sexta-feira, 21 de setembro de 2007

Sete maravilhas da Polônia

O jornal "Rzeczpospolita" (jetchpospolita) realizou durante três semanas uma pesquisa pela Internet para eleger as 7 maravilhas da Polônia. Foram inicialmente inscritos 400 lugares maravilhosos. Destes, na fase final de votação, restaram 27 locais. A partir destas opções, os 82 mil internautas chegaram às primeiras colocadas. Pela ordem de votação são estas as 7 maravilhas da Polônia:
1 - Mina de Sal de Wieliczka (cidade de Wieliczka - 20 km de Cracóvia) - 29.058 votos
2 - Cidade Velha e panorama do rio Vístula em Toruń (região Central) - 28.021 votos
3 - Castelo de Malbork (região Norte) - 15.686 votos
4 - Castelo Real e Catedral do Wawel (Cracóvia) - 13.117 votos
5 - Canal de Elbląg (região Norte) - 12.719 votos
6 - Renascentista cidade de Zamość (região Leste) - 11.735 votos
7 - Rynek Główny e centro da cidade de Cracóvia (região Sul) - 10.244 votos
As sete posições da lista receberam 60% de todos os votos.

Kopalnia Wieliczna

Panorama de Torun

Castelo de Malbork

Castelo e Catedral do Wawel

Canal de Elbląg

Cidade de Zamość

Rynek Główny e Centro da Cidade de Cracóvia

Nas demais posições foram votados os seguintes locais: 8° lugar, Cidade Velha de Gdańsk (9076 votos); 9°. Mosteiro Jasnogórski em Częstochowa (7393 votos); e em 10°. Ruínas do Castelo de Ogrodzieniec (7113 votos).

quinta-feira, 20 de setembro de 2007

Rafał Stec: Europa se faz pequenininha

Dida, Cafú e Serginho - campeões da Europa (foto: Dylan Martinez)

O exótico e polêmico jornalista esportivo da Gazeta Wyborcza, Rafał Stec (rafau stetz) está bastante preocupado neste início de Copa dos Campeões (Champions League) com a América do Sul. Nas transmissões dos jogos pela Telewizja Polska Kanał 2, o jovem jornalista mostrou uma página do jornal italiano “Gazzetta Dello Sport” com um mapa do Brasil cheio de fotografias de jogadores brasileiros presentes no mais importante campeonato europeu de clubes. Na edição de hoje do Gazeta Wyborcza, Stec volta à carga num longo artigo. Conta histórias de argentinos e brasileiros que se naturalizaram, que falsificaram passaportes, que mudaram de nome e etc. Segundo Stec, o brasileiro chegou na Europa Eriberto e voltou pra casa Luciano.
Desfilando com sua peruca rastafari loira por todos os estádios da Europa, o jovem jornalista polaco, fez as contas e descobriu que apenas Glasgow, Rosenborg, Olympique Marselha e Steaua Bukareszt, não possuem jogadores sul-americanos. Clubes potentes da Itália como Milan, Inter e Roma "caíram no conto da genialidade artística dos jogadores do Amazonas". A Itália, que segundo Stec, sempre se revelou a terra dos maravilhosos grandes goleiros têm agora como titulares das três equipes citadas, Dida, Júlio Cesar e Doni. O Milan foi mais longe, tem nada menos do que 8 brasileiros. O CSKA de Moscou tem Daniel Carvalho e Vagner Love como seus atacantes. Em Istambul, o Fenerbahçe é uma colônia brasileira, isto para não falar em Portugal, onde os "Canarinhos" não são apenas importados, mas naturalizados.
Stec fez as contas e descobriu que os brasileiros são maioria na Champions com 95 jogadores. Depois dos brasileiros estão 62 franceses, 57 espanhóis, 54 italianos, 46 portugueses, 37 alemães, 36 turcos, 35 argentinos, 27 romenos, 23 tchecos e 22 servos. Stec só se esqueceu de contar quantos polacos estão no campeonato. Não citou os goleiros Dudek e Boruc, nem os atacantes Smolarek e Żurawski. Assim, quando é convidado especial nas transmissões da TV Polaca, o impetuoso jornalista levanta sua peruca rastafari loira para o alto (num coque como prima-dona que acaba de se levantar) e fica repetindo:
“Brazylijczyków”, “Brazylijczycy”, “Brazylia”.
Evidentemente que poucas vezes suas intervenções são para elogiar, mesmo quando Ronaldinho Gaúcho, Deco ou Alex10 (de Curitiba) dão espetáculo. Não teve comentário, por exemplo, para os espetaculares dribles que Alex10 deu na defesa italiana da Internazzionalle, antes de servir seu compatriota Deived, para este fazer o gol da vitória do Fenerbahçe.
P.S. Apesar de escrever bem, falta ao cabeludo Stec, conhecimento, humildade e às vezes até respeito. Mas sobra presunção e arrogância. Mas assim é o mundo dos polêmicos, não?

"Polacos! Voltem."

O Presidente Lech Kaczyński (lérrhh catchinhsqui) pediu para que os polacos, que foram trabalhar em outros países da União Européia, voltem para casa. Segundo o presidente, cerca de 1 (um) milhão e 200 mil polacos trabalham fora da Polônia. Kaczyński diz que não pode proibir ninguém de escolher o lugar de trabalhar e morar, mas tem o direito de querer a volta e que tudo fará para que esta gente retorne para casa. O Presidente polaco acrescentou que aqueles que foram trabalhar na Grã-Bretanha e desejam ficar, analisem que podem também voltar à Pátria. De acordo com uma pesquisa recente, 60% do meio milhão de polacos que trabalha na Ingalterra ainda não se decidiu se realmente quer ficar no Reino da Família Windsor. "Estas pessoas precisam se convercer que seus lugares é no nosso país", sublinhou o presidente polaco, que já ordenou ao ministro de Relações Exteriores e ao do Trabalho e Políticas Sociais que facilite esta volta aos emigrados.
Com razão, o presidente faz este apelo, pois a realização da Copa Européia de Futebol em 2012, vai transformar a Polônia num canteiro de obras. Não serão apenas 6 novos estádios, mas centenas de hotéis, milhares de quilômetros de rodovias e ferrovias, modernização e ampliação de estações e aeroportos, além de várias outras melhorias na infra-estrutura do país. Já existem setores preocupados com a falta de cimento nos próximos cinco anos, por causa deste volume de construções.

