segunda-feira, 28 de maio de 2012

Holanda treinará no estádio do Wisła Kraków

Segurança simula atendimento de emergência no estádio do Wisła
O estádio do Wisła Kraków, em Cracóvia, a partir desta segunda-feira, passa oficialmente para a UEFA, como sede temporária da seleção holandesa de futebol.
Os laranjas vão fazer todos seus treinamentos durante a Euro2012, no estádio recém inaugurado da principal equipe do futebol polaco na última década. 
Os jogadores holandeses ficaram hospedados no Hotel Sheraton, próximo ao Castelo real de Wawel. Os fãs poderão vê-los treinando no dia 06 de junho (17:30 h, com entrada livre). Espera-se 25 mil torcedores para o treinamento de portões abertos.

O hino polaco da Eurocopa2012






O concurso para escolher um música oficial da Euro2012 na Polônia teve sua grande final semanas atrás. Foram 28 as músicas selecionadas. No vídeo, pode-se escutar todas elas.
A festa foi no Platinium Club&Restaurant, em Varsóvia. Além da apresentação de todos os 28 concorrentes, teve show com três dos finalistas, Maryla Rodowicz, Mc Sobieski, IMISH, além dos finalistas do programa The Voice of Poland: Filip Moniuszko com o grupo Maciej Moszyński, Antek Smykiewicz e Piotr Niesłuchowski com o grupo The Rooads. A apresentação é do ator Szymon Kusarek.
A música vencedora foi do grupo IMISH.

sexta-feira, 25 de maio de 2012

Um mês sem o mito

Eunice Pereira Iarochinski
Hoje faz um mês que Eunice Pereira Iarochinski (minha mãe) deixou nosso convívio. Partiu sem dizer adeus.
Deixou um vácuo imenso, que nem lágrimas, orações, lamentos, conselhos, consternações, pêsames conseguem minimizar.
Uma heroína que se tornou mito de bondade, perseverança, luta contra a dor, sorrisos e muito amor pelos seus e o próximo.
A estrada ficou mais difícil de ser percorrida sem ela. Sem o apoio e os olhos confiantes. Mas, principalmente, sem a doçura e serenidade inquebrantável.
O dia 25 de abril tinha tudo para ser uma virada para uma vida sem dores, mas quis o Oni que tudo viesse a ser cumprido em outros planos da existência de sua alma maravilhosa.

quarta-feira, 23 de maio de 2012

Papel higiênico artístico para parlamentares

Foto: Dariusz Borowicz
Instalação artística criada pelos taxistas de Varsóvia com papel higiênico sobre uma árvore na (rua) Ulica Wieskiej diante do Palácio do Congresso Polaco.
Os taxistas estão protestando contra a desregulamentação do acesso à profissão. Nas suas manifestações, eles bloquearam as principais ruas da cidade. 
Por uns bons minutos ficaram jogando rolos de papel higiênico na direção do Sejm (Câmara dos Deputados), como forma de mostrarem à população como o "trabalho" dos parlamentares é feito.

segunda-feira, 21 de maio de 2012

Polônia na TV Globo - Espetacular

Assista uma boa e correta reportagem da TV Globo. Marcos Uchoa depois de várias idas a Polônia transmite conhecimento e informações corretas. Tem banda tocando Aquarela do Brasil e Michel Teló com seu "ai se eu te pego"

Esporte Espetacular

quinta-feira, 17 de maio de 2012

Tusk: "Nem tudo foi concluído, mas estamos prontos"

Foto: PAP - Radek Pietruszka
"Nem todos os investimentos previstos para a Euro2012 foram concluídos, mas os polacos podem se orgulhar do que conseguimos", disse Donald Tusk
O primeiro-ministro afirmou que tudo o que está diretamente relacionado à Euro2012 "foi realizado e está pronto." Segundo ele, "Começamos quase do zero, e, portanto, parte da enormidade deste projeto foi crescendo, crescendo. Mas o resultado final é que os polacos podem ficar realmente orgulhosos do muito que já fez"
Tusk disse que desde um helicóptero em Poznań pode observar a construção da auto-estrada A2 e que "Neste ponto, em termos de importância, a auto-estrada A2 que conecta a capital polaca com todo o mundo ocidental, estes últimos dias de trabalho para os grupos envolvidos tem sido bastante intensas",disse o chefe do governo da Polônia. 
Dentro de poucas semanas Polônia e Ucrânia com suas 8 sedes estarão recebendo milhares de torcedores e turistas da Europa e resto do mundo, para o mais importante torneio regional de seleções, a Eurocopa 2012. A abertura oficial será no novo estádio nacional em Varsóvia.

