terça-feira, 30 de julho de 2013

Polônia receberá jovens com coração aberto, diz Cardeal de Cracóvia

Da Redação, 
com Rádio Vaticano


Aguardamos ansiosos para fazer vigília com os sentinelas da manhã nas festividades em Cracóvia, disse o cardeal Stanisław Dziwisz.
Após o anúncio de que a próxima Jornada Mundial da Juventude (JMJ) será em Cracóvia, na Polônia, em 2016, o cardeal arcebispo metropolitano da cidade, Dom Stanislaw Dziwisz, afirmou que receber o evento será uma "honra e grande responsabilidade".
O cardeal recordou que o encontro mundial acontecerá no mesmo ano em que será celebrado o 1050° ano do Batismo da Polônia. E disse se alegrar pelo Papa Francisco ter aceito o convite das autoridades e do episcopado polaco para realizar a jornada do país. "Com isto, ele respondeu ao desejo de tantos jovens que há tempo desejam celebrar sua fé no país e na cidade de Karol Wojtyła".

Leia a nota na íntegra:
 “Recebi com grande alegria a mensagem anunciada pelo Papa Francisco de que a próxima Jornada Mundial da Juventude será realizada na Polônia no ano 2016. É uma alegria, uma honra e grande responsabilidade para nós. Será no mesmo ano em que celebraremos o 1050° ano do Batismo da Polônia. Com toda a Igreja na Polônia, eu me alegro porque o Papa Francisco aceitou o convite a ele dirigido pelas autoridades da República da Polônia e o Episcopado Polaco.
Com isto, ele respondeu ao desejo de tantos jovens que há tempo desejam celebrar sua fé no país e na cidade de Karol Wojtyła, ele que desde a cidade de Cracóvia partiu em outubro de 1978 para a Cidade Eterna, e quem como João Paulo II, Bispo de Roma, instituiu as Jornadas Mundiais da Juventude.
Dentre as diversas iniciativas pastorais de João Paulo II, as Jornadas Mundiais da Juventude sem dúvida têm sido de grande sucesso, abrangentes e frutuosas.
O Santo Padre, desde o começo, viu nos jovens "sentinelas da manhã" (cf. Isaías 21, 11-12), fazendo vigília ao amanhecer do Terceiro Milênio (Tor Vergata, 19 de agosto de 2000).
Hoje, a Polônia e Cracóvia abrem seus corações, para que daqui a três anos possam acolher os jovens peregrinos sob a liderança do Papa Francisco.
Nós estamos gratos ao Papa por sua decisão de visitar o país do Beato (que em pouco será Santo) João Paulo II, e aguardamos ansiosos para fazer vigília com os "sentinelas da manhã" nas festividades em Cracóvia.
Santo Padre Francisco, aguardamos ansiosos e com alegria a sua vinda e a chegada de nossos jovens amigos”. Cardeal Stanisław Dziwisz, Arcebispo Metropolitano de Cracóvia.

Stanisław Dziwisz foi o secretário pessoal de Karol Wojtyła durante todo o pontificado do cardeal de Cracóvia e Papa João Paulo II. Serviu como secretário ao Beato João Paulo II de 1966 até 2005. Após a morte de seu superior, o cardeal Dziwisz foi nomeado pelo Papa Bento XVI, em 2006, para o lugar de onde saiu Wojtyła para ser o Bispo de Roma e principal líder de todos os católicos apostólicos romanos do mundo inteiro.  Foi para Dziwisz que o Papa João Paulo II ditou seu testamento.

Dziwisz nasceu em 27 de abril de 1939 (74 anos), na gmina (Distrito) de Raba Wyżna. Doutor em teologia pela Universidade Católica de Lublin, em 1981.
Seu livro Świadectwo, de 2007, (Testemunho), descrevendo as memórias da vida e obra de João Paulo II, virou um filme longa metragem que estreou simultaneamente na Polônia e na Itália em 2008.
Por decreto do presidente da Polônia Aleksander Kwaśniewski de 10 de Outubro 2003 e em reconhecimento à sua notável contribuição para o desenvolvimento da cooperação entre a República da Polônia e a Santa Sé foi agraciado com a Grã-Cruz da Ordem de Polonia Restituta
Ele recebeu a Ordem da Libertação de San Martin em 1998 da Argentina; a Grã-Cruz de Isabel a Católica, em 1999, na Espanha); a Grã-Cruz da Ordem do Mérito da República Italiana, em 2000, da Itália); a Grã-Cruz da Ordem de Mérito, em 2008, de Portugal, o grande emblema de Ouro de Honra ao Mérito com a fita da República da Áustria, em 2009,  e a Grã-Cruz da Ordem Nacional do Mérito, em 2010, da Columbia. Em 2009, a Câmara de Cracóvia, deu-lhe o título de cidadão honorário da cidade pelo cuidado pastoral em Cracóvia, bem como no atendimento do legado de João Paulo II .
Além disso, concederam-lhe a cidadania honorária da cidade, Wadowice (2001) [46], Pelpin (2006), Nowy Targ (2006), Mszany (2007) [49], Opoczna (2007) [50], Miedzyrzec Podlaski (2010), e Buenos Aires, na Argentina (2009).  Dziwisz tem o mesmo nome do pai e é filho de Zofia Bielarczyk.

sábado, 27 de julho de 2013

Świdnicka, o restaurante mais antigo da Europa está na Polônia


Desde 1275, a praça central da cidade de Wrocław (pronuncia-se vrotssúaf), abriga o mais antigo restaurante da Europa, o Piwnica Świdnicka (Adega da "cornizada") famoso pelo Gołonka, ou joelho de porco e a cerveja inigualável.
A sobreviva da adega foi ao longo dos séculos sendo prorrogada, tendo recebido sua forma final no século XV.


É a única cervejaria da cidade por centenas de anos que manteve o "layout" interior original e suas funções inalteradas. O porão da cervejaria Świdnicka sempre foi bem frequentada não só pelos moradores de Wrocław, mas também pela maioria dos visitantes da Baixa Silésia.

Em uma das salas da adega foi escrito a frase "Quem não foi no porão Świdnicka não esteve em Wrocław."

No livro de visitas estão nomes de reis, príncipes, militares, poetas, artistas e cientistas. Gente famosa como Fredyryk Chopin, Julisz Słowacki, Józef Wybicki (autor do hino da Polônia) e Johann Wolfgang von Goethe.


A cervejaria começou a funcionar em 1519. O átrio do porão foi ligado por um túnel subterrâneo até a cervejaria, onde foram instalados os barris de transfusões de cerveja. A decoração do porão era bastante modesta - paredes rebocadas, bancos e mesas simples.


A natureza do interior não se alterou até meados do século XIX, quando aconteceu a primeira reconstrução do local, em 1904. Foram feitas alterações na cozinha e instalada a iluminação elétrica.
Outra grande renovação aconteceu 1936, quando ganhou um novo design de acordo com os bares e as adegas de vinho da Alemanha. Durante o bombardeio de 1945, a adega sofreu poucos danos. Nada foi alterado até o final da década de 50, mas por 15 anos após a guerra a adega ficou fechada.

Em 1960, o local foi adaptado para servir a clube de jovens. O porão recebeu uma sala de cinema, restaurante, bar e sala de jogos. Algumas salas foram utilizadas para fins de exposição, onde foram mostrados hamsters, animais venenosos e instrumentos de tortura.


Após a grande inundação da cidade no final do século passado o local ficou completamente em ruína e a destruição ameaçou todo o edifício.

Em 1996, a prefeitura Municipal de Wrocław começou um dos reparos mais completos da história da Świdnicka em seus mais de 730 anos.