P.S. Porém, os polacos só voltarão mesmo, se os salários ficarem dignos. Os grandes investimentos na Polônia atualmente são atraídos justamente por que o salário de um trabalhador é muito baixo, o que chega a ser aviltante.
Foto: Radek Pietruszka

quarta-feira, 19 de setembro de 2007

Polônia mais uma vez contra

O jornal "Diário de Notícias" de Lisboa, desde que Portugal, através de seu primeiro-ministro José Socrates assumiu a presidência rotativa da União Européia vem dando destaque a Polônia. Hoje uma de suas machetes dizia: "Polónia obriga UE a desistir do dia europeu contra pena de morte" (os portugueses usam acento agudo em Polônia).
A Polónia obrigou ontem a UE a deixar de lado o seu projecto de instituir um dia europeu contra a pena de morte a 10 de Outubro. A iniciativa tinha sido apresentada pela Comissão Europeia, no âmbito dos esforços europeus para uma abolição universal da pena de morte, e deveria recolher apoio unânime. Mas tal não aconteceu. "Infelizmente constatei que não é possível um consenso entre os 27", disse o ministro português da Justiça, Alberto Costa, citado pela AFP, após o Conselho de Justiça e dos Assuntos Internos (JAI), em Bruxelas. O ministro assegurou, porém, que a presidência portuguesa da UE mantém a sua intenção de organizar uma conferência internacional de alto nível, a 9 de Outubro, em Lisboa, para promover a abolição universal da pena de morte. Em 2006 foram executadas 1 591 pessoas no mundo.A pena capital não existe na UE, mas o Governo polaco considerou "inútil" a instituição deste dia, a menos que também fosse instituído um dia de defesa da vida que incluísse a proibição da eutanásia e do aborto. A exigência foi feita numa altura em que decorrem negociações técnicas sobre o futuro tratado europeu, ao qual Varsóvia apresenta reservas, mas também em clima pré-eleitoral. E o Governo polaco precisa de agradar aos eleitores ultracatólicos (sobretudo ouvintes da Rádio Marya).

P.S. As diferenças ortográficas no texto decorrem do modo peculiar da língua escrita em Portugal grafar determinadas palavras. E para os ferrenhos defensores da palavra "polonês", observe-se que os portugueses usam etimológicamente o adequado termo "polaco".

Janela no mundo

De 26 a 30 de setembro, em Gdańsk (Norte da Polônia) acontece o "III Festival da Cultura Mundial - OKNO NA ŚWIAT" (okno na schviat - janela no mundo). Serão quatro dias de espetáculos musicais, mostra de danças africanas e irlandesas, performances, representações teatrais e cinema. Durante o festival estarão representadas várias expressões artísticas de diferentes países, em especial daqueles exóticos.

A bela Joanna


Joanna Liszowska (ionna lichovsca), atriz, cantora e modelo é de Cracóvia. Começou sua carreira artística, em 2001, no festival Przeglądzie Piosenki Akstorskiej (pjeglondjie piossenqui aktorsquiei -Mostra de Canções de Atores) quando recebeu três prêmios. Em seguida, conquistou o "Grande Prêmio" do "Festival da Canção Artística" de Rybnik e outro troféu no "Festival de Interpretação de Música" de Sopot. No teatro atuou nos musicais "Studio Buffo" e "Panna Tutli Putli". No teatro varsoviano estrelou "Komedia", cantando como Roxie no musical "Chicago". Nesta semana, ela acaba de ser classificada para a próxima fase no programa "Jak Oni Śpiewają" (iak oni schpievaion - Como Elas Cantam).

Desemprego é ficção

Foto: Michał Mutor
Na Polônia, não trabalham, apenas pessoas que não querem. É o que informa o jornal "Dziennik Polski". Segundo uma pesquisa realizada este ano, a maioria das estatísticas sociais, que aponta como 12% o desemprego no país, é ficção. Para o prof. Janusz Czapiński, autor do "Diagnóstico Social 2007", realmente existe desemprego na Polônia, não há como negar, mas ele certamente é a metade do que indicam as estatísticas. Desempregados não são apenas aqueles registrados, mas segundo este índice, também aqueles que estão prontos para trabalhar, aqueles que estão procurando outro emprego e etc.. Assim, o índice real seria de 7,6% e não 12,5%. Além disso, existe um milhão de pessoas que não estão interessadas em trabalhar, afirma o professor. E por que não querem trabalhar? São várias as razões segundo ele. Muitas pessoas não chegam nem a procurar trabalho, pois não possuem a qualificação esperada. Contudo 18% não querem mesmo trabalhar, pois não querem perder o seguro social.

terça-feira, 18 de setembro de 2007

Trailer do filme Katyń

Legenda: "Oculta meio século a verdade sobre o crime"

Narração: "Senhores, devemos perseverar, sem vocêss não existirá Polônia Livre"

"Katyń" reabre feridas escondidas

Desde domingo, na "avant première" em Varsóvia e ontem em Gdynia, a Polônia só fala numa coisa. O assunto é o mesmo em todos os noticiários e programas de rádio e TV. Katyń de Andrzej Wajda (andjei vaida) trouxe a discussão um passado escondido pelo comunismo. Nesta foto, do exército alemão se comprovava na época o crime russo contra os Polacos. Mas os aliados, pressionados por Stalin, preferiram ignorar e taxar a mosntruosidade russa como mentira nazista. Na sexta-feria, dia 21, quando o filme ganhar as telas de todos os cinemas da Polônia... a discussão só vai aumentar. O maior cinema de Cracóvia Kino Kijów (quino quiiów - cinema kiev) com 828 lugares já está com sua lotação praticamente esgotada nas seções de sexta-feira próxima.

Monges enclausurados

No fundo e ao cento, as torres da igreja do Monastério de Kamedłów, em Cracóvia, monges vivem em total clausura. Existem poucos mosteiros, como este, no mundo. O sistema sobrevive desde a idade média.

Kamedłów em idioma italiano é Camáldoli. Os monges no idioma português são chamados de Camaldulenses e pertencem à Congregação Camaldulense da Ordem de São Bento, a qual foi criada por São Romualdo de Ravenna, em Camáldoli, Arezzo, Itália, em 1012.

Em Cracóvia, eles estão na Montanha de Prata, bairro de Bielany, desde 1604, quando o nobre Mikołaj Wolski doou o terreno ao monge capelão Sebastian Lubomirski. Desde então os eremitas camaldulenses vivem na Polônia com a denominação em latim de "Congregatio Eremitarum Camaldulensium Montis Coronae", ou em idioma polaco, "Kongregacja Pustelników Kamedułów Góry Koronnej".

No mosteiro de Bielany vivem 58 monges (censo de 2003) sendo 21 monges polacos (censo de 2006). Existe um outro mosteiro na localidade de Kazimierz Biskupi, na cidade de Konin (Centro da Polônia).