domingo, 13 de maio de 2012

Dia das mães de Iarochinski


Poema "Dia das Mães" de autoria de Giuseppe Ghiaroni (brasileiro da Paraíba) interpretado por Ulisses Iarochinski. Em exibição no TV e-Paraná, Canal 9, de Curitiba, e também no canal 10 (Net) TV Lúmen, neste domingo, além da Rádio Evangelizar AM, 1060 KHz. 
O poema foi escrito pelo produtor de rádio, escritor de radiovelas, e poeta Ghiaroni. Iarochinski o interpreta desde os 14 anos de idade, quando escolhido pela profª. Helga da Disciplina de Português, da Escola Senai de Telêmaco Borba, para interpretar o poema numa festa em homenagem ao dia das mães. Desde então, Iarochinski, ano a ano, tem apresentado o poema em teatros, escolas, rádio, penitenciárias, televisões e missas.
Neste dia das mães de 2012, Iarochinski presta homenagem a sua mãe Eunice, falecida no último dia 25 de abril.

quarta-feira, 9 de maio de 2012

Teto do Estádio Varsóvia se soltou

O novo estádio nacional em Varsóvia, palco daqui algumas semanas, da abertura da Eurocopa 2012, passou nestes três dias por reparos em seu teto móvel. "Foi apenas uma pequena falha. Mas já foi solucionado pela construtora", informou Daria Kulińska, porta-voz do Centro Desportivo Nacional.
Funcionários do estádio observaram o defeito no domingo. Uma parte do teto foi suspensa sobre a entrada para os setores D14 e D15. A causa mais provável da falha foi montagem incorreta de componentes de suporte do teto quando da instalação do teto. No vídeo do jornal Gazeta Wyborca, a seguir Daria fala sobre o assunto:



segunda-feira, 7 de maio de 2012

Senado mata a imprensa


A primeira página do jornal "Gazeta Wyborcza" do último sábado, 5/5/2012, traz este cartaz da manifestação de protesto assinada por 57 editores de jornais contra as alterações na lei de imprensa, que tramita no Senado da República da Polônia.

sexta-feira, 4 de maio de 2012

Cara Valente em polaco

Cara Valente
Dzielny Facet
Com Maria Rita
Composição: Marcelo Camelo

Não, ele não vai mais dobrar
Nie, on nie ugnie się, o nie

Pode até se acostumar
Nawet przyzwyczai się

Ele vai viver sozinho
Postanowił, będzie sam

Desaprendeu a dividir
Już nie potrafi dzielić się

Foi escolher o mal-me-quer
Tak, on już wybrał mniejsze zło

Entre o amor de uma mulher
Miedzy miłości z kobietą

E as certezas do caminho
Woli pewność, co jest w drodze

Ele não pôde se entregar
On już nie angażuje się

E agora vai ter de pagar com o coração, olha lá
A za to sercem bardzo drogo płaci się, popatrz no

Ele não é feliz
On szczęśliwy nie jest

Sempre diz
Zawsze mówi

Que é do tipo cara valente
Że jest takim dzielnym facetem

Mas, veja só
Lecz spójrz tylko

A gente sabe
My przecież wiemy

Esse humor é coisa de um rapaz
Ta postawa jest rzecz chłopaka

Que sem ter proteção
Co nikogo nie ma

Foi se esconder atrás
Więc ukrywa się za

Da cara de vilão
Tą twarzą gbura

Então, não faz assim, rapaz
Wobec tak, nie rób tak, chłopcze, nie

Não bota esse cartaz
Nie wkładaj maski tej

A gente não cai, não
Nie pozwolimy ci

Ê! Ê! e-hei! Ele não é de nada
Eh,eh e-hej 
On jest do niczego

Oiá!!!
Popatrz

Essa cara amarrada
Ta zmarszczona brwi

É só
To tylko

Um jeito de viver na pior
Jest najgorszym sposobem na życie

Ê! Ê! e-hei!
Ele não é de nada
Eh, eh e-hej
On jest do niczego

Oiá!!!
Popatrz

Essa cara amarrada
Ta zmarszczona brwi

É só
Jest tylko

Um jeito de viver nesse mundo de mágoas
Najgorszym sposobem na życie w tym złamanego świat

Ele não é de nada
On jest do niczego

quarta-feira, 2 de maio de 2012

Eunice no obituário da Gazeta do Povo


Publicado em 02/05/2012 | TEXTO: GABRIEL AZEVEDOPublicado em 02/05/2012 | TEXTO: GABRIEL AZEVEDOPublicado em 02/05/2012 | TEXTO: GABRIEL AZEVEDOObituário