As paredes foram secas e preservadas da umidade. Foram substituídos completamente o mobiliário antigo e todas as instalações. O design do interior baseado nos registros históricos extraídos de arquivos dos museus foi reinstalado assim como as peças e acessórios do mobiliário e equipamentos foram feitos nas melhores oficinas de artes e ofícios especializados em reprodução de antiguidades.


Foram investidos no local mais de 24 milhões de dólares numa área total de de 1.680 m2 de restaurante, dos quais 900 m2 são divididos em nove salões. A adega principal pode proporcionar aos seus hóspedes 380 lugares com a possibilidade de reserva de salas individuais.

A cozinha da Piwnica (Adega) Świdnicka está baseada em pratos polacos tradicionais e o famoso joelho de porco à moda polaca, ou Gołonka. Além é claro do Carneiro Branco, o piwo (cerveja) especial fabricado sob encomenda de acordo com uma das mais antigas receitas do mundo.


Documento de 1332, registra a fabricação do Piwo Świdnica, em Wrocław.

Portanto, a Alemanha que se vangloria de ser criadora da moderna cerveja com base na Lei da Pureza Alemã de cerveja de 1516 - a Reinheitsgebot - que definia os únicos materiais permitidos para fabricação de cerveja como sendo malte, lúpulo e água, MENTE!

A cerveja como a conhecemos hoje, não é definitivamente invenção alemã. Mais Sim polaca!!!

A mesma receita decretada em 1516 na Renânia,  já fazia parte das centenas de cervejarias polacas nos anos 1200, como por exemplo,  a cerveja EB da cidade polaca de Elbląd criada em 1336.

Naqueles anos eram nada menos do que 159 mestres cervejeiros naquela cidade polaca.

FECHADO DESDE 2017


A prefeitura da cidade consegui na Justiça recuperar as instalações do Restaurante e Adega Świdnicka.

A mais antiga cervejaria da Europa no final de 2017 foi voluntariamente entregue ao município pelo administrador anterior - a empresa Piwnice Świdnickie.

O restaurante está fechado até novo aviso.


A cervejaria mais antiga do Velho Continente após várias centenas de anos de atividade, foi fechada de repente. Na porta do estabelecimento foi colocado uma placa: "instalações fechadas até novo aviso". 

Os funcionários que não puderam entrar nas instalações depois da decisão judicial. Em 29 de dezembro, a empresa Piwnice Świdnickie, proprietária das instalações, entregou-a à prefeitura de Wrocław, a proprietária do imóvel.

"De acordo com com tribunal de primeira instância a a empresa "Piwnice Świdnickie" em 27 de março de 2012 ocupou as instalações de propriedade da municipalidade sem contrato de aluguel, ou arrendamento. A dívida da empresa devido ao uso das instalações é de mais de 2 milhões de złotych (pouco acima de dois milhões de reais)",  diz Maja Wysocka, da prefeitura de Wrocław.

Quando será que a adega Świdnicka será aberta novamente?

Difícil dizer. Isso ainda não é conhecido. A prefeitura diz que se deve primeiro esclarecer a situação legal das instalações. Situação que durou pelo menos cinco anos, quando a batalha judicial entre o magistrado e a empresa que administrava o restaurante começou. A municipalidade queria se desalojar a empresa Piwnica Świdnicka, que funcionava há anos no local.

O primeiro pedido de despejo junto ao tribunal aconteceu em 2013. A cidade nunca recebeu aluguel. Para dívida por não pagamento (contando os juros), segundo o Conselho Municipal de Wrocław tem que ser paga.

Ainda em 2013, o município procurou um novo investidor para a cervejaria. Até licitaçao foi aberta. Foi mais um escândalo, isto porque, a empresa ganhadora e acionada na justiça ofereceu o menor aluguel possível. A empresa ganhou, porque o comitê do concurso gostou do programa de culinária proposto e da introdução da culinária de Wrocław na Piwnica.

Naquela época, muitas pessoas falavam sobre a introdução no cardáipio do bigos de Wrocław que são feitos com repolho roxo. O controverso concurso foi anulado. Tudo ocorreu no clima de suspeitas e acusações de que a licitação foi desonesta e seu vencedor estava em  sintonia com as autoridades municipais.

Houve até mesmo uma investigação do promotor neste caso, mas a promotoria não detectou nenhum crime. Em seguida, o empresário, Ryszard Varisella, que anteriormente alugava as instalações, entrou ele com uma ação na justiça.

Ele alegou que renovou o contrato da cervejaria-restaurante por 27 milhões de złotych e exigiu a liquidação dessas despesas por meio de outro contrato de arrendamento de nove anos.

Varisella ressaltou que em 2011, foi a ele prometido por alguém da prefeitura da cidade, um contrato de locação sem licitação em troca dos milhões que ele colocou na reforma do restaurante. Mas a prefeitura não queria ouvir falar de aluguel sem uma proposta.

O restaurante - renovado há muitos anos - requer mais investimentos para continuar oferecendo a mesma comodidade e qualidade, e mais do que isso, preservando o cardápio e a cerveja de quase mil anos de existência. Varisella diz ter dinheiro, mas só investirá quando conseguir um novo contrato.

Enquanto isso não acontece, perde Varisella, perde a prefeitura, perde o povo, perde a história, perde a Polônia e perdem os turistas e frequentadores.

Piwnica Świdnicka
Rynek Ratusz 1,
50-107 - Wrocław
Polska
tel. (0 71) 369 95 10,
fax (071) 369 95 11,
kom. 512 339 482
http://strona.piwnicaswidnicka.com/
e-mail: piwnica@piwnicaswidnicka.com

sexta-feira, 26 de julho de 2013

Nobels da Paz se reunirão em Varsóvia

Em outubro próximo, Varsóvia vai receber alguns dos últimos vencedores do Prêmio Nobel da Paz.
Pela primeira vez, a reunião estará sendo realizada na Europa Central e Oriental. "Solidariedade para a Paz - hora de agir" - é o título da XIII Reunião de Cúpula Mundial dos Ganhadores do Prêmio Nobel da Paz,  que começa em 21 de outubro e vai durar três dias.
Os desafios atuais do mundo e como garantir a paz é o que conversarão o Líder tibetano Dalai Lama, o ex-presidente da URSS Mikhail Gorbachev, o ex-presidente Sul-Africano Frederik Willem de Klerk e a advogada iraniana Shirin Ebadi.
O encontro anual é uma iniciativa do laureado Gorbachev. A primeira vez, esta reunião foi realizada em 2000, em Roma, e hoje é reconhecido como um dos principais eventos do mundo que promovem a democracia, a liberdade e a paz.