A página oficial da Ordem na Internet é um pouco confusa sobre a existência e quantidade de mosteiros da Congregação no Mundo. Em alguns trechos omitem a presença dos monges até mesmo na Polônia. Em outros, diz que eles estão presentes na Itália (10 centros), na França, na Hungria, na Áustria e na Polônia (dois mosteiros).

Fora do continente europeu, encontram-se comunidades camaldulenses nos Estados Unidos, Índia, Tanzânia e Brasil (Mogi das Cruzes).

Chegaram ao Brasil e se estabeleceram incialmente em Caxias do Sul, mas pouco tempo depois o mosteiro foi fechado. Segundo H. Dall´Alba, em seu livro A Saga dos Camaldulenses no Rio Grande do Sul, “Lamentavelmente, em 1926, interrompeu-se esse afluxo cultural e até místico: os membros da venerável família de São Romualdo foram convidados inapelavelmente a recolher-se à casa-mãe, na Itália, por um desses equívocos obscuros da história, que os pósteros custam tanto a compreender e perdoar” (p. 12).


Porta de Entrada do Mosteiro

segunda-feira, 17 de setembro de 2007

Invasão soviética de 17 de setembro


Cavalaria Polaca, de 1939, em defesa da Pátria

Naquele sábado, Lublin já havia caído nas mãos dos alemães. Às 04.00 horas, o Exército Vermelho invadiu a Polônia a partir do Leste sob a alegação de libertar e proteger os Bielorrussos e os Ucranianos que viviam na parte oriental da Polônia. Tomada de surpresa em duas frentes ficou impossível às tropas polacas responder aos ataques. A invasão soviética fazia parte do Pacto assinado entre Ribbentrop e Molotov, em 23 de Agosto de 1939. O pacto incluía a não-agressão e um acordo de comércio, além de um protocolo secreto no qual estava acordado a partilha da Polônia entre a Alemanha e União Soviética. Assim, os soviéticos ficavam com o caminho livre para ocuparem os países do Mar Báltico. A invasão soviética foi realizada em duas frentes, uma comandada pelo General ucraniano Timoszenko e a outra pelo General bielorrusso Kowalow. As duas frentes formavam 1.5 milhões de soldados, 6191 tanques, 1800 aviões e 9140 peças de artilharia. Depois de intensos combates, nos dias seguintes, os soviéticos capturaram Wilno, Grodno e Lwów (cidades polacas) e alcançaram o Rio Bug em 23 de Setembro.
As patrióticas, mas escassas tripulações dos tanques polacos com equipamento velho e obsoleto lutaram bravamente e conseguiram destruir muitos veículos inimigos, enquanto defendiam a Pátria de alemães e soviéticos. A Campanha Polaca ainda está cercada por numerosos mitos tais como a informação de que Força Aérea Polaca teria sido destruída nas primeiras horas da invasão. Este mito foi criação da propaganda nazi-fascista e estava muito longe do que realmente se passou na realidade. A Cavalaria Polaca esteve ativa durante toda a campanha e atuou como infantaria montada. Um dos ataques da cavalaria Polaca de sucesso ocorreu em Krojanty, onde elementos do 18º Regimento de Lanceiros atacou e destruiu um batalhão de infantaria alemã. Este ataque ficou na história da Polônia como sucessos da Cavalaria contra os Panzers. A Aviação Polaca estava numericamente em desvantagem e os seus aparelhos eram velhos e obsoletos, mas mesmo assim, os pilotos polacos abateram 137 aviões inimigos. A Marinha Polaca afundou dois destróieres, 2 dragas-mina e fez estragos em outros barcos incluindo o "Schleswig-Holstein”. Mas perdeu o destróier 'Wicher', o caça minas "Gryft", o navio de treino de artilharia "Mazur" e dois pequenos barcos. Os soviéticos também perderam 42 tanques e 429 ficaram danificados, além de perderam 30 aviões. Os soviéticos fizeram prisioneiros 242.000 soldados polacos. Entre 70.000 a 120.000 soldados polacos conseguiram escapar para a Hungria e Romênia, 20.000 para a Letônia e Lituânia. Mas a maioria seguiu para o Ocidente, onde foram continuar a luta sob o comando do General Władysław Sikorski. Em 30 de Setembro, o Governo Polaco partiu para o exílio e se estabeleceu em Paris.
P.S. fonte de informações:
http://modernacontemp.freewebpages.org/poloniaww2.htm

Os irmãos ucranianos

Nas grandes ondas imigratórias da Europa Central para o Brasil viajaram e se instalaram juntos polacos e ucranianos. Ambos os povos naquele momento histórico estavam sob opressão de russos e austríacos. Durante os primeiros anos, muitos ucranianos foram confundidos com os polacos nas regiões de assentamento colonial no Paraná. A história de ambos, marcada por muito sofrimento e muitas conquistas, são muito parecidas. Muitos brasileiros "polskiego pochodzenia" têm também descendência ucraniana. O cineasta Guto Pasko (descendente de ucranianos) acaba de produzir um filme documentário que conta a trajetório de seu povo desde a Ucrânia até as terras do Sul do Brasil.
Mais do que retratar a história desse povo no Paraná, o filme nos mostra um panorama da Ucrânia e dos principais acontecimentos políticos que marcaram a sua história, explicando os motivos das três fases da imigração desta etnia ao Brasil, traçando um paralelo entre as comunidades ucranianas do Paraná com a história da Ucrânia antiga, desde o Principado de Kiev até os dias de hoje, nos evidenciando que, um século depois, a situação econômica e política da Ucrânia não mudaram e os ciclos imigratórios continuam.Dificuldade econômica, dominação política, fé, luta, sonhos, esperança...”Made in Ucrânia – Os Ucranianos no Paraná” é um retrato fiel da bravura desse povo que jamais se entrega.

P.S. O filme poderá ser visto na Cinemateca de Curitiba, Rua Presidente Carlos Cavalcanti, 1174. De 24 a 30 de setembro de 2007, sempre às 15:30 horas.Valor do Ingresso:R$ 5,00 Inteira / R$ 2,50 Meia / R$ 1,00 Domingo / Idosos acima de 60 anos não pagam.

Putin não reconhece Katyń


No dia do lançamento oficial do filme de Andrzej Wajda sobre o massacre de Katyń, o presidente russo Vladimir Putin "não reconhece assassinatos em Katyń pelo exército vermelho". A afirmação é do dissidente russo Władimir Bukowski. O dissidente disse a imprensa polaca neste domingo que apelou a Putin para que mude o conceito negativo nas páginas da história russa. Uma delas seria aceitar que o exército russo matou 40 mil oficiais polacos em Katyń. A apresentação, fora de concurso, do filme de Wajda é hoje no Festival de Gdynia.

