Pronúncia
Bałwan - bauvan
Lód - lud
Kijki - quiiqui
Płatek śniegu - puaték chiniégu
Łyżwy - uejive
Narty - narte
Kij hokejowy - quii rokeióve
Krążek - cronjék
Sanki - sanqui
A maioria das palavras polacas são paroxítonas, portanto a sílaba tônica, ou forte é a penúltima. Sublinhei as sílabas fortes, tônicas. Uma consoante sozinha no final das palavras, não é uma sílaba, portanto, não é a última.
segunda-feira, 2 de janeiro de 2017
sexta-feira, 30 de dezembro de 2016
Governo polaco compra quadro símbolo de Cracóvia
A Dama e o Arminho, um dos quatro retratos femininos conhecidos de Leonardo da Vinci é a obra mais famosa exposta na Polônia.
Nesta quinta-feira, o quadro passou para as mãos do Estado através de um acordo secreto.
Após negociações que correram em sigilo entre o Ministério da Cultura e a Fundação Czartoryski, terminaram em cerimônia de transmissão, no Castelo Real em Varsóvia.
O quadro foi comprado em Milão, no final do século XVI, pelo filho da rainha Isabel Czartoryska, esposa do último rei polaco August Poniatowski.
Em um anúncio, o ministério se refere à “solução definitiva do estatuto da coleção da família Czartoryski”. Mas o próprio ministro de Cultura, Piotr Glinski, falou em “compra”. “A quantia pela qual o Estado polaco compraria esta coleção (…) não teria nada a ver com seu preço de mercado, seria várias vezes menor”, declarou Glinski à rádio pública. O montante não é conhecido, mas a imprensa polaca calcula que seja 230 milhões de euros (mais de 1 bilhão de reais).
Esta coleção, uma das mais antigas e ricas da Europa, foi fundada em 1801 pela rainha Elżbieta Czartoryska para reunir e conservar obras de arte polacas e europeias quando seu país estava invadido e ocupado pelos Reinos da Rússia e Prússia e Império Austríaco, que derrubaram o reinado de seu marido.
O valor real da coleção, que contém milhares de objetos, entre eles o óleo Paisagem com o Bom Samaritano, de Rembrandt, é quase impossível de se calcular e pode ultrapassar muitos bilhões de euros.
Desde a queda da União Soviética, a coleção pertence à Fundação Czartoryski, fundada e presidida por Adam Karol Czartoryski, e tem sua residência oficial no Museu Czartoryski de Cracóvia. Com esta compra o quadro de Da Vinci que é um dos símbolos da cidade de Cracóvia vai mudar de cidade. O que desagrada em muito os cracovianos.
O governo quer garantir que a coleção nunca saia da Polônia, uma possibilidade que existe, enquanto pertencer à fundação que será um dia controlada pelos herdeiros de Adam Karol, de 76 anos, os quais nasceram no exterior e guardam poucos laços com seus ancestrais. “A intenção do ministro da Cultura é mantê-la na Polônia para as gerações futuras”, disse o ministério por email.
A negociação secreta com o Estado gerou fortes tensões com o conselho de administração polaco da Fundação, que reagiu renunciando. “O conselho não participou nas conversas, não teve nenhuma influência na redação do contrato nem na decisão sobre o futuro da instituição após sua venda ao Tesouro Público, nem na determinação do seu preço de venda que, segundo o que diz a imprensa, está longe do valor real” da coleção, lamentou o presidente que acabou por renunciar ao cargo, Marian Wolkowski-Wolski.
Fonte AFP
P.S. Mais uma das trapalhadas no governo de extrema direita que venceu as últimas eleições por ampla maioria da população do país.
sexta-feira, 23 de dezembro de 2016
Polônia mais dividida que nunca
A sociedade polaca está profundamente dividida após um ano do partido nacionalista e ultraconservador Direito e Justiça no poder, uma força populista e cujas reformas foram questionadas pelas instituições europeias.
O Partido Direito e Justiça (PiS) ganhou as eleições gerais de outubro de 2015 com a primeira maioria absoluta da democracia moderna polaca, graças, especialmente, ao apoio de idosos, população rural, grande parte do clero católico, trabalhadores de baixa formação e, em geral, ao descontentamento com a globalização.
A partir daí, o partido pôs em prática uma agenda que combina uma economia social com um rançoso tradicionalismo, alinhado com políticas nacionalistas, se distanciando de Bruxelas e com uma clara oposição para acolher refugiados.
Embora seus partidários aplaudam suas medidas, o número de críticos aumentou até o ponto em que toda a oposição se uniu em um único bloco contrário ao governo da primeira-ministra Beata Szydło, que é liderado pelo presidente do PiS, Jarosław Kaczyński.
"A Polônia está doente e sofre com a falta de democracia", afirmou o líder do Comitê em Defesa da Democracia (KOD), Mateusz Kijowski, um movimento popular que nasceu há um ano para lutar contra o Partido Direito e Justiça e que conta com cerca de 8 mil integrantes, fundamentalmente profissionais liberais, professores e empresários.
O KOD organizou ao longo deste ano várias mobilizações contra as políticas do PiS e, em maio, com apoio do bloco opositor, conseguiu reunir cerca de 240 mil pessoas na capital Varsóvia naquele que é considerado o maior protesto desde a queda da Cortina de Ferro, embora o núcleo duro de eleitores do PiS também tenha protagonizado vários atos de apoio ao Executivo.
Kaczyński gosta de insistir que protagoniza uma espécie de "contrarrevolução cultural" para conter a influência da União Europeia, que, na opinião do político, solapou as tradições polacas e a cultura de seu país, e acusa os liberais de terem vendido a pátria aos interesses europeus.