Quarta-feira, 02/05/2012
Publicado em 02/05/2012 | TEXTO: GABRIEL AZEVEDO



Eunice Iarochinski era uma leitora voraz, lia de tudo. Toda semana ia à banca buscar um livro novo, não importava o enredo. O importante era a literatura para sonhar. E ela foi uma sonhadora. Seu livro favorito era Quo Vadis, do escritor polonês Henryk Sienkiewicz, um romance que narra a perseguição dos cristãos no Império Romano. Muito bem informada – acompanhava o noticiário todos os dias –, Eunice também era fã dos clássicos do antigo cinema argentino, principalmente aqueles interpretados por Carlos Gardel e Libertad Lamarque. Seu grande sonho – não realizado – era conhecer Buenos Aires, a terra do tango. Amante dos livros, dos filmes, da música e das novelas, Eunice fazia questão de assistir todas, começava com Malhação e só parava quando a das 8h terminava. Eunice nasceu numa fazenda localizada no distrito de Palmeiral, em Minas Gerais. Em Botelhos, cursou o primário. Durante a adolescência, se mudou com a família para Casa Branca, São Paulo. Lá ela estudou na Escola Industrial, aonde chegou a jogar na equipe de vôlei, esporte que amava, e que jogou muito bem. Em 1951, Eunice se muda com a família para Santo Antônio da Platina, no Paraná, e em 1955, para Monte Alegre. Lá, ela trabalhou como telefonista na Klabin e se casou aos 21 anos de idade. Os dois filhos nasceram, mas logo depois o marido morreu assassinado. Ficou viúva aos 24 anos e nunca mais se casou. Nos anos seguintes, Eunice passou a trabalhar na Companhia Telefônica Nacional (empresa que virou a Telepar), em Cidade Nova. Foram 33 anos, até se aposentar em 1994. Nem a artrite, nem a osteoporose, evitou que Eunice fizesse uma visita à Holanda, país em que o filho morava. Deixa dois filhos.
Dia 25, aos 74 anos, de parada cardiorrespiratória.

segunda-feira, 30 de abril de 2012

Missas para a Alma de Eunice Iarochinski

Por essa janela, Eunice via os dias passarem.
Missas em intenção da alma de minha mãe Eunice Pereira Iarochinski:

Domingo, 29 de abril, 19:30 horas, Igreja São Inácio Mártir, rua Pedro Klassa, 10, bairro Santo Inácio, Curitiba, PR. 

Terça-feira, 1º de maio, 19:00 horas, Igreja Menino Jesus de Praga, av. Santa Bernadete,, 1013, Vila Lindoia, Curitiba. PR. SÉTIMO DIA

Terça-feira, 1º de maio, 19:30, Igreja Santa Luzia, Praça Santa Luzia, Luiz Antônio, SP. SÉTIMO DIA.

Quarta-feira, 2 de maio, 18:30 horas, Igreja Matriz Nossa Senhora de Fátima, Av. Presidente Kennedy, 01, Centro, Telêmaco Borba, PR

Quarta-feira, 2 de maio,, 19:30 horas, Igreja Nossa Senhora Aparecida, Av. Vila Ema, Vila Ema, São Paulo, SP.

Quarta-feira, 2 de maio, 19:00 horas, Igreja Imaculada Conceição, rua Carlos Cavalcanti, (próximo Big), Vila Uvaranas, Ponta Grossa, PR.

Domingo, 6 de maio, 08:00 horas, Igreja Santa Maria Goretti, rua Romeu Ferro, Bairro Butantã, São Paulo.PR

sexta-feira, 27 de abril de 2012

Deixou de ser heroína para se tornar Mito

Aos 74 anos, voltando de uma caminhada pelo Parque Barigui em Curitiba
Minha mãe Eunice faleceu nesta quarta-feira, 25 de abril de 2012, às 12:24 horas, na Unidade de Saúde do Campo Comprido, em Curitiba, de parada cardíaca. Estava com 74 anos. Sofreu muito nas ultimas semanas de dores, como aliás desde 1984 quando foi detectada a artrite reumatoide que a acompanhou severamente. Mas não foi essa doença incurável que a tirou de mim e de meu irmão.
O velório foi realizado a partir das 22 horas no Cemitério Vertical, rua Konrado Adenauer, 940, bairro Tarumã (atrás do Jockey Club), capela 1. O sepultamento se deu às 14 horas da quinta-feira.
Na última despedida, pedi aos familiares e amigos que ouvissem minhas palavras finais. Disse que ela deixava de ser uma heroína para se tornar um Mito. E pedi uma salva de palmas, no que fui atendido calorosamente.
Eunice Pereira Iarochinski provocou uma dor imensa pela perda e uma alegria enorme por estar agora acolhida nos braços de Deus todo poderoso. Eunice Pereira Iarochinski, filha de Honorato Pereira da Silva e Maria Silveira Pereira da Silva. Viúva de Cassemiro Iarochinski. Deixou dois filhos, Ulisses Iarochinski e Cicero Iarochinski. Nasceu em 18 de agosto de 1937 em Palmeiral - MG e faleceu em 25 de abril de 2012, com 74 anos 8 meses, e 7 dias, em Curitiba - PR.