A organização do encontro de Varsóvia é iniciativa do Instituto Lech Wałęsa (pronuncia-se lérrr vaúensa).
 Como anfitrião da cúpula deste ano o polaco vai lembrar ao mundo a idéia de atemporalidade do "Solidariedade", daí o título do evento - diz Piotr Gulczyński, presidente do instituto.
O evento deste ano coincide com o 30º aniversário da atribuição do Prêmio Nobel da Paz a Lech Wałęsa em 1983.
"Desenvolvimentos políticos recentes no mundo tendem a uma discussão séria sobre os conceitos de desenvolvimento da era globalização no mundo", diz Wałęsa
"Precisamos encontrar soluções comuns para a construção de um mundo seguro e próspero. Com a ajuda e - Solidariedade - se pode fazer grandes coisas. Ao receber o mundo novamente se ouve -Solidariedade- na Polônia", completa o ex-presidente polaco.
Quem está exultante com a reunião é a prefeita Hanna Gronkiewicz-Waltz. "O movimento - Solidarność - foi um marco no caminho para a recuperação da independência da Polônia. Suas ideias vivem sempre em Varsóvia - uma cidade de liberdade", argumenta a prefeita.

terça-feira, 23 de julho de 2013

Encontro em Curitiba com o padre da cidade do meu avô

Foto: Ulisses Iarochinski
Essa eu tinha esquecido de registrar... Na última sexta-feira, no Bosque do Papa, embaixo daquela chuva e no meio daquela polacada toda reunida no "Dia Polaco", em Curitiba, preparatório para a Jornada Mundial da Juventude... teve um momento em que olhei para o lado e vi um rapaz sorrindo.... Cumprimentei-o com um "Witam...Dzień Dobry!"
E ele respondeu a saudação completando em idioma polaco: "Mas... o senhor é polaco?" Contestei que não... que era "brazylijczykiem polskiego pochodzenie" (brasileiro de origem polaca)... e ele: "Mas aprendeu falar tão bem, onde?" Eu brincando disse: "Ah! Passei três dias em Cracóvia e aprendi."... Ele: "Impossível! O idioma polaco é o segundo mais difícil do mundo... não dá para aprender em três dias... nem abençoado por Deus é possível"... e riu.
A conversa prosseguiu no meio dos cantos e danças do palco, dos pingos da chuva e da algazarra de um grupo de cinco meninas polacas (deviam ter uns 12 anos cada uma - cruzaram a Europa e o Atlântico acompanhadas apenas pelo padre da paróquia).
A foto acima, a propósito, tirei ano passado, em Wojcieszków, cidade onde nasceu meu avô, minha bisavó e seus trisavós, no Centro-Leste da Polônia. Surpreso, o padre ficou, quando mencionei que meu avô Bolesław Jarosiński, nasceu em Wojcieszków.
Com os olhos bem abertos, ele abriu um largo sorriso e disse: "Sou padre, moro em Varsóvia, mas é inacreditável! Só mesmo por Deus! Eu também... sou de Wojcieszków, perto de Siedlce....minha família toda é de lá".
Então, ele repetiu meu sobrenome, abriu a mochila e deu-me de presente um CD onde se lê: "Rozpoznać Boże Miłosierdzie - cz. I,II,III - rekolekcje wygłoszone w Sanktuarium Chrystusa Miłosiernego w Białey Podlaskiej. Zapis na Żywo - Bonus - Piosenki. Wydanie III " (Reconhecer a Misericórdia de Deus - p. I, II, III - Recordação de sermões no Santuário de Cristo Misericordioso em Biała Podlaska (terra de meu amigo deputado PiS Adam Abramowicz). Registro ao vivo - Bônus - Cânticos. Edição III). CD que acabei de escutar....o nome do padre? Rafał Jarosiewicz... quase Jarosiński (Iarochinski) não?
Realmente dupla coincidência, apesar do meu bisavô Piotr Jarosiński não ser de Wojcieszków... mas de Poręby - Dobre, próximo a Mińsk Mazowieckie, os nossos sobrenomes são muitos parecidos (Deve ser problema de cartorário polaco).
Mas, é preciso dizer, que na terra do meu avô, Boleslau... Só tenho familiares do lado da minha bisavó, que são os Filip e os Ognik
Ah. Sim...a foto! São muitas as casas de tronco com janelas decoradas com esses enfeites de madeira por lá... além dos nossos conhecidos lambrequins curitibanos... Alguém tem alguma dúvida de que os lambrequins curitibanos são polacos...da região da minha bisavó Anna (Ognik - Filip) Jarosiński?

quarta-feira, 17 de julho de 2013

Radwanska nua é expulsa de grupo católico


A Polônia é um dos países mais devotos ao catolicismo no mundo. Cerca de mais de 95% da população se declara católica romana.
Em um cenário como esses, não cai bem para uma esportista mostrar as curvas mais íntimas do seu corpo. Pelo menos foi o que aconteceu com a tenista Agnieszka Radwanska, que posou nua para revistas Body Issue Wprost e acabou sendo expulsa do Krucjata Mlodych (Cruzada Jovem), grupo religioso do qual a atleta apoiava.
Assim que as imagens de Radwanska vieram a público, uma grande polêmica foi criada na Polônia e a musa passou a ser alvo de insatisfações da parte mais religiosa conservadora do país.
O padre católico chamado Marek Dziewiecki fez comentou e criticou o ensaio: "É uma vergonha que alguém que tenha declarado seu amor por Jesus esteja agora promovendo uma mentalidade masculina, de homem olhando para uma mulher como uma coisa mais do que uma filha de Deus que merece respeito e carinho".


Número 4 do ranking mundial da WTA, a polaca Agnieszka Radwanska saiu inicialmente na tradicional edição 'Body Issue' da revista ESPN. Conhecida no circuito feminino de tênis pela sua fé católica, Radwanska já protagonizou campanhas na TV de seu país a favor da aproximação dos jovens com a religião.
Neste ano, a semifinalista no último Grand Slam de Wimbledon participou de um comercial no qual soletrou a palavra ‘Jesus' com bolas de tênis e pediu aos conterrâneos para não abdicar da crença.
A organização Krucjata Mlodych afirmou em comunicado que o ensaio, embora não tenha conteúdo explícito, tem o aspecto provocativo, o qual evidenciou o "comportamento imoral" da tenista. Radwanska, até o momento, não emitiu resposta sobre o assunto.

sexta-feira, 12 de julho de 2013

Mestres da fotografia polaca

O jornal Gazeta Wyborcza da Polônia promove o "Concurso Mestres da Fotografia" entre os profissionais polacos da imagem. Aqui cinco exemplos da qualidade da fotografia polaca...desde antes da segunda guerra mundial.


Foto de Piotr Dejenka, de Lublin, feita nos arredores da capital do Leste Polaco.

Clássica foto de foto-reportagem - intervenção do serviço de emergência na praça Grunwald, em Szczecin. Provavelmente eles pessoas esperando para o bonde para o upitego desabrigados no esquecimento chamado. Foto de Marek Sakowicz.

O fotógrafo Dominik Żyłkowski fez esta foto no Planty (Parque-Bosque) de Elbląg (cidade do Norte da Polônia). Na foto, aparecem Ada e Łucasz Kotyńscy (parece estar levitando).

O amor. Michał Frąckowiak fez esta foto em junho de 2013 na Ulica (rua) Dużej, em Kielce.

Cidade de Łódź (pronuncia-se uudji). Ulica (rua) Franciszkańska, esquina com Wojska Polskiego. Esta foto foi feita na área do antigo gueto da cidade. Contra o fundo de um prédio em ruínas passam três moradores de rua. A foto é de Mariusz Gaworczyk e foi feita em 2012. "Se as fotos forem tomadas fora do tempo. Podem enganar... pois podem pensar que foi durante a segunda guerra, mas não...foi feita em Łódź no ano de2.012".

sexta-feira, 5 de julho de 2013

Polônia busca rentabilizar estádios da Eurocopa

Estádio Nacional de Varsóvia
Enquanto no Brasil a população protesta, entre outros motivos, pelos gastos elevados com a organização da próxima Copa do Mundo, a Polônia se esforça para tentar tirar proveito dos quatro estádios construídos para a Eurocopa do ano passado, sem que nenhum deles seja rentável no momento.
O Estádio Nacional de Varsóvia representou um investimento de 1,6 bilhão de złotych (R$ 1,1 bilhão) e foi a sede mais cara da Euro-2012. Atualmente, o local é um bom exemplo de como as autoridades polacas tiveram que usar a criatividade para que as instalações não sejam uma carga após o fim do torneio. A manutenção do estádio tem um custo mensal de R$ 2,2 milhões, disse  a responsável de relações com a imprensa, Joanna Janowicz, que garante que o local vem se esforçando para ser útil, atrativo para a população e, claro, também rentável.