Essa "contrarrevolução cultural" é especialmente incômoda para coletivos urbanos, europeístas, partidários da igualdade de gênero, do aborto, ambientalistas, defensores do casamento gay e, sobretudo, os que são favoráveis ao acolhimento de refugiados no país.
Mas o Direito e Justiça não fica apenas nas palavras e iniciou uma série de reformas que causaram temor em Bruxelas, especialmente a do Tribunal Constitucional e a nova lei dos meios de comunicação, que, segundo a oposição, submete os veículos de informação públicos ao controle do governo polaco.
A reforma do Tribunal Constitucional, que deixou praticamente paralisada esta instituição e impossibilita que ela controle de forma efetiva as políticas do Executivo, mereceu as críticas não só da Comissão Europeia (CE), mas dos Estados Unidos e de instituições internacionais.
A Comissão Europeia abriu em fevereiro uma investigação sobre esta polêmica reforma que poderia concluir com a suspensão do direito de voto europeu a Polônia como sanção, se for confirmado que a mesma infringiu os padrões democráticos e de direitos humanos da UE.
As políticas do PiS também trazem preocupação aos empresários locais, enquanto os investidores estrangeiros se sentem ameaçados por um governo que declarou prioritário promover os interesses nacionais, com impostos especiais para os setores dominados pelo capital estrangeiro.
A presidente da Confederação de Empresários Polacos (Konfederacja Lewiatan) e ex-ministra da Indústria, Henryka Bochniarz, reconheceu "o risco de que a Polônia seja percebida como um país antieuropeu, antiquado e fechado" pelo "patriotismo econômico" do atual governo, que gera "incerteza" entre os empresários.
Fonte: EFE
Nacho Temiño.
sexta-feira, 16 de dezembro de 2016
A cada vez mais atraente Varsóvia
Uma capital cada vez mais dinâmica, onde grupos internacionais e "startups" procuram um lugar. Varsóvia é uma das cidades europeias com um maior ritmo de desenvolvimento. Conheça as razões que tornaram a capital da Polônia num pólo privilegiado de negócios.
O ritmo de desenvolvimento de Varsóvia, traduz-se na concentração do maior número de estabelecimentos comerciais na Europa Central, totalizando mais de 4,5 milhões de metros quadrados. Há aqui mais de 27 mil empresas de capital estrangeiro.
Em 1992, a General Electric tornou-se numa das primeiras multinacionais a abrir uma filial nesta cidade. Hoje em dia, conta com cerca de 6.500 funcionários no país que trabalham nos setores da aviação, energia, equipamento médico e tecnologias de informação.
“Passados 25 anos, temos a noção de que foi uma decisão acertada vir para aqui e que levou até a uma expansão da nossa atividade, uma vez que o capital humano é excecional. Há vários recursos disponíveis aqui tanto para as startups, como as grandes empresas. Há um acesso privilegiado a profissionais bem preparados e dispostos a trabalhar”, afirma Beata Stelmach, diretora executiva da GE Polônia.
“Toda mundo gosta de sair em Varsóvia”
Varsóvia acolhe 30% das cerca de 2.400 "startups" polacas. A Startup Poland é uma ONG que ajuda projetos empresariais a darem os primeiros passos. “Estamos em plena expansão, mas o crescimento ainda podia ser maior. Promovemos trocas de conhecimentos e de boas práticas entre empreendedores. Criámos pontos de encontro, como o centro de criatividade, onde decorre o nosso programa de desenvolvimento”, declara a responsável, Julia Krysztofiak-Szopa.
E esse programa consiste em delinear o potencial comercial de cada "startup", identificar o alcance internacional, fornecer acompanhamento específico e incentivar à interação entre projetos. Ao mesmo tempo, os responsáveis municipais apostam em parcerias entre grupos internacionais e empresas polacas.
Segundo Michał Olszewski, vice-presidente da Câmara de Varsóvia, “a cidade de Varsóvia está tentando juntar grandes marcas, grandes empresas, com startups, lançando programas onde todos possam colaborar na resolução de problemas, que muitas vezes são questões que dizem respeito a nós, enquanto representantes municipais. As principais razões para uma empresa se instalar em Varsóvia são a acessibilidade do mercado, uma força de trabalho bem preparada e boa infraestrutura, que promovem a qualidade de vida desta cidade”.
A capital polaca atrai cada vez mais turistas: em 2015, contaram-se mais de 6,5 milhões de visitantes, que procuram também os diversos eventos culturais que caraterizam esta cidade. Além disso, tem tido igualmente muita procura no chamado turismo de negócios, que se reflete na organização de congressos, por exemplo.
O francês Philippe Godard veio viver em Varsóvia há 4 anos. Trabalha como diretor do hotel Sofitel. “Desde 2012, ano em que se organizou o Campeonato Europeu de Futebol, o interesse por Varsóvia cresceu bastante. E é um interesse tanto na área do lazer, como no turismo de negócios”, salienta.
Philippe nos levou numa visita guiada por um dos seus lugares favoritos, uma espécie de mercado cheio de restaurantes, numa cidade que já o seduziu completamente.
“É uma cidade extremamente moderna, muito aberta. Comparando com outras cidades, há aqui uma atmosfera um pouco à americana. E é uma mistura muito interessante. Por um lado, uma cultura europeia antiga e, por outro, a modernidade e energia americanas. Toda mundo gosta de sair em Varsóvia, tanto no verão, como no inverno. A grande diferença é que, no verão, as pessoas vão passear ao ar livre. No inverno, vão passear, mas em espaços interiores. Temos aqui um exemplo: estamos no meio da semana e isto aqui está cheio de gente. Há vida. As pessoas também costumam ir a casa dos amigos, mas gostam de sair. Os polacos são muito sociáveis. Sente-se muito em Varsóvia esta vontade de descobrir outras culturas, de abertura em relação aos outros”, considera.