Dias atrás - feliz por não sentir dores e querendo sair a passear

Anos atrás enviei uma crônica de dia das mães, contando a ela das minhas emoções na Polônia, terra de meu avô paterno. Mas ao final reconhecia a sua figura como a mais importante que já tive nesta vida:


Crônica para Eunice

Quando criança minha mãe comprava muitos livros para mim e meu irmão. Interessava-me pelos livros de aventura, principalmente. Lembro-me de “Sete Léguas Submarinas” e “Moby Dick”.
Por essa época o homem também chegava a Lua. Certamente a maior aventura da humanidade. Fiquei com os olhos grudados na tela preto e branco da TV vendo Armstrong e Aldrey pisarem o solo lunar naquele junho de 1969. Li quase tudo o que foi publicado a respeito. Até então, minha maior aspiração era ter um Jipe azul para sair pelo mundo. Mesmo carro que meu pai tinha quando era vivo (Ele morreu assassinado quando eu tinha pouco mais de dois anos de idade). ... Porém, a frase "um pequeno passo para o homem, mas um grande salto para a humanidade", ficou gravada na minha mente. Dali em diante não bastava mais ter um Jipe, queria mesmo era um foguete espacial. Para quem não tinha nenhuma resposta quando perguntavam: - o que você quer ser quando crescer? Agora eu tinha na ponta da língua: - Quando crescer quero ser astronauta! 
Contudo, para isso ocorrer, precisava por em prática meus planos. O primeiro passo foi me inscrever num curso técnico de eletricidade, que concluí. Até então, o sonho permanecia. Logo em seguida fiz o curso técnico em telecomunicações, que também concluí. Mas aí, já era tarde para meu sonho! Os planos para engenharia eletrônica foram trocados pelo curso de jornalismo na universidade. 
Além das aulas do curso técnico, o teatro e seu diretor ator José Maria Santos tinham me encantado por essa época e os sonhos da lua foram trocados pelos sonhos do espírito, das verdades que embalam os seres humanos... E aí a vida deixou de ser um sonho de menino nos céus, para ser o de escudeiro da realidade entre os homens... 
Pois, inconscientemente imagino até que, aquelas imagens de 1969 podem ter sido criadas pela imaginação dos homens e Neil Armstrong deve ter dado aquele passo em algum outro lugar, porém nunca na Lua. O mais provável é que tenha sido no deserto do Estado de Nevada. ... Depois de muitas conquistas pessoais e profissionais, vejo-me realizando um sonho que talvez no fundo, no fundo não seja meu mesmo. Sou doutorando em história na sexta mais antiga universidade do mundo. Pela primeira vez, desde que meu bisavô emigrou com minha bisavó, meu avô e seus irmãos para o Brasil, em 1911, retorna à Polônia, um descendente. Vivo momentos de intensa emoção aqui nesta terra milenar, como por exemplo, num dos vôos entre Varsóvia e Cracóvia, quando vi pela pequena janela do avião Embraer (sim avião brasileiro), a terra do meu avô toda branca coberta de neve e chorei...muito. As lágrimas teimavam em cair sem cessar. Não sei realmente se fui... eu! Ou a alma do meu avô... da minha avó...do meu bisavô, da minha bisavó que emocionados verteram lágrimas nos meus olhos.
Ou então, dias atrás quando saindo da Reitoria da Universidade Jagiellonski, vi o bosque que circunda o centro da cidade de Cracóvia todo coberto de neve. Aí, acho que quem se emocionou fui eu mesmo. Naquele momento não me lembrei dos meus avôs polacos... 
Recordei apenas de uma pessoa...de ninguém mais que não fosse minha mãe, que não tem nada de polaca...Nem nada! Pois é brasileira, mineira-paranaense, que lá, muito distante, tem suas origens em Portugal. Andando sob o caminho pavimentado de branca neve, pensava nos dias difíceis que ela passou sozinha, após a morte do meu pai e ainda jovem se dispôs a lutar para transformar duas crianças em homens. Creio, que os meus passos, neste caminho branco do inverno polaco, são testemunhas de que ela conseguiu isto. Acredito também naquela frase que fala sobre a pessoa que não valora aqueles que lhe antecederam. Esta pessoa não consegue dar nenhum passo adiante...Estaciona! Ao contrário, quero ir sempre em frente! Por isso obrigado... polacos, brasileiros, paranaenses, mineiros e portugueses das minhas origens... e a meu sonho de menino(?)...


Aos 33 anos, no bairro Macopa, em Telêmaco Borba - PR

Cartas de terras distantes 

Mãe Eunice
Que pode ser Nice
Nice (naice em inglês é legal).
Mas você Eu Nice é muito mais que isso.
É minha mãe heroína.

E já dizia Bandeira
O que não tenho e desejo
É que melhor me enriquece.
Tive uns dinheiros -- perdi-os...
Tive amores -- esqueci-os.
Mas no maior desespero
Rezei: ganhei essa prece.
MINHA MÃE EUNICE...
Vi terras da minha terra.
Por outras terras andei.
Mas o que ficou marcado
No meu olhar fatigado,
Foram terras que inventei.
Gosto muito de crianças:
Não tive um filho de meu.
Um filho!... Não foi de jeito...
Mas trago dentro do peito
Meu filho que não nasceu.
Criou-me, desde eu menino,
Para arquiteto “NÃO ME CRIOU” meu pai.
“CRIOU-ME JORNALISTA, MINHA MÃE”
Foi-se-me um dia a saúde...
Fiz-me arquiteto? Não pude!
“FIZ-ME JORNALISTA”
Sou poeta menor, perdoai!
Não faço versos de guerra.
Não faço porque não sei.
Mas num torpedo-suicida
Darei de bom grado a vida
Na luta em que não lutei!
PARA QUE MINHA MÃE EUNICE
SEJA SEMPRE FELIZ
MESMO QUE MINHA DISTÂNCIA
A DEIXE SEMPRE TRISTE
Eu volto para que sua felicidade seja eterna.
Beijos e muitas felicidades em seu aniversário
Ulisses – 18 de agosto de 2006 – Cracóvia Polônia