Estádio de Ambar de Gdańsk
Situação parecida vivem os estádios das outras três sedes polacas da Euro: Gdańsk, com um custo de perto de R$ 580 milhões, Wrocław, mais de R$ 550 milhões e Poznań, que gastou R$ 535 apenas para reformar um estádio já existente.
Em janeiro deste ano, Varsóvia transferiu a gestão do Estádio Nacional à sociedade pública PL.2012+, com a finalidade de dar uma visão mais comercial às instalações.

Estádio de Wrocław
O plano de negócio, como acontece nas outras sedes da Eurocopa, se baseia em três pilares: transformar o estádio em sede de eventos esportivos, receber shows e eventos de massas e organizar visitas organizadas e atos sociais alugando camarotes.
O objetivo é que o local seja ao final rentável e cubra custos para 2015, algo em que serão decisivas as conferências e eventos corporativos que forem atraídos a seus mais de 40 mil metros quadrados, ainda de acordo com Joanna.
As visitas organizadas e guiadas são outro dos atrativos do Estádio Nacional. O espaço recebe 4 mil pessoas por dia que pagam ingressos que custam de R$ 3 a R$ 15 euros. As previsões da PL.2012+ indicam que o local fechará o ano com receitas de entre R$ 13 milhões e R$ 14 milhões.
Para 2014, esse número, de acordo com Joanna, deve subir para R$ 24 milhões. Até agora, o mês mais rentável foi maio, graças, principalmente, a grandes eventos, como shows de Beyoncé e Paul McCartney, que em sua primeira apresentação na Polônia reuniu cerca de 30 mil espectadores.

Estádio de Poznań
A mesma situação vivem as outras três sedes. Os estádios de Gdańsk e Wrocław se viram como pode: o primeiro deles receberá um amistoso entre Barcelona e um time local no próximo dia 20, e o segundo passou a organizar visitas guiadas na última segunda-feira.
Todos estes estádios, inaugurados com atraso em relação à data prevista, são também exemplo da precipitação com que são finalizadas muitas das infraestruturas para a Eurocopa, pressa que em alguns casos provocou problemas posteriores, como os buracos surgidos no Estádio Municipal de Poznań após o torneio.
Também são vistos buracos em uma estrada aberta ao público um dia antes da abertura da Eurocopa, em Varsóvia. A via foi inaugurada sem estar pronta e até hoje não foi concluída.

Dreamliner causa problemas para a LOT

Os aviões que a LOT deseja colocar nos voos para o Brasil, o Dreamliner da Boeing, tem causado problemas para a empresa aérea polaca.  O último foram os cancelamentos de dois voos de Varsóvia para Chicago.


VARSÓVIA, 4 Jul (Reuters) - A empresa aérea da Polônia LOT teve que cancelar ou adiar dois voos com aviões Dreamliner da Boeing devido a problemas técnicos, disse uma porta-voz da empresa nesta quinta-feira. Um voo de Varsóvia para Chicago previsto para a quarta-feira foi cancelado devido a "problemas de fornecimento de energia", disse a porta-voz Barbara Pijanowska-Kuras, sem dar mais detalhes.
A LOT, que é controlada pelo Estado, tem quatro voos diários com o Dreamliner, e no ano passado se tornou a primeira empresa aérea europeia a adicionar o avião para sua frota.
O Dreamliner tem sido marcado por problemas desde seu lançamento. A porta-voz da LOT não disse que o problema técnico estava relacionado ao superaquecimento das baterias que levaram a uma suspensão das operações da aeronave por três meses em todo o mundo.
Após a Boeing ter redesenhado o sistema de bateria, reguladores liberaram o avião para voar novamente. A LOT informou também que outro voo com um Dreamliner na quarta-feira, de Varsóvia para Toronto, foi adiado para esta quinta-feira.

Texto: Adrian Krajewski

segunda-feira, 1 de julho de 2013

Mundial de Vôlei de Praia na Polônia

Ônibus estampa os rostos da italiana Marta Menegatti, do curitibano Emanuel Rego (à. dir.) e do polaco Mariusz Prudel (à esq.) - Foto: Helena Rebello
A um dia do início do Campeonato Mundial de Vôlei de Praia, em Stare Jabłonki, na Polônia, a organização do evento ainda corre contra o tempo para acertar os últimos detalhes da estrutura de alimentação e entretenimento que atenderá aos torcedores nos próximos dias.
As sete quadras que receberão jogos e treinos já estão prontas e à disposição dos atletas, com um detalhe curioso em sua ornamentação.
A atleta em maior destaque em quase todas as peças publicitárias é a bela italiana Marta Menegatti, apenas 18ª no ranking mundial ao lado da parceira Greta Cicolari.


A localidade de Stare Jabłonki [pronuncia-se stare jabuonki] é uma vila no distrito administrativo de Ostróda, na Voivodia (estado) da Vármia-Masuria, no norte da Polônia. Está a cerca de 8 km à leste de Ostroda e 29 km à Oeste da Olsztyn. A vila tem uma população de 700 habitantes.

quinta-feira, 27 de junho de 2013

Teresa Urban nie żyje

Entrevista publicada pelo jornal Gazeta do Povo, Curitiba, de 17/07/2011
Foto: Alexandre Mazzo
Em 1974, ao sair da prisão, ela recebeu do pai um relógio: sua hora tinha chegado. Seria difícil – não tinha bons antecedentes. Mas havia uma causa à vista.
“Por que a Virgem de Czesto­cho­wa é negra?”, pergunta a polaquíssima Teresa Urban, 60 e poucos anos, antes de se render ao extenso questionário desta entrevista. Dis­trair-se é preciso.
Conver­sas com a imprensa são para ela sinônimos de uma longa jornada noite adentro. Sabe que vai ter de passar pelo sótão do recém-demolido casarão dos Urban – na Bri­gadeiro Franco –; pelos porões da di­­ta­dura militar; por florestas e nascentes em perigo e, sem saída, pela defesa aguerrida do Código Flo­restal. É lenha. Dá mesmo vontade de limitar ao trivial – a nova casa onde mora no Jardim das Amé­ricas, eslavamente pintada de co­­res fortes.
A saúde das cachorras Pequena, Me­­ni­ni­nha e Didica. Mas não há meio. Quan­do Teresa acende a terceira cigarrilha Talvis – são cerca de 20 por dia – chega a hora de remoer um capítulo recente da história brasileira. Nele, a filha de Janina e de Esta­­nis­lau, o dono da Móveis Urban, passou de Teresa a Batista – seu nome de alcova na Or­­ganização Revolucionária Marxista Política Operária, a Polop, a mesma a que foi vinculada a presidente Dilma Rousseff.
A adesão à esquerda lhe rendeu três prisões e a perda do rumo. Ao se encontrar, a militante comunista da mocidade se transformou numa senhora das causas do meio ambiente, com passagens por Veja e Estadão. O sonho não aca­bou. Mas saiu abalado. Ela fuma e tenta explicar por quê.

Teresa Urban foi torturada?
Sim. No quartel da Praça Rui Bar­bosa – que não existe mais – quan­do fui interrogada pelo delegado [Sérgio Fernando Paranhos] Fleury. A tortura tem um impacto que não é físico: é a impotência absoluta, a prepotência absoluta. E isso fica.

Por que Teresa?
Nunca perguntei. Deve ser por causa da santa. Em casa, minha mãe me chamava de Teresinha ou Dinca, meu apelido polaco. Só quando me matriculei no Divina Providência descobri que meu nome era Teresa.