Texto publicado em Euronews
Assista o vídeo desta reportagem da TV Euronews
Em 1992, a General Electric tornou-se numa das primeiras multinacionais a abrir uma filial nesta cidade. Hoje em dia, conta com cerca de 6.500 funcionários no país que trabalham nos setores da aviação, energia, equipamento médico e tecnologias de informação.
“Passados 25 anos, temos a noção de que foi uma decisão acertada vir para aqui e que levou até a uma expansão da nossa atividade, uma vez que o capital humano é excecional. Há vários recursos disponíveis aqui tanto para as startups, como as grandes empresas. Há um acesso privilegiado a profissionais bem preparados e dispostos a trabalhar”, afirma Beata Stelmach, diretora executiva da GE Polônia.
“Toda mundo gosta de sair em Varsóvia”
Varsóvia acolhe 30% das cerca de 2.400 "startups" polacas. A Startup Poland é uma ONG que ajuda projetos empresariais a darem os primeiros passos. “Estamos em plena expansão, mas o crescimento ainda podia ser maior. Promovemos trocas de conhecimentos e de boas práticas entre empreendedores. Criámos pontos de encontro, como o centro de criatividade, onde decorre o nosso programa de desenvolvimento”, declara a responsável, Julia Krysztofiak-Szopa.
E esse programa consiste em delinear o potencial comercial de cada "startup", identificar o alcance internacional, fornecer acompanhamento específico e incentivar à interação entre projetos. Ao mesmo tempo, os responsáveis municipais apostam em parcerias entre grupos internacionais e empresas polacas.
Segundo Michał Olszewski, vice-presidente da Câmara de Varsóvia, “a cidade de Varsóvia está tentando juntar grandes marcas, grandes empresas, com startups, lançando programas onde todos possam colaborar na resolução de problemas, que muitas vezes são questões que dizem respeito a nós, enquanto representantes municipais. As principais razões para uma empresa se instalar em Varsóvia são a acessibilidade do mercado, uma força de trabalho bem preparada e boa infraestrutura, que promovem a qualidade de vida desta cidade”.
A capital polaca atrai cada vez mais turistas: em 2015, contaram-se mais de 6,5 milhões de visitantes, que procuram também os diversos eventos culturais que caraterizam esta cidade. Além disso, tem tido igualmente muita procura no chamado turismo de negócios, que se reflete na organização de congressos, por exemplo.
O francês Philippe Godard veio viver em Varsóvia há 4 anos. Trabalha como diretor do hotel Sofitel. “Desde 2012, ano em que se organizou o Campeonato Europeu de Futebol, o interesse por Varsóvia cresceu bastante. E é um interesse tanto na área do lazer, como no turismo de negócios”, salienta.
Philippe nos levou numa visita guiada por um dos seus lugares favoritos, uma espécie de mercado cheio de restaurantes, numa cidade que já o seduziu completamente.
“É uma cidade extremamente moderna, muito aberta. Comparando com outras cidades, há aqui uma atmosfera um pouco à americana. E é uma mistura muito interessante. Por um lado, uma cultura europeia antiga e, por outro, a modernidade e energia americanas. Toda mundo gosta de sair em Varsóvia, tanto no verão, como no inverno. A grande diferença é que, no verão, as pessoas vão passear ao ar livre. No inverno, vão passear, mas em espaços interiores. Temos aqui um exemplo: estamos no meio da semana e isto aqui está cheio de gente. Há vida. As pessoas também costumam ir a casa dos amigos, mas gostam de sair. Os polacos são muito sociáveis. Sente-se muito em Varsóvia esta vontade de descobrir outras culturas, de abertura em relação aos outros”, considera.
Texto publicado em Euronews
Assista o vídeo desta reportagem da TV Euronews
quinta-feira, 8 de dezembro de 2016
A decisão surpreendente do Vaticano: Jędraszewski
O arcebispo Jędraszewski substituirá o cardeal Dziwisz em Cracóvia.
Foto de Marcin Stpie |
O novo cardeal metropolitano de Cracóvia será o Arcebispo Marek Jędraszewski, de Łódź. Ele vai substituir o Cardeal Stanisław Dziwisz que vai se aposentar.
O longevo secretário particular do Papa João Paulo II, Dziwisz já deveria ter se aposentado há dois anos, quando completou
75 anos de idade em abril de 2014, ano da canonização de João Paulo II. O Papa Francisco permitiu-lhe dirigir a diocese até o fim da Jornada Mundial da Juventude.
Dziwisz ficou muito mais tempo, porque a Polônia mudou seu Núncio Apostólico.
E é o Núncio quem determina o preenchimento de vagas nas dioceses. Na verdade, ele nomeia depois de uma consulta com os bispos locais e sacerdotes da diocese, que aponta três candidatos. Entre estes, o Papa escolhe seu favorito (mas pode também escolher alguém de fora desta lista).
Dom Salvatore Pennacchio é o novo núncio, na Polônia, desde 31 de outubro. O Papa Francisco o nomeou no lugar do arcebispo. Celestino Migliore, que depois da Jornada Mundial da Juventude foi enviado para as missões na Rússia.
A nomeação em Cracóvia é a primeira decisão pessoal Arcebispo Pennacchio.
O Arcebispo Jędraszewski "primus eterna"?
O Arcebispo Marek Jędraszewski tem 67 anos de idade. Em 1997, ele era bispo auxiliar. Estudou em Poznań, Cracóvia e Roma. Desde 2002 é professor de filosofia.