Rzeszów a capital do Sudeste

Foto: Ulisses Iarochinski
Encantadora rua central de Rzeszów (jéchuf), ou Resovia em latim. Ela é a capital da voivodia de Podkarpacki, na região sudeste da Polônia. No períododa ocupação austríaca (1795-1918) fazia parte da Galicia. Tem atualmente cerca de 180.000 habitantes. Possui 3 instituições de ensino superior a Universidade Rzeszowski (com 10 faculdades) a Politécnica Rzeszowska e a Escola Superior de Informática e Administração, além de outras faculdades isoladas.

domingo, 16 de setembro de 2007

O ponto mais alto da Polônia



E o ponto mais alto da Polônia, fica no Sul do País, na fronteira com a Eslováquia. Ele é chamado de Pico Rysy com 2.499 metros, nas montanhas Tatras. Na verdade Rysy é composto de três picos sendo o do meio com 2.503 m, O do Noroeste com 2.499 m e Sudeste com 2.473 m. Mas este mais alto. está já em território eslovaco. Uma teoria diz que o nome polaco e eslovaco do pico significa arranhões, ou fendas. Porém, Rysy também pode significar Lince no idioma eslovaco. É possível escalá-lo a partir da localidade de Morskie Oko e portanto, muito próximo de Zakopane (capital do turismo de inverno da Polônia).

Palácio da Cultura de Varsóvia

Para alguns, uma vergonha nacional. Para outros, o simbolo de um passado de conquistas. No centro da polêmica que divide varsovianos está o Palácio da Cultura, presente do líder soviético Józef Stalin (iuzéf). Situado no local mais central da capital polaca o edificio tem 230,38 metros de altura. Foi construído em 3 anos e inaugurado em 1955. O projeto arquitetônico foi de Lew Rudniew, que afirmou se inspirar em edificios de Chicago e Moscou. Arquitetonicamente é uma mistura de art déco, realismo socialista e histórico polaco. Atualmente está ocupado por sedes de várias firmas privadas e instituições públicas. Possui cinema, teatro, livraria, faculdade (Collegium Civitas) e a maior sala de congressos da Polônia com capacidade para 3 mil participantes. Tempos atrás foi realizada uma pesquisa de opinião pública para saber se a Polônia deveria por a baixo o símbolo soviético. Por pequena margem venceu a derrubada. Mas o mais provável é que ele acabe escondido entre tantos edificios mais altos que estão sendo construídos ao seu redor.

Italianos não desistem da Euro 2012

O presidente da federação Italiana de Futebol Giancarlo Abete não perde a oportunidade para sempre agourar a realização da Copa Européia de Futebol, em 2012, na Polônia e Ucrânia.
"Polacos e Ucranianos têm sérios problemas técnicos. Eles podem desistir, pois a Itália a cada momento está mais preparada para organizar a Euro 2012". Provocou o dirigente italiano, esta semana, por ocasião do jogo Itália X Ucrânia. Voto vencido na reunião da UEFA, que decidiu pelos dois países eslavos, a Itália já tentou de tudo, desde ridicularizar a jogar falsos argumentos. Embora tenha ganho o título da última Copa do Mundo na Alemanha, o dirigente não consegue se livrar dos escândalos da temporada que fez a Juventus jogar na segunda divisão. Abete deve crer que somente com uma grande realização esportiva pode apagar a triste situação do "Calcio". Como não dá mais para tirar da Áustria e Suíça a Euro 2008, ele ataca de todas as formas Polônia e Ucrânia.

Lembrança do Salão do Automóvel

Entre centenas de novos lançamentos, carros conceitos, carros ecológicos, a máquina que mais impressionou foi o Lamborghini Reventón. Foram produzidas apenas 20 unidades do carro, que tem preço de fábrica cotado em 1 (um) Milhão de Euro (sem impostos). O Lamborghini Reventón é um símbolo de exclusividade extrema, oferecendo desempenho extraordinário. O Reventón possui competência técnica e dinâmica espetaculares, além de um design incomparável num motor de doze cilindros.
O Lamborghini Reventón foi completamente projetado em Sant'Agata Bolognese, o local de nascimento do Lamborghini original e a casa de todos os supercarros nascidos sob o emblema do do touro. Embora esteja baseado no modelo Murciélago LP640, as linhas exteriores do Reventón são completamente novas. Há pouco do modelo básico, sendo seu exterior feito de CFC, um material de fibra de carbono composto. A aerodinamica perfeita permite que trafegue com estabilidade até mesmo a 340 km por hora. Pode-se dizer que a fabricação é praticamente artesanal.
P.S. Ou seja, minha viagem a Frankfurt, apesar dos percalços da falta de hotel para dormir teve suas compensações. Participar e ver um carro como esse que só 20 felizardos em todo o mundo poderão sentar ao volante, só mesmo num evento como o maior salão do automóvel do mundo.

sábado, 15 de setembro de 2007

Convite de Polaco


O mais fundo da Polônia

Não é só a Holanda que está abaixo do nível do mar. Também na Polônia, mais exatamente na localidade rural de Raczki Elbląskie (ratchki eublonquie), na cidade de Elbląg (eublong), Norte do país se encontra o ponto de maior depressão do território polaco. É 1 metro e oitenta centimetros abaixo do nível do mar. Na placa estão as indicações visuais do nível 0 do mar e os dizeres "Najniższy punkt w Polsce! Poziom depresji: 1,8m p.p.m." (nainijichy punkt f pólsce) ou O ponto mais baixo na Polônia. nível da depressão: 1,8 m.

Sócrates preocupado com a Polônia

O primeiro-ministro português e presidente da UE, José Sócrates, esteve ontem em Varsóvia. Ele saiu satisfeito do encontro com o Presidente da Polônia, Lech Kaczyński (LÉrrhh Catchinhski) e confiante na aprovação do novo Tratado europeu dentro de um mês em Lisboa.
Antes de se encontrar com o irmão gêmeo Jarosław Kaczyński (iarossuaf catchinhski), o português disse que "Não saio daqui preocupado, pelo contrário, saio com a impressão clara de que há um empenhamento de todos os países para que a Europa possa obter um acordo o mais rápido possível sobre uma matéria fundamental, que é o Tratado Reformador".
Entre outras coisas, Varsóvia já avisou que recusará a aplicação da Carta dos Direitos Fundamentais, tal como o Reino Unido e foi isso que fez Sócrates vir desabaladamente para uma reunião de apenas 4 horas e dois encontros em Varsóvia.

