domingo, 6 de janeiro de 2008
Caminhadas a 15 graus negativos
sábado, 5 de janeiro de 2008
Krzynówek no Wisła Kraków?
Pode parecer coincidência e é mesmo, mas desde que o primeiro-ministro prometeu repatriar todos os trabalhadores polacos que estão na Inglaterra e Irlanda, alguns passos foram dados. Nesta semana esteve na Polônia, vindo da Alemanha, o melhor jogador polaco de futebol da atualidade: Jacek Krzynówek.O treinador Felix Magath não pensa no jogador polaco a não ser para deixá-lo no banco de reservas. Perguntando pela imprensa polaca se haveria algum conflito com seu técnico o jogador respondeu que é engano, não existe animosidade alguma entre eles. Sobre os rumores de que estaria para ser transferido para o Futebol Clube Colônia, Krzynówek afirmou que seria muito interessante jogar naquela equipe, apesar de estar na segunda divisão.

Mas, na quinta-feira que passou, o meio campista esteve em Cracóvia conversando com os diretores do Wisła Kraków. Sobre a conversa, ele depois de confirmar o encontro, disse que não assinou nada. Mas sorriu quando os jornalistas perguntaram se não estava para sair a maior tranferência na história do futebol polaco. "Neste momento dinheiro não é o mais importante, posso desistir de alguns euros, pois desejo jogar o campeonato europeu. Se for na Polônia, melhor ainda e por que não no Wisła."
Nasceu em 15 de maio de 1976, em Kamieńsk, na Polônia, tem 1,80m e é meia-atacante. Começou sua carreira no LZS Chrzanowice. Em 1994 foi transferido para o RKS Radomsko. Em Radom ele jogou duas temporadas e foi parar no Rakow Częstochowa, quando finalmente estreou da primeira divisão do futebol polaco. Na temporada seguinte já estava no GKS Belchatów. Mas o clube caiu pra segunda divisão e ele acabou no futebol alemão. Inicialmente no FC Nürnberg onde jogou entre 1999 e 2004. Foi convocado pela primeira vez para a seleção nacional quando ainda estava no Belchatów. Isto foi em 10 de novembro de 1998 contra a Eslováquia. A Polônia venceu por 3 X1. Jogou na Copa do Mundo Japão-Coréia em 2002, mas a seleção não passou da primeira fase. Em 2004, foi comprado pelo Bayer Leverkusen, onde teve momentos de glória, com o gol que marcou contra o Real Madrid, um dos mais belos da Copa dos Campeões 2004/2005. Em 2006 esteve na boa campanha da Polônia no Mundial da Alemanha e acabou no Wolfsburg, onde se encontra.
Zakopane mais fria ainda
sexta-feira, 4 de janeiro de 2008
CompaRes: Mundos ibéricos e eslavos
Faculdades e Institutos de Universidades de Portugal e Polônia criaram uma sociedade internacional para estudos Ibérico-eslavos neste ano que passou. Associação Internacional de Estudos Ibero-Eslavos (CompaRes) aplicando o método comparado reconhece pontos de contatos entre as culturas ibera e eslava. Dessa forma, coloca-se como instrumento de apoio às pesquisas que busquem respostas às novas dimensões políticas e culturais da Europa e do mundo. A CompaRes tem como meta a aproximação entre a Península ibérica e os países da Europa Central e também da antiga Iugoslávia (que possui um componente eslavo muito importante). Ao buscar a promoção dessas duas culturas européias - tradicionalmente vistas como distantes e até mesmo contrárias, a CompaRes quer achar o novo e aprofundar as antigas perspectivas através da pesquisa comparativa das experiências culturais de cada povo. O nome “CompaRes” foi proposto pelos fundadores da associação porque combina duas palavras latinas: o res de significativo e o comparare de verbo. Posteriormente, além de “compare”, outro significante foi definido, ou seja, “acompanhar e abraçar”. O logotipo da CompaRes recorre ao selo dos Cavaleiros Templários, substituindo, porém, por um livro, os escudos dos dois cavaleiros que compartilham o mesmo cavalo. Compartilhar o mesmo cavalo simboliza o mesmo destino, expressa na determinação para servir de ponte