Jędraszewski inicialmente foi considerado um clérigo aberto e moderno. Defendeu sua tese de doutorado em 1979. Nela, escreveu sobre as realizações de Emmanuel Levinas, um filósofo francês que foi inspiração para os estudos de Jozef Tischner.
quarta-feira, 7 de dezembro de 2016
130 anos da Colônia Antonio Prado no Paraná
Participei na manhã deste domingo, 4 de dezembro, das comemorações dos 130 anos da Colônia Antônio Prado.
O dia começou cedo. Às 8h30 minutos foi rezada missa, na Igreja Santo Antonio, intercalada de discursos do diácono, do presidente da Associação dos Descendentes, promotora do evento, e de Rafael Kazubek. Também foram entregues certificados aos descendentes das primeiras famílias da colônia.Terminada a missa houve a inauguração do monumento com placas dos nomes das primeiras famílias de imigrantes e de um pequeno histórico da colônia.
Em seguida, fiz palestra, diante do monumento, contando curiosidades da imigração das três etnias, deturpações das grafias dos sobrenomes polacos, Guerra do Contestado, descobrimento do Brasil e contribuições da cultura polaca para o Brasil.
Igreja Santo Antonio na Colônia Antonio Prado |
A colônia Antônio Prado foi dividida ao meio, estando atualmente em dois municípios, parte em Almirante Tamandaré e outra parte em Colombo, na região metropolitana de Curitiba. A igreja e seu salão de festas, mais o cemitério estão em Almirante Tamandaré.
A colônia foi fundada, por lei estadual, em 15 de agosto de 1886, "em terrenos comprados pelo Estado, no município de Curityba distante 16 km da cidade." (Jornal Gazeta Paranaense de 10 de Setembro de 1887, pág. 01). Com uma superfície de 4,149:566,24 metros quadrados; dividida em 54 lotes, mais uma área reservada de 116097,08 metros quadrados para casa escolar, moradia do professor e capela.
Mapa da divisão dos 55 lotes - Arquivo do Instituto de Terras e Cartografia do Paraná |
A colônia foi estabelecida em terras compradas pelo governo provincial do senhor
O Jornal Gazeta Paranaense ,de 21 de Setembro de 1886, publicou em sua primeira página os valores da transação:
"A thesouraria de fazenda. – Mande v. s. pagar a Roberto Lunkmoss, pelo credito destinado a compra de terras para localisação de immigrantes, a quantia de Rs. 10:288$032 correspondente a 857.336 b2 de terrenos comprados ao mesmo para o estabelecimento do núcleo Antonio Prado e mais Rs. 558$300, importância da indemnisação de bemfeitorias, constantes de duas casas de morada existentes em taes terrenos, perfazendo tudo a quantia de Rs. 10:846$332."
Segundo despacho de 31 de janeiro de 1887, do agente Cândido R. Soares de Meirellles, da Agência Oficial de Colonização de Curitiba, foram assentados na Colônia Antônio Prado: um casal de brasileiros; 73 pessoas de nacionalidade italiana, sendo 19 homens, 16 meninos menores de 10 anos de idade, 23 mulheres e 15 meninas menores de 10 anos de idade; 107 pessoas de nacionalidade polaca, sendo 32 homens, 29 meninos menores de 10 anos de idade, 22 mulheres e 24 meninas menores de 10 anos de idade. Num total de 182 pessoas.
Num quadro da Agência Oficial de Colonização de Curitiba encontramos uma a uma as pessoas assentadas na Colônia Antonio Prado, constando seus nomes, idade, nacionalidade, estado civil, sexo e número do lote colonial destinado:
COLÔNIA ANTÔNIO PRADO - CURITIBA / 1886
Nº de ordem
|
Nomes
|
Idade
|
Nacionalidade
|
Estado Civil
|
Sexo
|
Nº do Lote
|
|
1
|
1º
|
Franz
Schlichtg
|
31
|
Polaca
|
Casado
|
M
|
1
|
2
|
Rozália
Schlichtg
|
35
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
3
|
Franz
|
9
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
4
|
Juliana
|
4
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
5
|
Maria
|
5
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
6
|
2º
|
Miguel
Kubis
|
52
|
Polaco
|
Viúvo
|
M
|
3
|
7
|
Peter
|
28
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
||
8
|
Maria
|
21
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
9
|
Catharina
|
12
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
10
|
Martino
|
17
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
11
|
Hisbertha
|
16
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
12
|
Paul
|
11
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
13
|
Stephan
|
9
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
14
|
Joan
|
5
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
15
|
3º
|
Andreas
Kubis
|
70
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
21
|
16
|
Francisca
|
50
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
17
|
Miguel
|
16
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
18
|
4
|
Blauziere
Bozegite
|
31
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
15
|
19
|
Tecla
|
28
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
20
|
Francisca
|
8
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
21
|
Franz
|
6
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
22
|
Maria
|
5
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
23
|
Joan
|
3
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
24
|
Juliana
|
1
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
25
|
5
|
Bruno
Miolete (Milek)
|
40
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
26
|
26
|
Christina
|
36
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
27
|
5
|
Sophia
|
12
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
|
28
|
Catharina
|
16
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
29
|
Peter
|
8
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
30
|
Alberto
|
3
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
31
|
Josef
|
9
mezes
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
32
|
6
|
Jacob
Masciosh
|
29
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
33
|
33
|
Rozália
|
24
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
34
|
Christof
|
2
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
35
|
7
|
Gaspar Golmi
|
53
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
|
36
|
Francisca
|
46
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
37
|
8
|
Simão Pampuh
|
37
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
|
38
|
Barbara
|
32
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
39
|
Joan
|
11
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
40
|
Franz
|
8
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
41
|
Juliana
|
6
|
Polaca
|
Solteiro
|
F
|
||
42
|
Paulina
|
4
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
43
|
Josef
|
2
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
44
|
9
|
Roberto
Manika