Casamento em janeiro de 1958, em Harmonia - Monte Alegre / Tibagi -PR

 Dona Eunice, minha mãe

A vida não tem sido fácil pra a senhora. Não preciso nem lembrar quantas tragédias grandes e pequenas a senhora teve que passar. Mas sempre com valentia, com coragem a senhora foi superando tudo. Depois quando finalmente as coisas pareciam estar encaminhadas, seus filhos formados na universidade, trabalhando, a senhora começou a sentir estas dores horríveis. Terminar a universidade, trabalhar, conquistar o reconhecimento de muitos sempre teve um único objetivo para mim: agradecer todo o empenho, luta e dedicação da senhora para comigo e meu irmão. A senhora nos fez homens. Talvez isso já bastasse para a senhora. Mas diante de tudo o que a senhora passou, considero minhas conquistas muito pouca coisa diante do muito que me foi dado pela senhora. Foi assim que vim para a Polônia, não só para viver no país que me deu este sobrenome, mas muito mais do que isso, para superar as barreiras de um filho criado com todas as dificuldades, como foi o meu caso. Com tanta renúncia que a senhora foi obrigada a passar e a conviver. Este meu sacrifício (sim tem sido, pois não é fácil viver longe da senhora) de vir aqui tentar um título, um diploma de doutor que é o máximo da educação de qualquer país... Tem um único objetivo: Compensar um pouco tudo o que a senhora tem feito ao longo da vida por mim. Quero chegar ao topo para poder dizer: apesar da pobreza, apesar da orfandade, apesar dos governos...apesar de tudo... Um menino pobre do interior conseguiu chegar ao mais alto da educação: doutor. E sabem por que? Por que eu tive como mãe uma heroína, uma mulher forte. Muito mais forte que todas as dores e doenças juntas, que todas as injustiças que cometeram contra ela. E quero dizer isso com um orgulho infinito... e ainda perguntarei para aqueles que esperam da igreja, do governo uma vida melhor, uma escola: Sabem quem foi meu patrocinador, meu governo, meu professor, minha escola e minha coragem? Pois lhes digo com todo amor: MINHA MÃE!!!! Sei que estas com saudade de mim, que nos momentos de maior nostalgia até pode passar pela sua cabeça que não terá forças para esperar pela minha volta. Mas é com a maior humildade e o maior carinho que peço: POR FAVOR, ESPERE POR MIM... Quero viver ainda muitos anos ao seu lado. Meus planos incluem além de estar o tempo todo com a senhora, passear muito, viajar junto... Trazer a senhora de novo a Europa. Ir a Portugal, Itália, França, Grécia, Egito e Polônia com a senhora. Vou voltar arrumar um bom emprego, reformar a casa e passear muito com a senhora. MINHA MÃE EUNICE tenha só mais um pouco de paciência... Mais uns meses e estarei de volta.
Seu filho que a ama e idolatra
Ulisses
Cracóvia, 22 de janeiro de 2007.

terça-feira, 24 de abril de 2012

Teatro de Dança Polaco se apresenta em Curitiba


O Teatro de Dança Polaco (Polski Teatr Tańca) de Poznań, Polônia, está trazendo o espetáculo "Minus 2", do coreógrafo israelense Ohad Naharin, abordando a temática da reconstrução, combinando tradicionais cantos hebraicos e movimentos contemporâneos.
Considerada uma das mais importantes companhias de dança contemporânea da Europa. Os bailarinos de Poznań foram aclamados como no Festival de Edimburgo como superiores ao famoso "Pina Bausch"  da Alemanha.




Coreografia: Ohad Naharin
Assistente coreógrafa: Yoshifumi Inao
Figurino: Rakefet Levy 
Direção de iluminação: Avi Yona Bueno
Bailatinos: Andrzej Adamczak, Karina Adamczak–Kasprzak, Urszula Bernat, Artur Bieńkowski, Niels Claes, Zofia Jakubiec, Katarzyna Kulmińska, Lukas Lepold, Olivia Luethi, Kornelia Lech, Paweł Malicki, Małgorzata Mielech, Marcin Motyl, Karol Miękina, Jacek Niepsujewicz, Tomasz Pomersbach, Bartłomiej Raźnikiewicz, Katarzyna Rzetelska, Konrad Stefański, Daniel Stryjecki, Paulina Wycichowska.