entre o português/espanhol com todas as culturas eslavas. Para saber mais acesse os seguintes links:Por outro lado, em dezembro último, em Varsovia, aconteceu um coloquium "Diálogos com a Lusofonia", organizado pela seção luso-brasileira do Instituto de Estudos Ibéricos e Ibero-Americanos da Universidade de Varsóvia. O evento comemorou os 30 anos de fundação da seção Luso-Brasileira do Instituto. Entre acadêmicos de Portugal e Polônia, estiveram participando alguns pesquisadores brasileiros, como o Prof. Dr. Evandro Vieira Ouriques, da UFRJ. Também estiveram presentes a Prof. Dr Beata Cieszynska e o Prof. Dr. José Eduardo Franco, respecitivamente Presidente e Vice-Presidente da CompaRes. Informações sobre o que foi o podem ser acessados através do site http://www.iberystyka.uw.edu
http://www.iberystyka.uw.edu.pl/itinerarios
Curso de gerenciamento - 1
Cartaz de campanha parlamentar
Cartaz de Tomasz Sarnecki de 1989. Às 12 horas 4 de junho de 1989. O sindicato Solidariedade de Lech Wałęsa (Lérrrhh Vauensa) convocava a população para as primeiras eleições livres para o parlamento da República da Polônia. O uso do xerife dos filmes de faroeste Norte-americano era um apelo ao modelo democrático Ocidental.Apresentaram para cândidatos ao Sejm - Câmara dos deputados, entre outros Henryk Wujec, Jan Maria Rokita, Janusz Onyszkiewicz, Adam Michnik, Jacek Kuroń, Jan Lityński e Bronisław Geremek. Para o Senado se apresentaram Jarosław e Lech Kaczyńscy, Bogdan Lis, Anna Radziwiłł, Zbigniew Romaszewski, Zofia Kuratowska, Gustaw Holoubek, Tadeusz Zieliński e o cineasta Andrzej Wajda. Este grupo de candidatos se chamada "drużyną Lecha" (equipe de Lech).
quinta-feira, 3 de janeiro de 2008
Espaço Schengen e fronteira Leste
Creio que é conveniente comentar algo mais sobre o Tratado de Schegen, que passou a vigorar na Polônia, República Tcheca, Eslováquia, Hungria, Eslovênia, Letônia, Lituânia e Estônia e Malta neste final de ano, aumentando de 15 para 24 países o território europeu livre de controles nas fronteiras terrestres, marítimas e aéreas, entre si. O Espaço Schengen era composto por 13 países da UE (Reino Unido e a Irlanda permanecem de fora), além de Noruega e Islândia.No prazo de um ano Chipre e a Suíça, outro país não membro da UE, deverão se juntar ao "grupo dos 24". Mas ainda se desconhece quando Romênia e Bulgária farão parte do grupo de países sem fronterias. Os cidadãos europeus podem viajar agora quatro mil quilômetros desde Tallin na Estônia, até Lisboa em Portugal sem qualquer controle fronteiriço. Em compensação 10 mil guardas de fronteira foram deslocados para controlar a Polônia para os lados da Ucrânia, Bielorrússia e o do encravado russo de Kaliningrado.
Por sua vez, o novo governo de Donald Tusk prometeu trazer os polacos de volta do êxodo para Inglaterra e Irlanda, e se isso não der certo, terá que se valer da nova lei aprovada pelos parlamentares polacos que exime de pagamento de visto a todos aqueles cidadãos de origem polaca que vivam nos três países fronteiriços (além de outros ex-soviéticos como Cazaquistão e Moldávia) se quiser que os compromissos assumidos pela Polônia de sediar a Eurocopa 2012 sejam cumpridos. A lei já está causando atritos com os governos vizinhos. Estes argumentam que a Polônia está criando duas classes de cidadãos em seus países: aqueles que tem facilidade de entrar na EU e aqueles que serão quase impedidos de cruzar a fronteira com a Polônia.
A medida parlamentar, não tem nada de patriótica não, eles estão mesmo é preocupados com a possibilidade do país não conseguir construir os seis estádios e tantas outras infra-estruturas em menos de cinco anos, para atender os encargos da UEFA. Eles estão certos de que vai faltar pedreiro e cimento no país. A solução então seria abrir o mercado de trabalho na construção civil para mão-de-obra barata dos vizinhos.