Antes, pela manhã, o presidente Lech Kaczyńki esteve em Cracóvia para ouvir a Igreja Católica Polaca, sobre, justamente, a Constituição Européia sob a luz do Tratado de Roma. O Encontro ocorreu na montanha do Przegorzały (pjegojaui) e não durou mais do que 20 minutos. Mas foi o suficiente para quebrar a tranquilidade do bairro com tantos policiais, unidades móveis de transmissão ao vivo das TVs e centenas de padres, bispos e cardeais. A igreja católica, mesmo com a morte de João Paulo II, ainda tem sua voz e seu poder na Polônia.
P.S. Ou seja, ontem recebi a visita, no hotel universitário, onde vivo, do presidente da República da Polônia, Lech Kaczyński.

Novo estádio para Varsóvia


Estádio para 55 mil expectadores não será construído no mesmo local do velho estádio X-lecia, mas justamente ao lado. A decisão foi tomada após um mês de exaustivo trabalho de arquitetos e construtores. O Estádio que receberá a partida de abertura da Eurocopa 2012 deverá custar 270 milhões de Euros. Para o orçamento do governo da República de 2008 serão alocados 160 milhões de Euros. O trabalho nos próximos anos será árduo, não só neste, mas em pelo menos outros 5 estádios (4 escolhidos e 2 de reserva) para que a Polônia esteja apta junto com a Ucrânia de sediar a Copa Européia de Futebol de 2012.

Ruínas de Ogrodzieniec

Foto: Ulisses Iarochinski
Na antiga estrada real de Cracóvia para Częstochowa (uma espécie de Val du Loire) encontram-se as ruinas de um castelo medieval. A fortaleza de Ogrodzieniec foi contruída pelo rei Kazimierz Wielki (kaJImiérz viélki) em gótico italiano. No ano de 1386 o rei Władysław Jagiełło (vuadissuáf iaguiéuo) entregou o castelo e arredores para o cracoviano Włodkowi z Charbinowic (vuódkovi z rrarbinóvits) e o brasão Sulima como prêmio pela ativa negociação na assinatura da União Polaca-Lituana. O novo proprietário desta família, Bartosz (bártóch) acabou prisioneiro em 1454 pelos alemães. O castelo estyeve nas mãos desta família por mais de cem anos, quando passou a sofrer processo de vendas sucessivas até acabar em ruínas.


sexta-feira, 14 de setembro de 2007

Não aos antigos políticos

foto: AP
Os polacos não querem no Sejm (parlamento), o ex-primeiro ministro Leszk Miller (LÉchék miler), segundo pesquisa de opinião publicada pelo jornal "Rzeczpospolitej" (jetchpospolitei). 54% dos perguntados responderam que Miller "decididamente não deve se candidatar" pelo partido "LiD". Apenas 4% gostariam de vê-lo novamente no Parlamento. Miller era o primeiro-ministro quando a Polônia entrou na União Européia em 1° de maio de 2004. Depois da dissolução do atual parlamento, os partidos voltaram as ruas para as novas eleições em outubro próximo. Ex-deputados, primeiros-ministros e presidentes são sondados para voltarem, mas parece que os eleitores querem realmente mudar tudo na política do país.

Wajda dedica à família

Nesta quarta-feira, o cineasta fez uma "avant-premiere" de seu novo filme "Katyń". A apresentação foi apenas para um reduzidíssimo grupo de pessoas, entre familiares, amigos próximos e alguns jornalistas. Após a projeção, ele disse que o cinema é o melhor meio para se falar alguma coisa sobre a tragédia de Katyń, a qual os jovens polacos quase nada sabem. Andrzej Wajda (andjei vaida) confessou que este é o seu filme mais pessoal e o dedicou a sua própria família. O pai do cineasta, Jakub Wajda, foi oficial das Forças Armadas polacas e morreu no massacre de Katyń com 43 anos. "Minha mãe esperou bastante alguma notícia sobre ele, com a esperança de que seu marido ainda estivesse vivo". disse Wajda. Talvez este seja o filme mais aguardado e de maior promoção da carreira do mais conceituado cineasta polaco de todos os tempos. O lançamento oficial é nesta segunda-feira, dia 17 de setembro, no Festival de Cinema de Gydnia.

Varsóvia do século 21

Warszawa (varchava), ou Varsóvia, a cada mês que passa vai transformando sua cara. Da planificação urbana e arquitetônica, fortemente comunista, pós Segunda Guerra Mundial, a cidade vai cada vez mais se identificando com os arranha-céus novaiorquinos. Parece que os varsovianos têm algum sentimento negativo em relação ao seu recente passado comunista. A evidência de se modificar as estruturas é impressionante! Continuando assim, vai chegar um tempo, que os preservacionistas terão se arrependido de não possuir mais nenhum signo do período comunista, tal é a febre dos novos arquitetos. Querem mudar tudo no panorama e nas "feições" da cidade. Seja como for, a capital da Polônia desde o século 15, ainda conserva em seus arredores traços dos séculos 18 e 19.

A denominação da cidade é de antes do século 14, quando era escrita como "Warseuiensis" (1321), "Varschewia" (1342) e já no século 15 como "Warschouia" (1482). A partir de então, o nome foi mudando para "Warszewa", "Warszowa" e etc.. A palavra teria origem no nome Warsz (abreviatura dos nomes pessoais Warcisław [vartssissuaf] e Wrocisław [vrotssissuaf). A mudança para Warszawa seria resultado do modo de falar dos mazovianos (região da qual Varsóvia é também capital provincial). Esta mudança na grafia se deu mais pelo sotaque do que pela etimologia da termo. Por outro lado a lenda (e como a Polônia tem lenda pra tudo!), a palavra seria originária da junção dos nomes de um pescador Warsa e de sua esposa Sawy.
P.S. Varsóvia é cidade-parceira de outras 26 em todo o mundo. No Brasil a cidade-parceira de Varsóvia é o Rio de Janeiro, segundo os protocolos firmados em 1997.

quinta-feira, 13 de setembro de 2007

Felipão pede desculpas

Acabo de assistir pela RTPi - Televisão portuguesa Internacional, o programa "Grande Entrevista" da jornalista Judite de Souza. O entrevistado da noite, como não podia deixar de ser após os incidentes no jogo de ontem entre Portugal e Sérvia, foi o brasileiro Luiz Felipe Scolari - o Pentacampeão mundial Felipão. Incisiva em todos os momentos, com perguntas "ácidas" Judite só não nocauteou o brasileiro, porque teve diante de si, um homem que sabe reconhecer um erro e pedir desculpas. Seja qual for a punição que a Federação Portuguesa de Futebol, ou mesmo a UEFA venha a tomar, a verdade é que Felipão jamais poderá ser considerado agressor, muito pelo contrário, ele foi no decorrer do jogo, agredido várias vezes pelos jogadores sérvios e principalmente pelo bandido Dragutinovic, este jogador "açougueiro" com um passado nefasto no futebol e que já deveria estar fazendo qualquer outra coisa, menos jogar futebol. "Vale tudo", por exemplo! O juiz alemão Markus Merk também é outro de um passado adverso a Portugal e ontem além do clarissimo gol em impedimento da Sérvia, deveria ter expulsado o "vale tudo Dragutinovic" aos 7 minutos de partida.