Os espetáculos acontecem nesta quarta e quinta-feira, no Grande Auditório do Teatro Guaíra, em Curitiba.
Ingressos a 20 e 10 reais.

terça-feira, 17 de abril de 2012

PO e PiS quase empatados

Em uma pesquisa TNS OBOP recente para o programa de TV "Wiadomości", PO - Partido da Plataforma Cívica, do presidente da república e do primeiro-ministro polacos, tem 34 por cento da preferência dos eleitores. O PiS - Partido Direito e Justiça, do gêmeo vivo, Jarosław Kaczyński tem 31 por cento.
Algumas questões recentes na política polaca explicam esse aumento da preferência pelo partido de extrema-direira do ex-presidente falecido Lech Kaczyński.
A tragédia de Smolenski ainda não esclarecida, a decisão tomada em relação ao ACTA (controle da internet), o reembolso de medicamentos e reforma da aposentadoria apenas a partir dos 67 anos, refletiu muito na posição do partido governista. A mobilização permanente dos partidários do PIS em torno das comemorações de dois anos do acidente que vitimou o presidente, esposa e outras 94 autoridades polacas em solo russo e os erros políticos de Palikot e o SLD são as causas mais proeminentes.
Para o analista político Prof. Jacek Raciborski não há dúvidas que o emocional em torno da tragédia de Smolenski tem polarizado e muito as tensões políticas entre os dois principais partidos da democracia polaca. Para ele

quinta-feira, 12 de abril de 2012

Platini reclama de grama e hotéis da Eurocopa


Os gramados dos quatro estádios da Polônia na Eurocopa precisam ser trocados, disse nesta quinta-feira (12) Michel Platini, presidente da Uefa. O francês fez a advertência durante uma rápida visita ao recém-construído Estádio Nacional de Varsóvia, onde será disputada a partida de abertura do torneio entre as seleções de Polônia e Grécia, no dia 8 de junho.
Os estádios de Gdansk, Poznań e Wrocław também serão sedes de partidas da Eurocopa na Polônia, além de outros quatro na Ucrânia. Platini explicou que a Uefa "exigiu que se troquem as quatro superfícies". O dirigente não disse qual era o problema com os campos, mas declarou que a qualidade do gramado é muito evidente se o jogo for transmitido pela TV.
Apesar da crítica em relação aos gramados, Platini garantiu que os preparativos para a Eurocopa estão transcorrendo muito bem. Com início previsto para 8 de junho, a Eurocopa será disputada até o dia 1º de julho, com a participação de 24 seleções.
O ex-jogador Platini também fez um apelo para que as autoridades ucranianas adotem medidas para evitar que "bandidos e vigaristas" cobrem preços exorbitantes para hospedagem no país durante a disputa da Eurocopa deste ano.
Alguns hotéis da Ucrânia estão cobrando até 10 vezes mais do que a tarifa normal. Além disso, também estão cancelando reservas feitas com meses de antecedência. Assim, Platini disse que hotéis não deveriam ser autorizados a aumentar o preço de 40 para 500 euros por uma noite em um quarto.
"É errado ter feito um grande investimento e, em seguida, dizer às pessoas que elas não podem vir porque há bandidos e vigaristas que querem ganhar muito dinheiro durante esta Eurocopa", disse Platini.
Diante da reclamação da Uefa, o presidente da Ucrânia, Viktor Yanukovich, ordenou que seu governo evite a cobrança de preços inflacionados pelos hotéis. Porém, ele não deixou claro como o abuso será combatido.

quarta-feira, 11 de abril de 2012

Marcha noturna do PiS por Smolenski

Foto: Agata Grzybowska / Agencja Gazeta
Partidários e seguidores do partido PiS (Direito e Justiça) continuaram noite adentro as comemorações de dois anos da queda do avião que vitimou o ex-presidente Lech Kaczyński, sua esposa e outras 94 autoridades polacas em Smolenski (Rússia). As velas foram acendidas na ulica (rua) Krakowskie Przedmieście, não muito distante do Palácio Presidencial, na noite de ontem.