Aliás, aí está um bom mercado para a APEX-Associação dos produtores e exportadores brasileiros, através de seu CD - Centro de Distribuição de Varsóvia viabilizar a venda do cimento brasileiro para a Polônia.
Grevistas ironizam negociadores
Posters polacos: Ironia antiga
A bela escola do poster polaco vem de longe. Durante o período comunista ela foi usada também com objetivos de propaganda do regime e contra as nações "inimigas". Neste cartaz de 1952, o autor Karol Ferster ironiza a democracia estadunidense. O texto em idioma polaco diz: Local de eleição - Socorro! Nos Estados Unidos, os negros têm "direito a votar".
quarta-feira, 2 de janeiro de 2008
O teatro de Wyspiański
Foto: Ulisses Iarochinski
Dividida em seções a exposição tem 7 grandes temas: 1 - Teatro nacional, arte polaca. 2 - Ach, esta choupana cantada, 3 - Clara angústia, crime, escultura, 4 - Na Catedral do Wawel, 5 - Deve morrer, o que tem vida, 6 - Flores pensam ter continuamente que estranha beleza, e 7 - Eis aqui sou livre, livre, livre. A exposição que mistura paineis, filmes, videos, computador tem a curadoria Janusz Wałek e cenografia de Paweł Wałek. Expansão do cinema na Polônia
Foto: Seweryn SołtysA empresa líder do mercado polaco, Cinema City, investe 40 a 50 milhões de złotych em cinco novos multiplex para começar a construir em 2008 e concluir os dois em Zielona Góra e Bydgoszcz. Amante do cinema, o polaco paga em média 15 zl (12 reais) por uma sessão e apenas em uma rede de cinema multiplex comprou 9 milhões de entradas no ano que se encerrou.
terça-feira, 1 de janeiro de 2008
Ano Novo: A maior festa da Polônia
Quase 200 mil pessoas festejaram as últimas horas do ano e a entrada de 2008 na praça central de Cracóvia segundo os organizadores da noite "Sylwestrowa Moc Przebojów" . Foi sem dúvida a festa mais concorrida na Polônia, pois na capital Varsóvia apenas 20 mil pessoas foram para a frente do Palácio da Cultura e 10 mil no Rynek de Poznań para fazer a contagem regressiva para o Ano Novo (as maiores cidades do país).Mas o Ano Novo não foi comemorado apenas na praça central de Cracóvia, mas por todas as cidades do país, pois enquanto o Natal se celebra em família, no aconhego de casa, a Festa de São Silvestre se celebra nas ruas com todos os amigos e compatriotas.
Dziwisz: Acreditar na conquista da liberdade
segunda-feira, 31 de dezembro de 2007
Festa São Silvestre de Cracóvia
No Palco armado em frente a Sukiennica e a torre Ratusz, apresentam-se entre outros Boney M, Shakin Stevens, Lou Begi, Justyna Steczkowska, Budki Suflera e Urszula i Bajm. Após a contagem regressiva para zero hora de 2008 começa um espetáculo de cores e pirotecnia. A prefeitura está anunciando que a festa do reveillon na praça central deve se encerrar a um e meia da madrugada do novo ano.
Aqueles que não aguentarem o frio de 8 negativos e a fina neve que deve cair durante os shows dos cantores poderá acompanhar por um dos canais privados de televisão, o Polsat. A TV de capital alemão investiu bastante na transmissão e terá alguns dos mais famosos apresentadores de TV da Polônia na condução do espetáculo ao vivo, como Agata Młynarska, Darek Maciborek e Katarzyna Sowińska (apresentadora da MTV), além de Krzysztof Ibisz.
A festa que está sendo chamada de "Sylwestrowa Moc Przebojów” (Silvestre de Forte Êxitos) tem como organizadores a Prefeitura da Cracóvia, Agência de Festivais, TV Polsat e uma dezena de copatrocinadores. Foram investidos neste reveillon na praça mais de 2,3 milhões de złotych, algo próximo a um mihão de dólares. A intenção da prefeitura de fazer uma festa nacional e trazer todos os polacos para a contagem regressiva de Cracóvia, obrigou-a a colocar mais de 1100 "out-door" tipo Citylight e 800 billboard em mais de 30 cidades da Polônia.