E seu nome de guerra?
Batista, um nome que não dava para identificar se era de homem ou de mulher. Provavelmente me chamaram assim por causa da Teresa Batista, do Jorge Amado.

Você se parece com quem?
Minha mãe era filha de polacos, uma mulher muito independente. Meu pai era polaco, mas nunca quis voltar para a Polônia. Minha mãe ia pra Polônia todo ano. Era anticomunista ferrenha. Eu me identificava muito com o meu pai. Ele era um cidadão do mundo. Ele lia jornal. Era mais tolerante.
Quando tudo começou?
Ah, sei lá... Eu gostava muito de ler, tinha paixão por jornal e era meio rebelde, desde pequena. Estudava em colégio de freiras. No São José, tive problemas: eu perguntava muito. Quando estava terminando o Normal, lembro bem, havia uns cartazes espalhados pela escola com umas imagens do pobre do Cristo com uma coroa feita de foice, martelo, foice, martelo... Uma neurose. A gente rezava todo dia para o comunismo não vir para o Brasil. Foi muito rápida sua passagem de Teresinha a Teresa... Nada do que a minha mãe queria que eu fosse eu era – nem arrumadinha, nem bonitinha. Queria usar calça comprida. Era moleque. Lembro de coisas engraçadas. No período em que ia ter o baile das debutantes do Clube Juventus, o representante do evento veio me convidar. Mas eu estava lendo Dostoievski. Olhei pro cara e disse: “Não sou disso.” Uma vez apareci numa foto de primeira página de um diário, no alto da escadaria da Praça Santos Andrade. Minha mãe quase teve um chilique.

Quantas vezes você foi presa?
A primeira vez em 3 de outubro de 1966, dia da eleição para o colégio eleitoral do Costa da Silva. Acha­ram que haveria uma manifestação de estudantes. Os policiais cercaram todo o quarteirão da minha casa [na frente da Praça 29 de Março] e levaram minha mãe achando que era eu. Sempre disse que foi um elogio, mas ela não aceitava. Corri atrás e mostrei o engano. Foi um caos, porque eu era menor de idade. Durou só um dia, mas rendeu uma longa crise familiar. Me prenderam de novo em junho de 1970. Fiquei um mês. Um mês bem pesado. Meu marido tentou suicídio na cadeia, ficou muito mal, nunca se recuperou. Eles conseguiram destruí-lo integralmente. Fui para o Chile. Na volta, prisão em Piraquara. Durou um mês. Fiz greve de fome, fiquei inconsciente e me levaram para o convento das Mercês. Quando acordei, me vi num quarto bem branco, com uma freira toda de branco ao meu lado. Pensei: eu morri, vim pro céu [risos]. Fiquei ali quase dois anos.

Lembra o que aconteceu no dia em que saiu da prisão?
Sim. Meu pai foi me buscar. No caminho, ele parou numa relojoa­ria e me comprou um relógio. Foi o jeito de me dizer que estava na hora de eu mudar de vida. Ele se chamava Estanislau, claro. E era uma figura muito bonitinha.

O que mais queria naquele dia?
Ficar com minhas crianças. Fui presa [no período mais longo] quando meu filho tinha 3 meses. Minha outra filha era pequena. Era atordoante, porque no fundo todas as restrições continuavam. O Comando de Caça aos Comu­nistas, o CCC, mandava cartas a todo momento, ameaçando.

As presas políticas brasileiras resistem em falar da tortura...
O Brasil não falou de tortura ainda. A tortura ficou por baixo do pano, mal colocada, mal conhecida. A consequência é que continua existindo em qualquer delegacia. Isso me incomoda profundamente. Nós deixamos passar 40 anos. Não tem comissão da verdade que vá resolver isso agora.

Você endureceu...
A repressão foi fulminante. Quan­do saí da cadeia não havia mais nada: as organizações de esquerda tinham acabado, meus companheiros estavam na cadeia, mortos, desaparecidos ou no exílio. Fui trabalhar com os bóias frias. Eu olhava com desconfiança a estruturação partidária, mesmo a do PT. Resolvi não me envolver mais. Continuo sendo um ser político que ainda não achou seu lugar. Eu não achei meu lugar.

Ter a ex-guerrilheira Dilma Rous­seff no poder significa algo para Teresa?
Honestamente, não. Não gosto da política que o PT faz. O Lula perdeu uma grande oportunidade. Acho muito triste que essa ascensão de segmentos que estavam na linha de miséria tenha se dado via mercado e não via cidadania. Não sinto que sociedade brasileira abraçou esses novos brasileiros. Eles são números: passaram a comprar nas Casas Bahia. Mas desejo boa sorte para a Dilma.

Quando você despertou para o jornalismo de meio ambiente?
Quando saí da cadeia, as pessoas atravessavam a rua para não me encontrar. Não conseguia emprego como jornalista. Nem registro profissional, pois não tinha atestado de bons antecedentes. Tive que recorrer à Justiça. Mas riscavam o “bons” e deixavam só “antecedentes”. Entendi que precisava procurar algo que me aproximasse das pessoas. Queria uma causa comum. E imaginei que ter água de boa qualidade para beber e ar para respirar era algo que todos poderiam compartilhar.

O “mundo melhor” chegou?
Acho que o mundo ficou pior, do ponto de vista de que hoje não temos uma contradição explícita entre duas opções da sociedade. Ao mesmo tempo, temos avanços nos cuidados com a saúde, redução da mortalidade infantil, chance maior de ir à escola. Mas o mundo ficou mais sem graça, mais pasteurizado. Além disso, é muito mais difícil ser jovem.

Apesar dos ecoberrantes?
Os meninos estão muito pressionados por uma sociedade que parece mais tolerante, mas que cobra o sucesso, resultados, dar certo. Querem mais coisas, mas querem menos do mundo. No Ecoberrantes [grupo de estudantes que começaram a se mobilizar para defender o Código Florestal] eu tenho convivido bastante com os jovens. Minha experiência de vida e a vontade que eles têm de compreender o que acontece na sociedade deu um resultado bacana, afetivo, caloroso. Mas no conjunto, acho que venceu a padronização.

Acredita que o substitutivo ao Código Florestal será aprovado pelo Senado?
Por trás desse debate está a disponibilidade de terras no Brasil para investidores estrangeiros. E a colocação do agronegócio brasileiro no mercado internacional. A curto prazo, o que interessa é ter terras para negociar, sem restrições para usá-las. A desregulamentação representa o Estado mínimo, a ausência de regras para o setor econômico. O código é uma peça notável do ponto de vista das ciências da natureza e, ao mesmo tempo, um manual de boas práticas na agricultura. O que vai acontecer, não sei.

O ponto em que estamos...
Há uma disposição em ouvir sobre a escassez de recursos naturais, mas não há uma disposição em agir. As pessoas ainda delegam para os outros o dever de proteger. Tenho medo do caminho que a gente está começando a trilhar – o do pagamento pelos serviços am­­bientais. O di­reito ao ar menos poluído, aliás, já é de quem pode comprar uma casa no meio de um bosque no Eco­ville.

Você é fumante. Rola uma patrulha em cima da ambientalista...
Eu respeito a regra do jogo, mas me chateia não poder fumar em vários ambientes, ter de ficar na rua, meio pária. Me incomoda essa cruzada santa. Não tenho um olhar de “vida imortal”, como as pessoas hoje querem ter. Fiquei 15 anos sem fumar. Recomecei quando fui para Cuba, porque era irresistível... Adoro cigarrilhas.

Final de temporada do Polaco de Araucária.