Antes da "Grande Entrevista" a RTPi já tinha colocado ao vivo às 18.30 horas (horário de Lisboa) o pedido de desculpas de Scolari. Quando o brasileiro afirmou estar consciente do gesto errado no final da partida. Ao fim da entrevista à Judite de Souza deu um imenso orgulho ter Felipão, nosso mais emocionado embaixador brasileiro no mundo.
Durante a entrevista, Felipão elogiou o comportamento da seleção Polaca, dizendo que logo após o encerramento do empate em 2x2, sua primeira atitude foi abraçar o técnico da Polônia, o holandês, Leo Beenhakker. pelo "fair play" demonstrado pelos polacos. O mesmo ele não poderia ter feito, independente do incidente, com o espanhol Luis Clemente. Pois os sérvios foram bastante violentos.
Estas foram as declarações de desculpa de Felipão na transmissão ao vivo e no programa "Grande Entrevista:
1 . “Gostaria de pedir a todos vocês, aos torcedores, aos meus atletas, ao povo português, desculpas pela minha atitude de ontem, foi uma reação errada”.
2. “Se por acaso tive uma atitude que não condiz com pátria, peço desculpa a Portugal e ao povo português”.
3 . "Entendo perfeitamente palavras em espanhol dirigidas à minha família, assim como também sei o que é um tapa na minha mão. Por isso, a minha reação, totalmente errada, é de uma pessoa racional e normal."
4. "Não sou infalível. Todas as pessoas, em determinados momentos, erram. Assumo que me perdi naquela altura, mas foi para proteger o meu atleta. Por isso, acho que não errei, mas sei que foi um gesto que não pode acontecer".
Já o bandido sérvio saiu com essa: Ninguém pode ter aquela atitude para com jogadores só porque não se ganha um desafio. Dá má imagem ao mundo desportivo. Se ele não sabe perder então o melhor mesmo é sair do futebol.

P.S. O perdedor Luis Clemente, técnico da Sérvia, declarou em entrevista que o brasileiro deve ser excluido do futebol para sempre. O curioso é que Clemente é espanhol, mesma língua em que o sérvio bandido ofendeu Felipão com palavras de baixo calão.

ANO 5768


Desejo a você um feliz ano novo 5768, cheio de amor, alegria e sucesso! Possa você viver em paz e felicidade!

אני מאחל לכם כל טוב לשנה חדשה בבריאה, בהצלחה ותמיד בשמחהלשנה טובה תיכתבו!חג שמח!

I wish you a Happy New Year 5768, full of love, joy and success!May you live in peace and happiness!

Życzę Wam wszystkiego najlepszego w Nowym Roku 5768 m.in. dużo szczęścia, zdrowia i miłości. Niech życie Wam płynie łatwo i wszystkie marzenia się spełniają!

Feliz Nuevo Ano 5768 para Vosotros.Deseo alegría, un ano de paz y de salud con éxito y felicidad!

Ich wünsche Dir, Euch und Ihnen und Deinen, Euren und Ihren Familien für 5768 ein Jahr voller Gesundheit, Freude und Erfolg. Möget Ihr zu einem guten Jahr eingeschrieben werden!
.........................................................
No dia 12 de setembro, comemora-se o Ano Novo Judeu, para ser mais específico o ano 5768. O Rosh Hashaná (do hebraico, Cabeça do Ano), é o nome que se dá ao ano novo judeu, que ocorre no primeiro e segundo dia do Tishrei (sétimo mês do calendário hebraico, que é lunar, por isso suas datas são diferentes do calendário gregoriano, que é solar).
De acordo com a tradição, o mundo foi criado em Tishrei, ou mais exatamente, Adam (Adão) e Chava (Eva) e a humanidade foram criados no primeiro dia de Tishrei, que foi o sexto dia da Criação, e é a partir deste mês que o ciclo anual se inicia. Por isso, Rosh Hashaná é celebrado nesta época. E por isso é também conhecido como o Aniversário do Mundo.
A celebração começa ao anoitecer na vespéra com o toque do shofar. É costume se comer certos alimentos representativos durante o Rosh Hashaná como maçãs com mel e açúcar para representar um ano doce. Durante a tarde do primeiro dia se realiza o tashlikh, um costume de recitar-se certas preces e jogar pedras ou pedaços de pão na água como um símbolo da eliminação dos pecados. A todos da comunidade judaica leitores do Diário do Rio L ’shana Tova — Ketivá ve-chatimá Tová (Feliz Ano Novo, que você seja inscrito e carimbado no Livro da Vida) Fonte: Beit Chadad e Aish Brasil.

quarta-feira, 12 de setembro de 2007

Frankfurt: uma cidade esquisofrênica

FERRARI ÚLTIMO MODELO
Foto: Ulisses Iarochinski

O 62° Salão Mundial do Automóvel de Frankfurt abriu seus estandes nesta terça-feira. Talvez, ao lado de Detroit, seja o mais importante evento da indústria automobilística mundial. Quase todos os últimos laçamentos mundiais aconteceram em Frankfurt. Junto com quase 40 jornalistas brasileiros estou participando. Fui contratado por dois dias para filmar o evento para programas de TV de Curitiba, Belo Horizonte, São Paulo e Salvador. Mas foi de última hora. Assim, não houve tempo para fazer reserva de hotel na cidade. Procurei por hotéis na faixa de 50 euros a diária. Mas talvez, pela proximidade da reserva online estavam já todos ocupados. Mas como tinha que vir...vim! Depois de passar o dia inteiro nos pavilhões de exposição busquei acomodação entre os vários hotéis existentes nas proximidades da estação central de trens. A surpresa não foi encontrar todos lotados, ao contrário, todas as recepções tinham o mesmo discurso. "Ah, este é o preço! Por causa do salão do automóvel"... Era a resposta mais comum, ao improprério dito ao ouvir o preço. Um relés hotel duas estrelas, na zona do meretrício de Frankfurt não saia por menos de 180 euros. Busquei outros 3 estrelas, mais afastados do centro da cidade. Até ao lado do Zoológico. Mas nada! Resultado? Apesar do cansaço não houve outra alternativa senão viajar uma hora e meia de trem até Colônia para passar a noite. E se a pergunta é: "Mas quanto era então a diária em hotéis 4 e 5 estrelas?" A resposta é: estavam todos lotados com dois anos de antecedência, já que o salão é bienal. Um dos poucos que possuia um quarto disponível tinha majorado dos 180 euros normais para 500 Euros. Ou seja, os hotéis não estavam lotados. É pura exploração... E olha que o evento ainda não abriu suas portas para o público em geral. Estes dois primeiros dias estão fechados para jornalistas do mundo inteiro.