Além da Polsat as redes de rádio FM de maior audiência do país, como RMF FM e RMF MAXXX, fazem chamadas durante todo as últimas semanas. Quem for ao espetáculo poderá comprar o CD com as músicas da „Sylwestrowa Moc Przebojów” que foi lançado na última quinta-feira pela editora „DZIENNIK Polska Europa Świat”. O CD custa 6.99 złotych. São dez as músicas do CD com SHAKIN’ STEVENS „Marie, Marie”, BAJM „O Tobie”, EDYTA GÓRNIAK „Anything”, JUSTYNA STECZKOWSKA „Oko za oko”, CZERWONE GITARY „Dozwolone od lat osiemnastu”, URSZULA „Konik na biegunach”, BUDKA SUFLERA „Mokre oczy”. Desde sexta-feira quem compra o jornal „Dziennik Polski” recebe um brinde especial da festa de São Silvestre de Cracóvia. No reveillon do ano passado a TV Polsat bateu recorde de audiência no horário com mais de 6 milhões de espectadores, o que para um país de 39 mihões de habitantes é muito expressivo, tendo em conta que neste dia todos estão festejando e não apenas sentados em frente a televisores.
Não faltará socorro-médico em quatro postos instalados na praça, além de 5 ambulâncias. Mais de 807 seguranças foram contratados para auxiliar as polícias militar e municipal. O Rynek de Cracóvia é a maior praça medieval da Europa, mas como o espetáculo ocupará só a área Oeste da praça são esperados mais de 140 mil pessoas e mais de 7 milhões de espectadores pela televisão.Outras cidades do país prometem superar estes números para serem consideradas a maior festa de São Silvestre da Polônia. Wrocław, Poznań, Gdańsk, Rzeszów, Katowice,Lublin e Varsóvia também investiram muito em dinheiro e artistas.

Nova lei para a TV pública polaca
O secretário geral da Aliança de Esquerda Democrática -SLD - Grzegorz Napieralski afirmou, neste fim de semana, que aproveitaria as festas de final de ano para preparar texto de reforma na lei dos veículos de comunicação, para contrapor, ou aperfeiçoar os planos anunciados do governo de mudar o modo de funcionamento da televisão e rádio pública.É esperado também que o clube parlamentário das esquerdas e democratas -LiD apresente sua proposta de lei para este início de ano. Napieralski acredita que aliança de esquerda no parlamento não apóie a nova lei nova como está sendo sugerida pelo partido do governo Plataforma da Cidadania - PO.
"Em nossa opinião, o PO quer assumir imediatamente os meios de comunicação públicos e substituir os membros nomeados pelo governo anterior do PiS" explicou Napieralski, acrescentando, no entanto, que não poderia revelar nenhum detalhe de sua proposta, por não estar concluída ainda. O secretário do partido do ex-Presidente Aleksander Kwaśniewski confirmou as especulações de que o atual presidente de seu partido Wojciech Olejniczak tenha estado conversando com presidente Jarosław Kaczyński do PiS sobre uma frente unida contra a política de mídia do PO.
domingo, 30 de dezembro de 2007
Tropas polacas no Oriente

No Afeganistão são outros 350 a 400 soldados além de vários helicópteros. Se Tusk vai conseguir da Casa Branca permissão para retornar é que se verá nos próximos meses, pois a promessa é de que até outubro de 2008 todos estarão em casa.
No Iraque, soldados polacos carregam caixão de companheiro morto até o avião para ser enterrado na Polônia
Pod Limbą em Kościelisko
Foto: Ulisses Iarochinski
Revista Polaca em Porto Alegre
Ambas se inserem no contexto de reavivarem um o setor editorial que foi tão forte no início do século 20 em Curitiba, quando chegaram a circular simultaneamente quase uma dezena de jornais em idioma polaco e outras tantas publicações bilíngues. Ao pretender ser mais que um simples jornal, a revista pode ser um importante veículo para divulgar estudos científicos produzido nas universidades brasileiras e polacas sobre a imigração polaca para o Brasil. A Revista CEKAW, que pretende ser trimestral tem em seu Conselho Editorial Ademir José Knakevicz Grzesczak, Diego de Leão Pufal, Elizara Nunes, Estácio Nievinski Filho e Paulo Gilberto Geliski.O número 1 pode ser "baixado" em arquivo PDF através do site do Centro em http://www.cekaw.org.