Gláucio Karas continua mais uma semana com seu sucesso do seu personagem Isidório Duppa. É final de Temporada!!!
Neste sábado e domingo acontecem as últimas apresentações da peça SEMO POLACO NON SEMO TANSO!
E na sexta-feira o stand-up genuíno do PÃO COM BANHA E POLACO, faz sua penúltima apresentação, pois a temporada se estende por mais uma semana.... vai até dia 05 de julho.

terça-feira, 25 de junho de 2013

Pedido de casamento acontece em show do Bon Jovi, em Gdańsk


Durante apresentação do Bon Jovi na cidade de Gdańsk, Polônia, um fã pediu sua namorada em casamento, com o apoio da banda.
O vídeo abaixo mostra que o show foi interrompido para dar espaço ao acontecimento.
O fã chamou a atenção ao segurar um cartaz dizendo que, se a banda tocasse a música "Never Say Goodbye", ele pediria sua namorada em casamento.
A canção foi tocada em formato acústico e o pedido foi realizado na plateia, sendo filmado e transmitido pelos telões da arena.
Assista ao vídeo:

sexta-feira, 14 de junho de 2013

LOT direto da Polônia para o Brasil

A companhia aérea polaca LOT pediu à Agência Nacional de Aviação Civil (Anac) do Brasil autorização para operar voos entre a Polônia e Brasil.
Além das linhas para a empresa polaca , uma autorização semelhante estão tentando Arik Air (Nigéria) e Asiana (Coréia do Sul).
Ainda não está claro para que as cidades brasileiras vão voar as aeronaves LOT, no entanto, os voos desde a Polônia serão operados desde o Aeroporto Chopin de Varsóvia.
Para distâncias maiores Airlines usa atualmente três Boeing 767 e três Boeing 787 Dreamliner.
A empresa apresentou recentemente um pedido de mais cinco Boeing 787 para ser usado nas rotas entre a Polônia e Brasil, enquanto que os modelos mais antigos serão retirados.

P.S. O nosso Consulado poderia aproveitar e fazer instâncias para um vôo direto também para Curitiba (segunda maior cidade polaca das Américas)... afinal a capital paranaense é cidade-gêmea de honra de Cracóvia, da mesma forma que existe voo direto para Chicago (primeira cidade polaca no mundo fora da Polônia) e outro  para Tel Aviv (Israel).

Na Polônia, Netanyahu diz que judeus são ameaçados


OŚWIĘCIM, Polônia, (Reuters) - O primeiro-ministro israelense, Benjamin Netanyahu, disse nesta quinta-feira, durante visita ao antigo campo de extermínio nazista em Auschwitz, que o Estado judeu iria agir --sozinho, se necessário-- para evitar uma repetição do Holocausto.
O discurso de Netanyahu no campo no sul da Polônia onde os nazistas mataram cerca de 1,5 milhão de pessoas, a maioria judeus, estava repleto de referências indiretas ao que Israel vê como ameaças presentes a sua existência, inclusive o Irã e seus aliados.
"Os Aliados sabiam sobre o Holocausto, eles podiam deduzir, mas não agiram", disse Netanyahu através de um intérprete. "Para nós, judeus, isso mostra claramente que não podemos esperar com os braços cruzados para que alguém faça alguma coisa por nós, temos que agir sozinhos", continuou. "A postura com relação aos judeus realmente mudou? Sim, mas o ódio ainda persiste.".
"Sessenta e cinco anos depois do Holocausto, a conversa ainda é sobre varrer Israel do mapa mundial. Mas hoje temos um exército forte que nos permite parar tais intenções", acrescentou. "O que realmente mudou é a determinação de nos defender e não permitir que o Holocausto se repita."
Netanyahu estava no campo, construído pelos alemães perto do cidade polaca de Oświęcim, para inaugurar uma nova exposição chamada "Shoah", a palavra em hebraico para Holocausto.

(Por Wojciech Zurawski)

P.S. Auschwitz é a tradução em alemão da palavra polaca OŚWIĘCIM, que se pronuncia ochvientchim 

sábado, 8 de junho de 2013

Concurso Revitalizar a Rotunda de Varsóvia


A União dos Arquitetos Polacos lançou, em parceria com o PKO Bank Polski, a DuPont, o Green Building Council da Polônia e o site Architizer, a sétima edição do concurso internacional de arquitectura "Changing The Face 2013".
O objetivo é premiar as melhores propostas de revitalização do edifício Rotunda, em Varsóvia, na capital da Polônia.


O concurso, além de manter as características históricas do edifício Rotunda, prevê a criação de uma área externa no entorno do empreendimento.
A revitalização também deverá ser certificada por dois dos três sistemas de certificação: LEED, BREEM o DGNB. Outro requisito importante é o uso de pelo menos três materiais da DuPont na obra.
O prazo de inscrição para o concurso é até 15 de julho. Já o envio dos projetos deve ser feito até 19 de agosto.
Além da construção do projeto, o vencedor do concurso ganhará cerca de 15.500 dólares.
Para acessar o site do concurso Changing The Face 2013, clique aqui.

quinta-feira, 6 de junho de 2013

Primeiro jogo de Neymar será na Polônia

O Barcelona anunciou nesta quarta-feira que o primeiro amistoso de pré-temporada da equipe será contra o Lechia Gdańsk, na Polônia, no dia 20 de julho, na PGE Arena, estádio com capacidade para 40 mil pessoas, localizado na cidade portuária de Gdańsk, berço do Sindicato Solidariedade.
A partida deve ser a primeira do atacante brasileiro Neymar após sua apresentação na equipe espanhola.

O rival azulgrená na abertura da temporada será o oitavo colocado do Campeonato Polaco, que conta com dois brasileiros no elenco: o lateral direito Deleu, ex-Náutico e Ceará, e o meia Ricardinho, ex-Santo André.
Após enfrentar o Lechia Gdansk, o Barcelona reencontrará seu ex-jogador e técnico Josep Guardiola, em uma de suas primeiras partidas no comando do Bayern de Munique.
O duelo acontecerá no dia 24 de julho, em Munique, na Copa Uli Hoeness. Três dias mais tarde, a equipe de Tito Vilanova jogará na Noruega contra o Valerenga, que atualmente ocupa a 12ª colocação no Campeonato Norueguês - que é disputado de março até novembro.
A primeira partida na capital catalã do Barcelona deverá acontecer no dia 2 de agosto, e pode ser contra o Santos, como parte da negociação pela aquisição de Neymar.
A data está reservada para a disputa do Troféu Joan Gamper e a própria diretoria do clube já admitiu que o rival pode ser o clube paulista.
Em seguida, o Barça viajará para a Ásia, onde no dia 7 de agosto, enfrentará uma seleção do Campeonato Tailândes, em Bangcoc, e três dias depois a seleção do Campeonato Malaio, em Kuala Lumpur.