|
36
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
28
|
45
|
Carolina
|
34
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
46
|
Maria
|
6
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
47
|
Suzana
|
3
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
48
|
Josef
|
6
mezes
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
49
|
10º
|
Francisca
Hosk
|
67
|
Polaca
|
Viúva
|
F
|
|
50
|
Ignatz
Felippe
|
28
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
8
|
|
51
|
Margarida
|
28
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
52
|
Maria
|
4
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
53
|
10º
|
Franz
|
6
Mezes
|
Polaca
|
Solteiro
|
M
|
|
54
|
11º
|
Juhan
Rudoska
|
39
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
16
|
55
|
Juliana
|
33
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
56
|
Johan
|
12
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
57
|
Anna
|
10
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
58
|
Carlos
|
8
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
59
|
Leopoldo
|
5
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
60
|
Victorino
|
3
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
61
|
12º
|
Paul Klimeck
|
25
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
6
|
62
|
Juliana
|
24
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
63
|
Johan
|
1
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
64
|
Maria Dusk
|
15
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
65
|
13º
|
Josef
Schilisting
|
42
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
2
|
66
|
Juliana
|
38
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
67
|
Maria
|
17
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
68
|
Elisabeth
|
15
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
69
|
Agnes
|
13
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
70
|
Josef
|
8
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
71
|
Alberto
|
1
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
72
|
14
|
Franz Filla
|
26
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
27
|
73
|
Juliana
|
28
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
74
|
Rozália
|
3
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
75
|
Josef
|
2
mezes
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
76
|
15
|
Johan
Schilichting
|
30
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
11
|
77
|
Agath
|
29
|
Polaco
|
Casado
|
F
|
||
78
|
Anna
|
4
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
79
|
15
|
Eduvig
|
3
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
|
80
|
Maria
|
2
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
81
|
16
|
Johan Gosit
|
28
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
20
|
82
|
Eduvige
|
25
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
83
|
Rozalia
|
1
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
84
|
17
|
Adalberto
Piekas
|
32
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
14
|
85
|
Maria
|
32
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
86
|
Rockus
|
6
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
87
|
Miguel
|
5
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
88
|
Rozalia
|
3
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
89
|
Paulina
|
6
mezes
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
90
|
18
|
Johan Campa
|
41
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
10
|
91
|
Bertha
|
45
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
92
|
Peter
|
12
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
93
|
Maria
|
10
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
94
|
Paulina
|
4
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
95
|
Victoria
|
1
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
96
|
19
|
Josef
Piahhoh
|
35
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
|
97
|
Josephina
|
35
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
98
|
Anna
|
8
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
99
|
Rosária
|
4
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
100
|
Antonio
|
1
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
101
|
20
|
Miguel
Kolowisk
|
48
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
19
|
102
|
Catharina
|
40
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
103
|
Paulina
|
19
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
104
|
Miguel
|
17
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
105
|
20
|
Julio
|
7
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
|
106
|
Franz
|
4
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
107
|
21
|
Thomaz
Coradaccio
|
42
|
Italiano
|
Casado
|
M
|
25
|
108
|
Elizabeth
|
36
|
Italiana
|
Casada
|
F
|
||
109
|
Pedro
|
16
|
Italiana
|
Solteiro
|
M
|
||
110
|
José
|
11
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
111
|
João
|
7
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
112
|
João Batista
Balzick
|
30
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
15
|
|
113
|
22
|
Maria
Toniata
|
65
|
Italiana
|
Viúva
|
F
|
34
|
114
|
Margarida
Toniata
|
55
|
Italiana
|
Viúva
|
F
|
||
115
|
23
|
Antonio
Coradesio
|
56
|
Italiano
|
Casado
|
M
|
4
|
116
|
Santa
|
56
|
Italiana
|
Casada
|
F
|
||
117
|
Joanna
|
17
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
118
|
Valentino
Coradacio
|
54
|
Italiano
|
Viúvo
|
M
|
||
119
|
24
|
Diogo
Mariana
|
59
|
Italiano
|
Viúvo
|
M
|
13
|
120
|
Antonio
|
22
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
121
|
25
|
Colman Anna
|
50
|
Polaca
|
Viúva
|
F
|
31
|
122
|
Antonio Luiz
|
16
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
123
|
Maria
|
10
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
124
|
26
|
Jacome
Antoniaco
|
34
|
Italiano
|
Casado
|
M
|
18
|
125
|
Ana
|
32
|
Italiana
|
Casada
|
F
|
||
126
|
David
|
5
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
127
|
João
|
2
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
128
|
Lucia
|
22
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
129
|
27
|
Previsto
Joanni
|
25
|
Italiano
|
Casado
|
M
|
29
|
130
|
Valentina
|
25
|
Italiana
|
Casada
|
F
|
||
131
|
José
|
1
|
Italiana
|
Solteiro
|
M
|
||
132
|
28
|
Comis
Floriano
|
40
|
Italiano
|
Viúvo
|
M
|
5
|
133
|
Maria
|
10
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
134
|
Elisabeth
|
8
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
135
|
Sebastião
|
5
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
136
|
29
|
Coradacio
Antonio
|
82
|
Italiano
|
Casado
|
M
|
9
|
137
|
Marianna
|
