festival. Por isso aí vai mais um "causo" do personagem de Gláucio Karas:

"Iscuitei uma buzina de Kombi no porton e a cachorada saiéu loca corendo prá vê quim éra, e num é qui éra um Kombi mésmo, só qui ansim meio fantasiada cós vidro tudo iscuro. Descéu do Kombi um camarada de boné e com esses colete cheio de borso, qui néi de pescaria falando qui tavam percurando uma propriedade típica de polaco pra fiumá uma filme de televison pra uma fábrica de cerveza de casa, uma tár de Rause Bíer, falô qui si dexásse dava pra iéu uma caxa de cerveza.

Iéu pensô, proque non? No finar das conta num ia custá nada. Iéu falô intom qui pudia e iele foi inté o Kombi e abriu a porta dos passagero e iéu quase caiu sentado no chon. Dessero do Kombi umas seis mossa só de biquíni, néi sei se é ansim qui si chama, proque na parte de tráis num dava pra vê pano ninhum e na frente só um trapinho. O sution era tão piquininho qui parissia que cada mossa tinha duas casa de jão-de-baro depindurada. Iéu ficô paralizado oiando aquilo, inté qui ielas fizero fila e viéro tudo balanssando os cabelo cumprido pra pérto de iéu e cada uma déu um béjinho na minha rosto.

Vige Nossa Senhora!!!! Makto Boska! Iéu só tinha visto mossa désse jéito no cartáis da parede da oficina mecânica. Mosso do boné inton preguntô si iéu gostei das siliconada, num disse que sim néi qui non, proque vóis num saía, poquinho mexeu com cabéssa, inton foi aí qui discubriu qui móssa qui si veste desse jéito si chama de siliconada.

Entraro tudo na casa, fiumaro na cozinha, na varanda, no potrero, im cima da carossa, segurando cavalo, corendo detráis das galinha, trepando nos pinhéro e despóis de cada isforço tomavam um gole da cerveza e falavam: "Rause Bíer, o sabor da roça". Iéu via tudo aquilo e mi dava água na boca, de tomá cerveza tambéi.

Preguntéi pro home do boné proque usá siliconada pra porpaganda de cerveza, e iele disse qui si num tive muié bunita a cerveza num vende, é pros home quando ponhá cerveza no copo, aparecê na cabéssa deles uma dessas siliconada e pensá qui tão junto delas, qui iço éra procauza de um tár de Márqueti.

Ieste Seu Márqueti deve ser muito intiligénte mésmo, iéu mésmo sin tomá cerveza já ta ca cabéssa nas móssa.

Foro imbora e dexaro pra iéu a caxa de cervéza Rause Bíer, ponhéi uma méia dúzia pra gelá no riberon e tomei, tomei, tomei., e desgracera, num aperéceu ninhuma mossa na cabéssa, única coisa qui deu mésmo foi um mijadéra desgraçada. "

Semo Polaco Non Semo Fraco. Izidório Duppa.