Arena Gdańsk

segunda-feira, 3 de junho de 2013

Divulgado cartaz do filme de Wajda

Filme de Andrzej Wajda - WAŁĘSA - nos cinemas em outubro de 2013

Foram divulgadas fotos da cinebiografia de Lech Wałęsa (pronuncia-se "lérrhhh vauensa"), o primeiro presidente eleito da Polônia após a queda do comunismo.
As imagens mostram o ator Robert Wieckiewicz, cujo trabalho foi muito elogiado na Polônia, no papel de Wałęsa em reuniões, na prisão, em momentos com a família, durante manifestações contra tanques de guerra e em discursos sindicais.
O filme aborda o período entre 1970 e 1989, quando Wałęsa fundou e liderou o Solidariedade, primeiro sindicato não-comunista do país. Considerado ilegal, o sindicato causou a prisão do ativista, mas sua luta também lhe valeu um prêmio Nobel da Paz.
A fundação do Solidariedade foi o primeiro passo histórico para o fim da União Soviética e do comunismo europeu.
Com a queda do comunismo, Wałęsa se tornou o primeiro sindicalista eleito presidente na Europa, antecipando a eleição de Lula no Brasil.
A direção é do veterano e premiado cineasta polaco Andrzej Wajda, vencedor da Palma de Ouro no Festival de Cannes por “O Homem de Ferro” (1981) e Oscar honorário pelo conjunto da obra.
A première mundial deve acontecer nos festivais de Veneza ou Toronto, em setembro, e o lançamento está marcado para 4 de outubro na Polônia. Não há previsão de estreia no Brasil.
Click no link e
Veja 40 fotos do filme


quinta-feira, 30 de maio de 2013

Wałęsa em filme de Wajda



Foi divulgado o primeiro trailer da cinebiografia do líder sindical Lech Wałęsa, primeiro presidente eleito da Polônia após a queda do comunismo. A prévia mostra cenas de conflito entre manifestantes contra tanques de guerra, a ação brutal das forças opressoras e se apoia na figura de Wałęsa e seus discursos, além de incluir desenhos.
Destaque para o ator Robert Wieckiewicz, cujo trabalho é muito elogiado na Polônia, país da produção.
O filme aborda o período entre 1970 e 1989, quando Wałęsa fundou e liderou o Solidariedade, primeiro sindicato não-comunista do país. Considerado ilegal, o sindicato causou a prisão do ativista, mas sua luta também lhe valeu um prêmio Nobel da Paz.
A fundação do Solidariedade foi o primeiro passo histórico para o fim da União Soviética e do comunismo europeu. Com a queda do comunismo, Wałęsa se tornou o primeiro sindicalista eleito presidente na Europa, antecipando a eleição de Lula no Brasil.
A direção é do veterano e premiado cineasta polaco Adrzej Wajda, vencedor da Palma de Ouro no Festival de Cannes por “O Homem de Ferro” (1981).
A première mundial deve acontecer nos festivais de Veneza ou Toronto, em setembro, e o lançamento está marcado para 4 de outubro na Polônia. Não há previsão de estreia no Brasil.

Direção: Andrzej Wajda
Roteiro: Janusz Głowacki
Fotografia: Paweł Edelman
Cenários: Magdalena Dipon
Figurino: Magdalena Biedrzycka
Maquiagem: Waldemar Pokromski, Tomasz Matraszek
Aúdio Jacek Hamela
Montagem: Milenia Fiedler
Produtor: Michał Kwieciński
Produção: Akson Studio
Co-produção: Telekomunikacja Polska, Narodowe Centrum Kultury, Canal+ Cyfrowy
Financiado por Polski Instytut Sztuki Filmowej
Distribuição: ITI Cinema
Elenco:
Robert Więckiewicz (Lech Wałęsa),
Agnieszka Grochowska (Danuta Wałęsa),
Iwona Bielska (Ilona, vizinha dos Wałęsa),
Zbigniew Zamachowski (Nawiślak),
Maria Rosaria Omaggio (Oriana Fallaci). O filme era para ter sido já lançado, mas faltou dinheiro na produção e foram interrompidas gravações e processos de edição. Reportagem com cenas das gravações e entrevistas com Wajda e Edelman, produtor e artistas:

 

segunda-feira, 27 de maio de 2013

A tribo polaca perdida no Haiti

Legião Polaca sob as ordens de Napoleão combatem no Haiti

Texto: Raf Uzar

Talvez o grupo mais intrigante de pessoas, entre a enorme diáspora da Polônia sejam os "polacos” do Haiti. Ouvi sobre este pequeno enclave perdido de “Polonidade” no rádio e comecei a seguir “Theseus-like” os fios de histórias que poderiam me levar a algum tipo de conclusão na minha busca pela verdade nos labirintos da informação que é a Internet.
Para minha surpresa, fui capaz de reunir estas vertentes e obter algum tipo de imagem de como a Polônia conseguiu tocar a cultura do Haiti. Em 1804, o Haiti declarou sua independência da França napoleônica.
Napoleão Bonaparte rapidamente enviou uma força de mais de 5.200 legionários polacos para carimbar sua autoridade sobre os nativos e seu desejo de independência.
A metade da Terceira Brigada das legiões polacas não ficaram satisfeitas com estas ordens, pois as legiões deveriam, principalmente, estar focadas no combate pela liberdade Polaca na Europa.
A ideia de lutar contra a liberdade de um povo há mais de oito mil quilômetros de distância de sua terra natal, do outro lado do mundo, parecia tão ridícula quanto irritante para os soldados.
Mas eles eram, naquele momento, soldados de Napoleão e eles assim tiveram que seguir as ordens. As legiões polacas se envolveram na Revolução Haitiana e a maioria dos soldados morreu, embora não fosse no calor da luta, mas foram mortos pela febre amarela.
Desacostumados ao clima e aos perigos do Caribe, 4000 soldados polacos foram vitimados pela doença tropical. Os que sobreviveram tornaram-se lenda, uma lenda do Haiti.
Desgostosos de estarem lutando contra a liberdade do povo daquela ilha, os soldados polacos remanescentes decidiram se libertar do jugo francês e se juntaram a Jean-Jacques Dessalines, na luta pela independência haitiana.
Os povos indígenas ficaram tão apaixonados pelo seus irmãos de armas polacos que eles foram incluídos na Constituição haitiana de 1805. Nos artigos 12 e 13 que nenhum homem branco pode ser proprietário de terra no Haiti, com exceção dos alemães (que tinham uma pequena comunidade na ilha) e dos Polanders (polacos).
Estes polacos naturalizados haitianos tiveram um grande impacto sobre o Império nascente do Haiti, e depois, na República do Haiti.
Os haitianos ficaram impressionados com o grande amor que aqueles antigos soldados polacos devotavam a Matką Boską Częstochowską (Nossa Senhora de Częstochowa). 
Eles perceberam o quanto os legionários veneravam aquele quadro ícone. Através de um processo de assimilação e de transformação, a polaca católica Matką Boską Częstochowską se tornou o Vodu haitiano Erzulie Dantor, um espírito guerreiro, o protetor das mulheres e das crianças, associado também a proteção de lésbicas, homossexuais e mulheres abusadas.

A vudu haitiano Erzulie Dantor
Curiosamente, como Matką Boską Częstochowską, Erzulie Dantor também tem cicatrizes no lado direito do rosto, resultado de uma briga que ela teve com sua irmã, quando roubou o marido dela. A personalidade bastante diferente da Matką Boską Częstochowską.
Os laços entre as duas nações não param por aí.
Em Cazale, 70 quilômetros ao norte de Port-au-Prince vive uma comunidade muitas vezes referida como blanc e Polone.
Eles são, para todos os efeitos e propósitos, haitianos, mas devido ao fato de que a maior parte dos legionários polacos se estabeleceram justamente ali, a comunidade tem sido sempre referida como "polaca". Se você é de Cazale, você é polaco, é tão simples como isso.

O haitiano polaco Swiatoslaw Wojtkowiak
É interessante notar que existe uma elevada percentagem de olhos azuis haitianos ali. Outra ligação é o teatrólogo polaco Jerzy Grotowski, que veio ao Haiti em busca de inspiração na década de 1970. É justo dizer que o teatro experimental deve muito à espiritualidade do Vodu haitiano.
É maravilhoso como duas culturas aparentemente díspares e distantes têm linhas muito comuns entre si.
Por um lado, temos Napoleão, a batalha pela liberdade do Haiti, os legionários polacos que se juntaram aos haitianos em sua Revolução e todas as ramificações da sua presença na ilha. Isso inclui um forte marcador genético em Cazale e área circundante e o espírito guerreiro de Erzulie Dantor.
Por outro lado, temos Grotowski e seu profundo amor pelo Haiti e sua espiritualidade.
Polônia e Haiti - quem teria pensado ...?