Sociedade Polaca tenta impugnar tombamento do Clube Renascença


Uma das marcas da cultura polaca em Ponta Grossa, o edifício pode ser demolido, caso não seja reconhecido como patrimônio cultural. Presidente da Sociedade Polaca é contrário ao tombamento, mas a decisão final cabe ao Conselho Municipal de Patrimônio de Ponta Grossa.
O presidente da Sociedade Polaca, Gary Dvoreck, defende que a entidade deve solicitar a impugnação contra o tombamento do Clube Polaco Renascença. Construído em 1934, o edifício é uma das referências polonesas dos Campos Gerais e está em processo preliminar para tombamento. “Os proprietários têm até 15 de abril para apresentar a impugnação contra o tombamento e já foram notificados”, diz a diretora do Departamento de Patrimônio Cultural de Ponta Grossa, Vanessa Vergani.
“Se nós acatarmos o tombamento, como é que vamos recuperar o prédio? Nós não temos verba para restauração”, diz Dvorek. O presidente alega que, para todo tombamento de prédio particular em Ponta Grossa, a recuperação do imóvel é por conta do proprietário. A decisão final será dada pelo Conselho Municipal de Patrimônio de Ponta Grossa (Compac).
Dvoreck reconhece a importância história do Clube, mas fala que o prédio corre risco de desabar. “Estamos correndo contra o tempo”,completa. Favoráveis ao tombamento, a presidente da Braspol (Comunidade Polono-Brasileira) de Ponta Grossa destaca a importância do Clube Polaco Renascença para a cidade. “As tradições adormecem, mas jamais são esquecidas”, diz Alda Slonik.
Membro da Braspol, Adriano Smolarek, 21, diz que o tombamento é necessário porque o Clube Polonesa Renascença possui grande importância social e histórica para Ponta Grossa. “Renegar a preservação significa apagar a contribuição polonesa na construção de nossa cidade”, acrescenta. Alda observa que o núcleo da Braspol local procura marcos da imigração polaca na cidade e que o Renascença é um desses locais.
Smolarek diz que, com o tombamento, a comunidade polaca terá reconhecimento da importância histórica do clube. Ele acrescenta que também poderão ser expostas e disponibilizadas informações sobre etnia, contribuição social, história, imigração e colonização.
Alda conta que, há cerca de dez anos, a Braspol de Ponta Grossa teve contato com o Grupo folclórico polaco "Nowa Nadzieja", que realizava os ensaios no Clube Polaco Renascença. Segundo Dvoreck, há seis anos não são realizadas atividades no clube. Os membros do grupo folclórico foram os últimos a utilizar o espaço. O presidente da sociedade conta que a última assembleia da Sociedade Polaca, em fevereiro deste ano, não teve quórum. “Marcamos a reunião, divulgamos na rádio e no jornal, mas ninguém compareceu e nem demonstrou interesse pela preservação do Clube”, destaca.
A Sociedade Polaca entrou em contato com o Consulado Polaco de Curitiba no mês passado. Segundo a entidade, o Consultado informou que a Polônia ajuda com verbas para restauração, caso o governo brasileiro arque com 50% das despesas. De acordo com Dvoreck, o processo leva mais de um ano e a estrutura do prédio já está comprometida: “O prédio não pode mais esperar. A solução mais viável é demolir o prédio e construir outro espaço cultural”. Dvoreck diz ainda que já teve contato com empresa privada interessada em construir um edifício no local.


O Clube Polaca Renascença fica no centro de Ponta Grossa, na Rua Pinheiro Machado, nº 385.

terça-feira, 10 de abril de 2012

Protestos contra os russos em Varsóvia

Foto: Adam Stępień
Uma manifestação de protesto contra a "condução das investigações sobre a catástrofe Smolenski", reuniu na noite desta segunda-feira, em frente a embaixada russa em Varsóvia, mais de 700 pessoas. Os manifestantes queimaram efígies de Wladimir Putin e Donald Tusk, e em seguida marcharam pela ulica (rua) Belvedere.
A Embaixada da Rússia foi cercada por barreiras vigiadas pela polícia.  Os manifestantes portavam faixas e os slogans como: "A verdade vai prevalecer", "Não queremos monumentos soviéticos, vamos jogá-los no lixo". Em um dos banners foi pintada a cabeça de Pato Donald, e sob ela a inscrição: "Eis aqui a cabeça de um traidor."
As manifestações ocorrem no momento em que se comemora mais um aniversário da tragédia de Smolenski (cidade russas) onde pereceram 96 autoridades polacas, entre elas o ex-presidente da República da Polônia, Lech Kaczyński e sua esposa Maria. Até agora não foi apresentado um relatório convincente que explique e/ou justifique a queda do avião presidencial polaco em terras russas.

quinta-feira, 5 de abril de 2012

As páscoas dos católicos eslavos


A Polônia é uma ilha da Igreja Católica Apostólica Romana na Europa Central. Rodeada por protestantes a Norte, Oeste, Sul e ortodoxos a Sudeste, Leste e Nordeste, a Polônia tem nas comemorações da Páscoa, o ponto alto de sua religiosidade.
Seus vizinhos, em sua maioria católicos ortodoxos comemoram a Páscoa de acordo com o calendário juliano. Assim, a páscoa dos ortodoxos acontece em média 13 dias após a dos católicos romanos.
Na Rússia, Ucrânia e Belarus, a maioria das pessoas é ortodoxa e uma minoria romana. Portanto, podemos dizer que comemoramos Páscoa duas vezes – com o calendário da Igreja Católica e da Igreja Ortodoxa. Às vezes os dias da Páscoa coincidem, então todos comemoram junto os feriado, embora de formas diferentes.

A Grande quaresma dos ortodoxos é mais longa e mais severa. É proibido comer carne dura quaresma inteira. Durante quaresma ortodoxa não comem, não só carne, mas também peixe e lacticínios. Para os católicos é permitido comer todos os alimentos, exceto a carne. A Igreja Católica é necessário fazer o jejum na Quarta Feira de Cinzas, Sexta Feira Santa e o Sábado Santo. Nestes dias não se pode comer carne e lacticínios. Nos outros dias de quaresma não pode se comer carne, mas os lacticínios e ovos são permitidos. Este “alívio” do jejum dos católicos entrou em vigor após o Concílio Vaticano II (1962-65 GG.).
Mas a quaresma não é apenas a abstinência de alimentos. É o remorso da tristeza. Negação de todos os prazeres. E é muito mais do que apenas não comer a vontade. Assim dizem qualquer sacerdote, sejam católicas ou ortodoxas.