P.S. E talvez esteja explicado aí, o porquê da pujança da economia alemã. Esta majoração de preços deveria ser caso de polícia.

terça-feira, 11 de setembro de 2007

Stare Miasto Warszawa


A Stare Miasto (cidade velha) de Varsóvia não é original. Na verdade é uma reconstrução perfeita da cidade de antes da Segunda Guerra Mundial. Bombardeada pelos alemães, esta parte da cidade foi reconstruida em oito anos. Os restauradores se basearam em quadros, pinturas, fotos e filmes para deixar tal qual ela era antes.

segunda-feira, 10 de setembro de 2007

Schröder defende Rússia

O ex-chanceler alemão Gerhard Schröder disse neste fim de semana que a União Européia está refém dos interesses anti-russos do Governo Polaco. O alemão disse que a instalação da defesa antimísseis na Polônia e República Tcheca, por parte dos Estados Unidos é "politicamente perigosa". Segundo Schröder "os líderes da Polônia e muitos países da UE agem perante as relações Russia-Europa com base nos interesses econômicos da Polônia". O ex-chanceler prometeu alertar o governo do seu país para que leve este seu pensamento até Bruxelas.
O jornal "Gazeta Wyborcza", por sua vez, lembra que esta postura de Schröder, está de acordo com os interesses da Nord Stream (associação russa-alemã) que constrói o gazoduto no mar Báltico. A firma alemã no consórcio é a Gazprom, na qual Schröder é o líder do conselho de acionistas. Ou seja, o alemão é lobista dos interesses do Kremlin. Assinala o jornal polaco.

Por outro lado, a sociedade polaca tem presente na memória a invasão conjunta de nazistas e comunistas na Polônia, durante a Segunda Guerra Mundial.

A ponte da Starowiślna

A velha ponte de ferro resiste ao tempo sobre o rio Wisła (vissua) na rua Starowiślna (starovichlna). Aqui vista desde a margem do Podgórze, o bairro ao Sul de Cracóvia. Ponte de muitas histórias e muitos amores, de pequenas e grandes tragédias. Foi através dela também que os judeus do bairro do Kazimierz foram evacuados para o getto de Plaszów.
O campo de concentração foi aberto em dezembro de 1942. Mais de 150.000 cracovianos foram amontoados em Plaszów.
Foi usado para trabalho escravo e local de massacres também. Foi ali que o general Himmler mandou queimar milhares de corpos de prisioneiros, em céu aberto. Em janeiro de 1945, poucos dias antes da liberação da cidade de Cracóvia, a Unidade 10051 do Exército Nazista exumou 9.000 corpos que estavam enterrados em 11 grandes valas de prisioneiros enterrados.

Atmosfera de paz no Kazimierz

Esta é a foto de um pátio interno de um edifício no bairro do Kazimierz em Cracóvia. Neste mesmo local Spilberg gravou uma das cenas de "Lista de Schindler". Aquela em que o menino polaco "católico" salva a amiguinha polaca "judia" e sua mãe da blitz nazista no bairro recém evacuado. Atualmente funciona no local um bar-restaurante-discoteca, o "Stajnia", ou "Estrebaria" em português. É uma das três discotecas que tocam salsa na cidade. O Kazimierz é a antiga cidade e bairro (antes da segunda guerra) de população judaica de Cracóvia. Aos poucos, os judeus, depois da segunda guerra mundial e do longo período do comunismo, estão voltando ao seu antigo lar. Muitos pequenos hotéis, livrarias e restaurantes judeus estão sendo abertos no bairro.

domingo, 9 de setembro de 2007

As chuvas não dão trégua

Rzeka Wisła (jéca vístula) em Cracóvia subiu 170 cm

A fortes chuvas, nos últimos dias, causaram inundações em várias regiões do Sul da Polônia. Mas a subida das águas do rio Vístula na região da Małopolska se estabilizou neste domingo. Apenas duas localidades estão sob alerta de inundação, Bocheński i Brzeski. Em Cracóvia, o alerta aos bombeiros soou, ontem à noite, quando as águas do Vístula subiram 1 metro e 70 cm. Os bombeiros foram chamados também em Suski, Nowotarski, Myślenice, Limanowa, Igołomia-Wawrzeńczyce, Czernichów, Dąbrowa Tarnowska, Olesno, Gręboszów, Gnojnik, Wadowice, Andrychów, Gromnik, Ciężkowice, Pleśna e Tuchów. A situação é idêntica nas províncias da Silésia e Podkarpacie. A previsão é de que as chuvas continuam nos próximos dias.

Apenas uma brincadeira

Foi apenas uma montagem de fotografias, mas alguns familiares e amigos acabaram acreditando no e-mail que lhes enviei com esta fotografia, dizendo que era um quadro a óleo, pintado por uma artista polaca e que a minha imensa careta estava exposta numa das maiores galerias de Cracóvia. Tive que voltar a enviar mensagem falando a verdade... Não era um quadro, mas duas fotografias "trabalhadas" no programa "Photoshop". Coloquei aqui agora, porque outro dia recebi uma mensagem de brasileiro "polskiego pochodzenie" elogiando o blog, mas alertando para: "A Polônia, outrora, tinha "justiça sem liberdade", hoje, tem "liberdade sem verdade", assim dizia João Paulo II. Oxalá, possa o Sr. comunicar a verdade.
P.S. Faço o impossível para só colocar aqui informações e opiniões extremamente verdadeiras. Como é verdadeira a montagem desta ilustração.