sábado, 29 de dezembro de 2007
Busca das origens: passos
Mesmo acreditando que as informações existentes
A BUSCA
Na situação em que muitos descendentes de polacos se encontram, estava eu há uns 10 anos atrás. Não sabia nem como era a grafia correta de meu sobrenome em idioma polaco (Iarochinski - Jarosiński). Pensava que minha família no Brasil, com este sobrenome se resumia a nove pessoas. Pois não é que depois de dois anos de pesquisa descobri, que meus bisavós, que chegaram ao Brasil em 1911, com dois filhos e duas filhas, produziram ao longo das décadas um número de mais de 244 descendentes? Claro que nem todos com o mesmo sobrenome, mas ainda assim tios, primos e irmãos. Mas tarde descobri que além de Monte Alegre (Tibagi-atual Telêmaco Borba, no Paraná) e Castro (cidade dos Iarochinski no Brasil), havia mais pessoas com meu sobrenome
Imprescindível
Para que o círculo das buscas se complete é imprescindível saber:
1 - Nome e sobrenome do ancestral, o nome e sobrenome dos pais deste ancestral...e isto tudo
3 - Em seguida a localidade da Paróquia e conseqüente município (gmina) na Polônia.
Para chegar a estes dados, primeiro é ir aos cartórios das cidades (no Brasil) onde se assentaram inicialmente estes ancestrais. Na maioria das vezes, os sobrenomes já foram alterados e o local de nascimento está apenas como: natural da Polônia. Mas esta busca é importante para se conhecer todos os registrados (certidões de nascimento, óbito, casamento, compra e venda de imóveis, declarações etc.) com o sobrenome e variações.
4 - Depois é buscar nas lápides dos cemitérios a data de nascimento (o ano é mais importante). Pois certidões de óbitos não trazem a data de nascimento, como tampouco as de casamento brasileiras. Com base nestas pesquisas é possível chegar mais ou menos ao ano de desembarque no Brasil.
5 - Ai só resta ir pessoalmente ao segundo andar do Arquivo Nacional no Rio de Janeiro, buscar pela lista dos navios, lista dos passageiros destes navios, lista dos hóspedes da Ilha das Flores (este é o melhor) e comprovar aí a grafia dos nomes e pessoas da família que chegaram juntas. Infelizmente nestas listas não estão citadas as cidades de origem e muitos foram registrados como alemães, russos e austríacos e não como polacos. (Isto devido aos 127 anos de ocupação que a Polônia sofreu de seus vizinhos).
6 - Também, no mesmo andar do edíficio, existem armários de aço com arquivos das seções da Polícia Federal do Paraná e Rio Grande do Sul. Estão ordenados pelas iniciais de sobrenomes e de cidades. São arquivos que guardam fichas dos imigrantes que compareceram as delegacias de Polícia na década de 40. Todos os estrangeiros eram obrigados por uma lei de Getúlio Vargas a comparecerem na polícia naquela época. Assim e apenas neste arquivo (tanto do Brasil como da Polônia) é possível saber de que localidade eram procedentes estes imigrantes. (Muitas vezes os passaportes familiares que foram "extraviados", na verdade, encontram-se nas pastas destes arquivos). Ao fim destas buscas se está de posse dos dados necessários para buscar nas paróquias da Polônia, os assentamentos de batismo destes ancestrais. 
7 - Com base nestes assentamentos (muitas vezes em idioma russo, alemão ou latim) é possível se fazer a transcrição nos cartórios para se obter a segunda via dos atestados de nascimento, óbito e casamento destes polacos.
Seguindo estes passou cheguei até onde nasceram meu avô, irmãos e bisavó. Numa outra cidade, encontrei a certidão de nascimento de meu bisavô. Foi emocionante!!! Tenho as certidões de nascimento e de casamento dos bisavós. E é desta forma que tenho encontrado documentos aqui na Polônia de outros brasileiros descendentes de polacos que contratam meus serviços de busca. Na maioria das vezes tenho sucesso.