66
|
Italiana
|
Casada
|
F
|
||
138
|
Ambrosio
|
44
|
Italiano
|
Casado
|
M
|
||
139
|
Maria
|
47
|
Italiana
|
Casada
|
F
|
||
140
|
Marianna
|
11
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
141
|
Luiza
|
10
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
142
|
Maria
|
6
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
143
|
Pedro
|
4
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
144
|
Ana
|
2
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
145
|
30
|
Ansneto
Agostinho
|
40
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
23
|
146
|
Maria
|
36
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
147
|
José
|
15
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
148
|
Lucia
|
11
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
149
|
Valentim
|
9
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
150
|
Anna
|
8
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
151
|
João
|
5
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
152
|
Elizabetha
|
5
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
153
|
Esidoro
|
2
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
154
|
Eustaquio
|
3
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
155
|
Maria
|
1
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
156
|
31
|
Gregor Duchka
|
40
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
7
|
157
|
Margaritha
|
39
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
158
|
Joseph
|
16
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
159
|
Maria
|
9
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
160
|
32
|
Valentim
Wistuba
|
35
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
12
|
161
|
Paulina
|
30
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
||
162
|
Maria
|
9
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
163
|
Dorothea
|
7
|
Polaca
|
Solteira
|
F
|
||
164
|
Nicolau
|
2
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
165
|
Leopoldo
|
8
mezes
|
Polaco
|
Solteiro
|
M
|
||
166
|
33
|
Guiomar
Ferreira
|
40
|
Brasileira
|
Viúva
|
F
|
32
|
167
|
34
|
José
Francisco
|
36
|
Brasileiro
|
Casado
|
M
|
37
|
168
|
Maria
Josepha
|
26
|
Brasileira
|
Casada
|
F
|
||
169
|
Maria
|
6
|
Brasileira
|
Solteira
|
F
|
||
170
|
35
|
João Wanelli
|
40
|
Italiano
|
Casado
|
M
|
35
|
171
|
Francisca
|
35
|
Italiana
|
Casada
|
F
|
||
172
|
João
|
12
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
173
|
36
|
Rigossi
Pietro
|
35
|
Italiano
|
Casado
|
M
|
36
|
174
|
Maria
|
30
|
Italiana
|
Casada
|
F
|
||
175
|
Josef
|
12
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
176
|
Maria
|
8
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
||
177
|
37
|
Antonieta
Maria
|
40
|
Italiana
|
Solteira
|
F
|
34
|
178
|
Josef
|
16
|
Italiano
|
Solteiro
|
M
|
||
179
|
38
|
Bertolo
Pontesoli
|
45
|
Italiano
|
Casado
|
M
|
38
|
180
|
Maria
|
40
|
Italiana
|
Casada
|
F
|
||
181
|
39
|
José
Kusebeck
|
50
|
Polaco
|
Casado
|
M
|
30
|
182
|
Josepha
|
40
|
Polaca
|
Casada
|
F
|
Fonte: Arquivo Público do Paraná
Analisando os dados da Agência de Colonização de Curitiba, observa-se que na verdade eram 4 os brasileiros, segundo a tabela de Cândido R. Soares de Meirellles e não apenas um casal.
Também a discrepância na grafia dos nomes e sobrenomes é evidente, e isto devido a grafia germanizada dos documentos que os imigrantes polacos portavam, já que eram procedentes da Silésia polaca, ocupada pelos saxões (prussos e depois alemães) desde 1795, e pela tentativa de aportuguesar os nomes e sobrenomes fossem italianos, alemães ou polacos.
Convém, então, apresentar a grafia correta dos polacos e italianos:
POLACOS
- Alberto = Albert
- Adalberto = Wojciech (pronuncia-se: voitchiéhrrr)
- Agnes = Agnieszka (Inês, em português) (pronuncia-se: agniéchca)
- Agath = Agata (Águeda, em português)
- Ana = Anna
- Andreas = Andrzej (André, em português) (pronuncia-se: andjiei)
- Antonio = Antoni
- Bárbara = Barbara
- Batista = Baptysta
- Bertha = Berta
- Blauziere = Błażej (Brás, em português) (pronuncia-se: buájei)
- Bruno = Brunon
- Carlos = Karol
- Carolina = Karolina
- Catharina = Katarzyna (pronuncia-se: catajena)
- Christina = Krystyna
- Christof = Krzysztof (pronuncia-se: kjêchtóf)
- Dorothea = Dorota
- Elisabeth = Elżbieta (pronuncia-se: Eljibiéta)
- Eduvig / Eduvige = Jadwiga (Edvirges, em português) (pronuncia-se: iadviga)
- Franz = Franciszek (Francisco, em português) (pronuncia-se: frantchichék)
- Francisca = Franciszka (pronuncia-se: frantchichca)
- Gaspar = Kacper (pronuncia-se: cátsper)
- Gregor = Grzegorz (Gregório, em português) (pronuncia-se: gjegój)
- Hisbertha = Gisberta (pronuncia-se guisberta)
- Ignatz = Jgnacy (pronuncia-se: ignacê)
- Jacob / = Jakub (Jacó, em português) (pronuncia-se: iácub)
- Joan / Johan / Juhan = Jan (João, em português) (pronuncia-se: ian)
- Josef / José = Józef (pronuncia-se: iuséf)
- Josepha = Józefa (pronuncia-se: iuséfa)
- Josephina = Józefina (pronuncia-se: iuzéfina)
- Julio = Juliusz
- Juliana = Julianna
- Leopoldo = Leopold
- Maria = Maria
- Margarida = Małgorzata (pronuncia-se: maugójata)
- Martino = Marcin (pronuncia-se: martchin)
- Miguel = Michał (pronuncia-se: mirráu)
- Nicolau = Mikołaj (pronuncia-se: micóuai)
- Paul = Paweł (Paulo, em português) (pronuncia-se: páveu)
- Paulina = Paulina
- Peter = Piotr (Pedro, em português) (pronuncia-se: piótr)
- Roberto = Robert
- Rockus = Roch (Roque, em português) (pronuncia-se: Róhrrr)
- Rozália = Rozalia
- Simon = Szymon (Simão em português) (pronuncia-se: chêmon)
- Sophia = Zofia
- Stephan = Stefan (Estefano, em português)
- Susana = Suzanna
- Tecla = Tekla
- Victorino = Wiktorio
- Victoria = Wiktoria
- Valentim = Walenty
ITALIANOS
- Agostinho = Agostin
- Antonieta = Antonella
- Ambrósio = Ambrogio
- David = Davide
- Elizabetha = Isabela
- Eustáquio = Eustachio
- Esidoro = Isidoro
- Francisca = Francesca
- João = Gian
- Jacome = Giacomo
- José = Giuseppe
- Luis = Luigi
- Margarida = Margherita
- Mariana = Marianna
- Pedro = Pietro
- Sebastião = Sebastiano
- Thomas = Tommaso
GRAFIA DOS SOBRENOMES
SCHILICHTING
Quanto aos sobrenomes também existem evidentes germanizações. O mais claro é o da família "Schilichting" (que embora exista como alemão de origem), no caso destes imigrantes da Colônia Antonio Prado, que são polacos da Silésia (região ocupada pelos saxônicos - prussos, alemães - entre 1795 e 1918) a grafia correta em polaco é SZLICHTA e se pronuncia chlihrrrta (ch tem pronuncia de R gutural mudo). Uma tradução possível para português deste sobrenome seria: arenga, discurso, conflito.