A bela Justyna Steczkowska canta

foto: divulgação
Leonina, ela nasceu em 1972, em Rzeszów (pronuncia-se jéchuf), no Sudeste da Polônia. Além de cantora é compositora e atriz. Sua família também é muito musical e ela tocou violino com os familiares antes de se decidir pela carreira-solo de cantora. Justyna (iustina) ficou famosa, na Polônia, depois de lançar a música "Buenos Aires". Depois de alguns CDs de música popular, Steczkowska (stetchcóvsca) lançou "Alkimja", uma complicada mistura de canções judias com música líricas polacas.
Com sua música "Oko za Oko", ela está presente no programa 13 da Radio Zalas - nossa webradio em http://www.ui.jor.br/radio.htm
Para aqueles que desejam ouvir logo a bela voz de Justyna, basta clicar aqui em http://www.ui.jor.br/okozaoko.mp3

E a Banda está chegando

Dante Mendonça e Márcia Szeliga convidam para o lançamento do livro mais aguardado do ano em Curitiba e consequentemente em todos os rincões onde pulsa o coração de um brasileiro "polskiego pochodzenie". Será no dia 26 de setembro, quarta-feira, na Casa Romário Martins, Largo da Ordem, a partir das 18 horas. A Festa será animada pelos artistas Isidório Duppa e Vadequinho, que com suas paródias e "forte sotaque" polaco-paranaense" promete esquentar a noite com muito riso.
Sugeri ao Dante, convidar a atriz Ittala Nandi para o evento. Mas ele está preocupado! "E se numa dessas, ela aceita o convite e vai!" exlamou o cartunista-jornalista-colunista "catarina" mais paranaense do vizinho Estado. De Nova Trento para Curitiba foi uma saga que pode render um outro livro. Enquanto "esse outro" não chega, o melhor mesmo é rir bastante com as piadas e"causos" tipicamente polacos em "A Banda Polaca", aqui no sentido de a parte polaca do humor do Paraná. Quem comprar, além dos autógrafos poderá ler o meu prefácio e uma sinopse da história da Polônia.
P.S. Mas que era uma boa pedida a atriz comparecer isso seria, ela iria parar imediatamente de falar bobagens sobre depressão, facismo e outras coisas que nem ela mesmo entende.

sábado, 8 de setembro de 2007

Empate na Luz

Krzynówek faz um golaço
foto: Steven Governo/AP

Acompanhar uma partida de futebol em televisões de dois países, em dois idiomas diferentes, permite entender as idiossincrasias de cada um. Enquanto a Polônia vencia por 1 X 0 com gol de Lewandowski (levandóvsqui), o narrador e os comentaristas da RTP - Televisão Portuguesa diziam que a Polônia estava bem postada na defesa e possuía excelentes jogadores. Foram Maniche e Cristiano Ronaldo virarem o placar para 2 X 1 para os portugueses já contarem vitória antes do tempo. E não só isso, já colocavam Portugal como campeão do grupo das eliminatórios para a EuropaCopa 2008 (Austria-Suíça) menosprezando a reação no jogo e a posição da Polônia de Líder do Grupo. Mas bastou Krzynówek (kjinuwék) empatar em dois a dois para cair a ficha dos portugueses. A Polônia não é primeira do grupo por acaso, mas por estar jogando dentro de suas características e bem orientada pelo treinador holandês Leo Beenhakker. Ao final do jogo, o técnico da seleção polaca, disse que "Portugal é uma equipe muito boa, por momentos joga fantasticamente. O resultado deste jogo é positivo, mas não estou de todo feliz como jogou meu time". Luiz Felipe Scolari, bastante diplomático, declarou à TV portuguesa, que mesmo tendo mudando todos os jogadores de sua defesa (em relação ao jogo anterior) e tomado dois gols, saiu contente do empate. E completou dizendo que a situação no grupo, "com o também empate entre a Finlândia e a Sérvia ficou na mesma de antes da rodada". Enquanto o narrador da TVP Telewizja Polska pronunciou corretamente os nomes dos jogadores portugueses, o da TV de Portugal escorregou no nacionalismo, ou ignorância e a la "Galvão Bueno" chamou o Wisła Kraków (pronuncia-se vissúa cracúf) de Visla Cracóvia. E com excessão de Smolarek conseguiu transformar o nome dos demais jogadores polacos em marcianos. E era tão fácil, bastava telefonar para a Embaixada da Polônia e perguntar, ou então pedir a um dos 4 mil torcedores polacos que se fizeram presentes do Estádio da Luz (do Benfica). O repórter da RTP, pelo menos conseguiu saber com o narrador polaco, que os torcedores da Polônia cantavam: "Esta noite Lisboa é vermelha e Branco" e "fizemos da Luz a nossa casa".

CLASSIFICAÇÃO
1. Polônia - 10 / 20 / 17-9
2. Finlândia - 10 / 18 / 11-6
3. Portugal - 9 / 16 / 18-8
4. Sérvia - 9 / 15 / 12-7
5. Bélgica - 9 / 10 / 8-12
6. Armênia - 8 / 8 / 4-8
7. Cazaquistão - 9 / 6 / 6-13 /
8. Azerbaijão -8 / 5 / 4-17

* jogos/pontos/gols a favor-gols contra
P.S. Foto dos treinadores de Bartosz Bobkowski / AG

O "Sol" dos brasileiros em Cracóvia

Foto: Jandeson Faganello
Com uma população universitária de quase 150 mil estudantes e em sua maioria do sexo feminino, Cracóvia é também a cidade dos bares e das discotecas (em sua maioria estabelecidas em porões medievais). E também são maioria entre o pessoal de serviço as garconetes e bar-womam (como esta do único bar latino da cidade) do El Sol Latino, na ulica Stefana Batorego, 1. E é justamente lá, que os estudantes brasileiros "Polskiego pochodzenie" costumam festejar carnaval, São João, Natal e o 7 de setembro. Nestas ocasiões os dois proprietários, Jorge (argentino) e Miguel (mexicano) param de rufar os tambores da salsa e regatton para permitir a balada envolvente do samba e do carnaval. Pena que não tem Brahma, Antártica e nem 51 para a caipirinha. Mas as polacas se divertem tentando requebrar ao sabor de uma wódka (vúdca) e de cervejas como Okocim (ocotchim) e Tyskie.

Inundação na MałoPolska

Foto: Beata Szkaradzinska - Dziennik Polski

As chuvas que caem sem parar há mais de 4 dias na região Sul da Polônia, província da MałoPolska (pronuncia-se maúopolsca e significa pequena Polônia) sofre com inundações nas margens do Rio Wisła (vissúa - Vístula). As zonas mais baixas de Cracóvia, onde não existem contenções do rio estão entre as mais atingidas. O distrito de Gdów está com mais de 80 edifícios completamente ilhados. Também, devido ao mal tempo, um tramwaj (bonde elétrico) acabou se chocando contra o que estava a sua frente, numa das ruas de Cracóvia. O motorneiro trafegava a 60 km por hora quando tentou frear, mas não conseguiu impedir o deslizamento, no acidente que deixou 15 feridos
O nível das águas do rio Vístula, no trecho em que corta a cidade de Cracóvia subiu vários metros, chegando a poucos centímetros das pontes. A população acorre aos muros de proteção para observar o espetáculo das turvas águas. A previsão do tempo não é das melhores. ..
Segundo a metereologia a chuva deve diminuir nos próximos dias, mas não acabar. A temperatura deve variar entre 6 e 20 graus positivos.

Foto: Andrzej Wiśniewski