Clique para assistir Documentário da Telewizja Polska TVP 1, produzido em 2006, sobre os descendentes dos legionários polacos de Napoleão no Caribe.

domingo, 26 de maio de 2013

Quinze polacos receberam o prêmio Nobel


As autoridades polacas sempre repetem com orgulho que seis polacos ganharam o Prêmio Nobel.
Henryk Sienkiewicz, Władysław Reymont, Maria Skłodowska-Curie (mundialmente conhecida como Marie Curie), Lech Wałęsa, Czesław Milosz e Wisława Szymborska.
Skłodowska foi a primeira mulher no mundo a receber a premiação e o fez por duas vezes, com a descoberta do rádio e do polônio.
- Mas será mesmo apenas 7?
- E os outros nove ganhadores do Prêmio Nobel que nasceram em solo da Polônia?
- Por que não são reconhecidos?
- Por que no momento da premiação tinham cidadania de outro país?
- Por que não eram católicos apostólicos romanos?

Eram tão polacos quanto estes seis reconhecidos oficialmente os seguintes ganhadores do Prêmio Nobel:

1) Tadeusz Reichstein nasceu em Wlocławek, na Polônia, em 20 de julho de 1897, químico, que em 1950, foi agraciado com o Prêmio Nobel de Medicina pela descoberta da cortisona. Faleceu na Basiléia, Suíça, em 1º de agosto de 1996.





2) Isaac Bashevis Singer (Icek-Hersz Zynger) em 21 de novembro de 1902, em Leoncin, perto de Varsóvia, na Polônia, onde viveu até 1935. E em 1978,  recebeu o Prêmio Nobel de literatura. Faleceu em Miami, em 24 de julho de1991.





3) Józef (Joseph) Rotblat nasceu em 4 de novembro de 1908, em Varsóvia. Em 1938, na Universidade de Varsóvia recebeu seu doutorado em física e, dois anos mais tarde ele se mudou para o Reino Unido. Em 1995, foi agraciado com o Prêmio Nobel da Paz por seus esforços para reduzir armas nucleares mundo. Joseph Rotblat em vida falava fluentemente polaco e ressaltava que ele era um polaco com um passaporte britânico. Ele protestou contra a economia de seu nome como "Joseph". Faleceu em 31 de agosto de 2005, em Londres.

4) Mieczysław Biegun (Menachem Begin) nasceu em 16 de agosto de 1912, em Brest, nas margens do rio Bug. Biegun deixou a Polônia em 1940. Foi o sexto primeiro-ministro de Israel, e em 1979, recebeu o Prêmio Nobel da Paz pela  assinatura do tratado com o Egito. Faleceu em 9 de março de 1992, em Tel Aviv.




5) Leonid Hurwicz, nasceu em 21 de agosto de 1917, em Moscou, filho de polacos-judeus. Mas antes de completar dois anos de idade, seus pais voltaram em 1919 para Varsóvia, onde viveu muitos anos e onde se formou em Direito em 1938. Estudou economia na w London School of Economics, de 1938 a 40 Emigrou para os EUA em 1940, onde continuou seus estudos de economia nas universidades de Chicago e Harvand. Em 2007, recebeu o Prêmio Nobel de Economia. Faleceu em 24 de junho de 2008, em Minneapolis, EUA.

6) Szymon Perski (Shimon Peres) nasceu em 2 de agosto de 1923 em Wiszniewo (região de Vilnius), deixou a Polônia em 1934. Já foi primeiro-ministro e é o atual presidente de Israel. Em 1994, foi agraciado com o Prêmio Nobel da Paz.





7) Jerzy Szarpak (Georges Charpak) nasceu em 1º de agosto de 1924 em Dąbrownica (Voivodia da Volínia). Foi com a família para a França em 1931. Em 1941 entrou para a resistência francesa. Em 1943 foi mandado para o campo de concentração em Dachau. Saiu um ano depois por ser poliglota. Adquiriu cidadania francesa em 1947. Ano em que se diplomou na École Nationale Supérieure des Mines de Paris Recebeu o Prêmio Nobel de Física em 1992. Faleceu em 29 de setembro de 2010, em Paris, França.


8) Andrzej Wictor Schally (Andrew Victor Schally) nasceu em 30 de novembro de 1926, em Vilnius (então cidade polaca). Filho do general Kazimierz Piotr Schally (Chefe de Gabinete do Presidente da Polônia Ignacy Mościcki, após a eclosão da II Guerra Mundial) e de Maria Łącka, mulher da nobreza polaca. Em setembro, junto com o Presidente Mościcki e todo gabinte sua família escapou para a Romênia. Polaco de esquerda, recebeu o Prêmio Nobel de Medicina em 1977. Schally vem de uma família de religiosa indeterminada. De acordo com critérios raciais nazistas foi chamado de "Hybrid" e por isso o ameaçaram de morte. Tem 3 cidadanias, polaca, canadense e americana. Estudou nas universidades de Baylor College of Medicine, Tulane University e University of Miami.


9) Roald Hoffman (Roald Safran) nasceu em 18 de julho de 1937, em Złoczów, região de Lwów (então cidade polaca). Sobreviveu aos campos de concentração e então emigrou com a família para os EUA, em 1949. Estudou nas Universidade Harvard, Universidade Columbia e Stuyvesant High School. Recebeu o Prêmio Nobel de Química em 1981. Desde 1965 até hoje trabalha na Universidade de Cornell, nos EUA.



Por que não considerar então estes ganhadores do Prêmio Nobel como polacos? Oito deles (com a única exceção de Reichstein) tinham cidadania e educação polaca. Todos tinham como língua materna, ou segunda mais importante, o idioma polaco.
Embora Skłodowska seja a mais cultuada mulher polaca, ela nunca teve a nacionalidade polaca (pois originalmente era cidadã da Rússia, em em função da ocupação russa de 127 anos. E em seguida ela teve cidadania francesa. Ela, como os outros deixou a Polônia para sempre com a idade de 24 anos.
Czesław Miłosz foi outro que por muitos anos teve apenas a cidadania lituana, e escreveu principalmente em Inglês. Muitas de suas declarações indicam que ele se considerava um lituano de língua polaca, embora seu nome e sobrenome fossem literalmente polacos.
Por que a Polônia admite que Curie e Miłosz são polacos e não admite que Reichstein, Singer, Rotblat, Szarpak, Hurwicz, Perski, Biegun, Schally e Hoffman não sejam?
A razão talvez é que eles sejam religiosamente judeus, e por isso, as autoridades polacas não podem chamá-los de polacos.
A Polônia os exclui por que?
Se a Alemanha, por exemplo, tem orgulho de todos os seus ganhadores do Prêmio Nobel, muitos dos quais eram alemães-judeus. Um grande número de prêmios Nobel está incluído em ambos países. Um exemplo é a própria Skłodowska, reconhecida tanto pela Polônia, quanto pela França.
A lista oficial dos vencedores do Prêmio Nobel não inclui a categoria de "judeus" e os premiados são classificados por país de origem e / ou residência. Então, por que a Polônia não reconhece, por exemplo, que Szymon Perski é um polaco ganhador do Prêmio Nobel como polaco-israelense?
A única explicação velada - a religião - não tem sustentação, portanto!
E os critérios raciais, ou de origem também não podem ser considerados . 
Deixasse estas querelas de lado a Polônia poderia ter quinze ganhadores e não apenas seis ganhadores do Prêmio Nobel.