Atualmente na Polônia existem 183 pessoas com o sobrenome Szlichta em 36 localidades e cidades. Em Dąbrowa Tarnowska existem 19 pessoas com este sobrenome. Ele está presente também em Sandomierz (17 pessoas), Ostrowiec Świętokrzyski (15 pessoas), Łomża (14 pessoas), Bytom (10 pessoas), em Tarnów e arredores (9 pessoas), em Bydgoszcz e arredores (9 pessoas), Szczecin (8), em Tarnobrzeg e arredores (8 pessoas) e em Częstochowa e arredores (6 pessoas).
COLMAN
Aparentemente, o agente de colonização de Curitiba anotou incorretamente a nacionalidade da senhora viúva Anna KOLMAN como sendo italiana. Pois tudo leva a crer que grafia correta é com a letra K do alfabeto polaco. Atualmente existem 585 pessoas com esse sobrenome em 88 localidades da Polônia.
FILLA
O sobrenome Filla em idioma polaco se escreve apenas com um L. Atualmente existem 3474 pessoas com o sobrenome Fila, em 220 localidades. A maior concentração é na cidade de Opole (na Silésia), região de onde saíram os Fila da Colônia Antonio Prado (Almirante Tamandaré/Colombo-PR).
KUBIS
O sobrenome Kubis admite também em polaco a grafia Kubiś (pronuncia-se cubich) com acento agudo no S.
Atualmente existem 2190 pessoas com o sobrenome Kubis em 165 localidades e 2489 pessoas com o sobrenome Kubiś em 170 localidades da Polônia.
BOZEG
O sobrenome certamente é grafado em polaco com a letra Z acompanhada de um ponto em cima Ż, ou seja BOŻEG. A tradução seria literalmente: Natal (declinado). Não atualmente na Polônia nenhuma pessoa com este sobrenome, que muito provavelmente foi extinto no país.
PIEKAS
Normalmente o S em idioma polaco, neste sobrenome, é acentuado com um acento agudo, o que faz que fique PIEKAŚ e se pronuncia "piécachi". No momento existem 13 pessoas em 4 localidades da Polônia. E em se aceitando a adulteração germânica como Piekatz existem 8 pessoas em 4 localidades da Polônia. Seriam da mesma família.
MILEK
Atualmente existem apenas 124 pessoas com este sobrenome na Polônia. Quase todas na região da Silésia, em 12 localidades diferentes.
MASCIOSH
A grafia mais provável para este sobrenome em idioma polaco é MACIOSZ, pronunciando-se matchióch. Na Polônia atualmente existem apenas 34 pessoas com esse sobrenome em 12 localidades.
GOLMI
Outro sobrenome que aparentemente desapareceu na Polônia. Existe apenas uma referência de uma empresa GOLMI de propriedade de Marcin Gołasiński-Kulasiński, ao que tudo indica uma junção de Goł com Mi, e não como sendo de origem do sobrenome Golmi da Colônia Antonio Prado - PR.
PAMPUCH
Existem 583 pessoas com este sobrenome em 62 localidades da Polônia. A maioria delas na Silésia. Pronuncia-se pámpuhrr (CH expirado como R gutural mudo)
MANIKA
Como Manika (pronuncia-se maNIca, como paroxitona) já não existem mais pessoas na Polônia. Pode ter acontecido uma declinação quando da pronúncia do sobrenome para autoridade alemãs de ocupação e brasileiras, pois sem o A apenas como Manik, ainda existem 78 pessoas em 17 cidades da Polônia.
HOSK
O sobrenome não existe mais na Polônia, pode estar adulterado.
FELIPPE
O mais correto é que escreva em polaco como Filip. É o sobrenome do pai da minha bisavó Anna Filip-Jaroński, Filha de Antoni FILIP e Katarzyna Ognik, nascida em Wojcieszków, em 1881, que se casou com meu bisavô Piotr Jarosiński, em 1900. Com dois filhos e duas filhas pequenas Anna e Piotr sairam da Polônia em 20 de maio de 1911 e chegaram no Rio de Janeiro em 14 de junho de 1911, sendo encaminhados para a Colônia do Tronco, em Castro.
Existem atualmente na Polônia 5884 pessoas com este sobrenome em 249 localidades.
RUDOSKA
Outro caso de sobrenome que muito provavelmente perdeu a letra W. O mais apropriado é que seja grafado em polaco como RUDOWSKA. Em assim sendo, existem atualmente na Polônia 664 pessoas com este sobrenome em 170 localidades, com 131 pessoas residindo em Varsóvia.
KLIMECK
O mais provável é que o sobrenome tenha sido acrescido da letra C, pois o correto em polaco seria KLIMEK. Sendo assim, existem 19.800 pessoas com esta grafia em 352 localidades da Polônia.
DUSK
Provavelmente o sobrenome perdeu o I final. Como DUSKI, existem atualmente na Polônia 11 pessoas em 4 localidades diferentes.
GOSIT
Grafia germanizado. Não existe nenhuma pessoa com esta grafia de sobrenome na Polônia, atualmente. O Mais provável, pela pronúncia, se a grafia correta em polaco seja GOSZYC. Em sendo assim, existem atualmente, na Polônia, 115 pessoas com este sobrenome
CAMPA
Houve alteração da letra K por C. Assim como KAMPA existem 1600 pessoas em 67 localidades da Polônia nos dias de hoje.
PIAHHOH
Sobrenome totalmente deturpado pelas autoridades alemãs que emitiram os documentos desta família polaca. O provável que a grafia alemã seja PIANHOF, e a correta no idioma polaco é PIOCH, já que existem 813 pessoas com esse sobrenome atualmente na Polônia.
KOLOWSK
Muito provavelmente a grafia correta em polaco seja KOŁOWSKI com a letra polaca Ł, um L cortado transversalmente e com pronúncia de U. Dessa forma, existem na Polônia 110 pessoas com este sobrenome em 44 localidades.
BALZICK
A grafia correta em polaco é BARCIK. Existem 1634 pessoas com este sobrenome que se pronuncia "bartchik", em 93 localidades da Polônia.
DUCHKA
Outro sobrenome adulterado pelos invasores alemães. Por aproximação sonora, pode-se deduzir que seja DUSZKA, pois atualmente existem na Polônia 301 pessoas com esta grafia de sobrenome, em 52 localidades.
WISTUBA
Existem na Polônia, atualmente, 319 pessoas, em 22 localidades com esta grafia de sobrenome, a maioria delas na Silésia, região de onde vieram estes imigrantes da Colônia Antonio Prado (hoje dividida entre Almirante Tamandaré e Colombo, na região metropolitana de Curitiba).
KUSEBECK
Muito provavelmente foi acrescido a letra C neste sobrenome. Seja com C ou sem, não existe nenhuma pessoa com em sobrenome na Polônia atualmente. Mas se alterar o primeiro U existem atualmente na Polônia apenas três pessoas com o sobrenome KASUBEK, duas em Katowice e outra em Mikołów. Na Alemanha, existem, hoje em dia, 53 pessoas assinando Kasubek em 12 cidades.
Mas se a grafia correta é com Z de KAZUBEK, então são 713 pessoas em 63 localidades da Polônia atualmente. A cidade com maior número de Kazubek é Varsóvia com 115 pessoas.
Os Kazubek estão presentes ainda em Lubartów (85 pessoas), Piaseczno (75), Pruszków (38), Krotoszyn (38), Radzyń Podlaski (29), Gostyń (26), em Wrocław e arredores (23), Gliwice (16) e em Mikołów (15). Portanto, as duas pessoas em Katowice e aquela de Mikołów, são da mesma família, só que com o Z trocado por S.
Houve alteração da letra K por C. Assim como KAMPA existem 1600 pessoas em 67 localidades da Polônia nos dias de hoje.
PIAHHOH
Sobrenome totalmente deturpado pelas autoridades alemãs que emitiram os documentos desta família polaca. O provável que a grafia alemã seja PIANHOF, e a correta no idioma polaco é PIOCH, já que existem 813 pessoas com esse sobrenome atualmente na Polônia.
KOLOWSK
Muito provavelmente a grafia correta em polaco seja KOŁOWSKI com a letra polaca Ł, um L cortado transversalmente e com pronúncia de U. Dessa forma, existem na Polônia 110 pessoas com este sobrenome em 44 localidades.
BALZICK
A grafia correta em polaco é BARCIK. Existem 1634 pessoas com este sobrenome que se pronuncia "bartchik", em 93 localidades da Polônia.
DUCHKA
Outro sobrenome adulterado pelos invasores alemães. Por aproximação sonora, pode-se deduzir que seja DUSZKA, pois atualmente existem na Polônia 301 pessoas com esta grafia de sobrenome, em 52 localidades.
WISTUBA
Existem na Polônia, atualmente, 319 pessoas, em 22 localidades com esta grafia de sobrenome, a maioria delas na Silésia, região de onde vieram estes imigrantes da Colônia Antonio Prado (hoje dividida entre Almirante Tamandaré e Colombo, na região metropolitana de Curitiba).
KUSEBECK
Muito provavelmente foi acrescido a letra C neste sobrenome. Seja com C ou sem, não existe nenhuma pessoa com em sobrenome na Polônia atualmente. Mas se alterar o primeiro U existem atualmente na Polônia apenas três pessoas com o sobrenome KASUBEK, duas em Katowice e outra em Mikołów. Na Alemanha, existem, hoje em dia, 53 pessoas assinando Kasubek em 12 cidades.
Mas se a grafia correta é com Z de KAZUBEK, então são 713 pessoas em 63 localidades da Polônia atualmente. A cidade com maior número de Kazubek é Varsóvia com 115 pessoas.
Os Kazubek estão presentes ainda em Lubartów (85 pessoas), Piaseczno (75), Pruszków (38), Krotoszyn (38), Radzyń Podlaski (29), Gostyń (26), em Wrocław e arredores (23), Gliwice (16) e em Mikołów (15). Portanto, as duas pessoas em Katowice e aquela de Mikołów, são da mesma família, só que com o Z trocado por S.
Assinar:
Postagens (Atom)