A diferença nas datas.
No alvorecer do cristianismo, a Páscoa dos cristãos e a Páscoa dos judeus foram celebradas no mesmo dia. Mas a partir do século 2 dC, os cristãos começaram a comemorar o feriado em outro dia. A razão para isto foi que “os judeus rejeitaram Jesus como seu Salvador” (assim o bispo de Roma Sisto foi citado por historiadores). Por sua iniciativa, a data da Páscoa cristã foi adiada para outro dia, que não coincide com a Páscoa dos judeus. Mas dentro da igreja cristã houve desacordo quanto a uma data única.
A questão do dia da comemoração foi estabelecida no ano 325. Neste dia o Primeiro Concílio Ecumênico aconteceu. E foi decidido a celebração da Páscoa Cristã no primeiro domingo após a primeira lua cheia que ocorre depois do equinócio vernal. No ano 325 o equinócio de primavera caiu no dia 21 de março do Calendário Juliano. Até ao final do século 16 o equinócio vernal tinha mudado há 10 dias para trás. Isso aconteceu devido ao fato de que o Calendário Juliano baseia-se na energia solar e sistema de referência lunar, por isso o ano de calendário fica mais comprido do que o ano astronômico em 11 minutos e 14 segundos. A Igreja Ortodoxa até hoje usa o Calendário Juliano.
A Igreja Católica em 1582 introduziu o Calendário Gregoriano, de acordo com qual a data da Páscoa pode ser calculada apenas sobre o calculo do sistema solar. E como resultado da reforma em ano 1582 o equinócio caiu novamente no dia 21 de março. A partir deste momento a data da Páscoa ortodoxa ficou diferente da católica.
Por que a Igreja Ortodoxa não se mudou também para o Calendário Gregoriano? De acordo com os cânones da Igreja Ortodoxa a Páscoa deve ser comemorada sem falhar após a Páscoa judaica. Porque o Senhor ressuscitou no primeiro domingo depois da Páscoa. E se nós seguimos o Calendário Gregoriano, a Páscoa cristã, por vezes, coincide com a Páscoa dos judeus, mas às vezes acontece antes. Por exemplo, das 1851 as 1951 a data da Páscoa católica caiu antes da judaica 15 vezes!
A Páscoa católica normalmente acontece em uma ou duas semanas antes da ortodoxa. Três vezes em 19 anos a Páscoa dos dois coincide.

Missa

O Fogo Pascal durante celebração ascendem nas Igrejas tanto Católicas quanto Ortodoxa. Na Grécia e em algumas cidades russas, as pessoas estão esperando pelo Fogo Sagrado da Igreja do Santo Sepulcro. Quando o fogo vem, os sacerdotes dispersam-na sobre todos os templos da cidade. Os fiéis acendem suas velas com este fogo, durante missa mantêm este fogo e depois levam para casa, tentando mante lo durante todo o ano até Páscoa seguinte.
Na Igreja Católica antes da missa acendem uma vela especial de Páscoa – Pascal. As suas chamas serão entregues a todos os paroquianos. Durante toda a semana da Páscoa nas igrejas católicas acendem os Pascais.
Procissão religiosa na Páscoa é feito tanta por católicos quanto por ortodoxos. Apenas a procissão ortodoxa começa antes da liturgia. Todos os fiéis se reúnem na igreja e de lá começam a procissão. Após a procissão acontece a Missa da Manhã. Os católicos também fazem a procissão. Mas não antes da missa, sempre após.
Ceia de Páscoa no dia da Páscoa começa com Pão Abençoado antes de qualquer outra comida. A quebra do jejum com ovos pintados, alimentos à base de carne e laticínios, começa após a festiva Divina Liturgia na véspera da Páscoa. Para aqueles que por alguma razão não puderem vir à igreja, o horário da quebra de jejum é após a meia noite. Na mesa de festa da Páscoa contém todos os itens necessários para a celebração – Pães Abençoados, Panetones e ovos pintados. Os ovos pintados são servidos num prato de volta os brotos verdes de trigo. Doze ovos pintados representam o número de apóstolos de Cristo, e no centro está um ovo sem pintura, dedicado a Cristo.
Após da liturgia e nos próximos dias os ortodoxos e católicos cumprimentam um a outro “Cristo Ressuscitou!” e a resposta é “Ressuscitou de Verdade!” Claro, isto não são todas as diferenças entre a Páscoa ortodoxa e católica. Você pode encontrar muito mais. Mas, então, seria necessário um estudo científico.

segunda-feira, 2 de abril de 2012

Museu histórico dos judeus polacos ficará pronto em 2013

Foto: Adam Stępień
O Museu da História dos Judeus Polacos deve ser inaugurado em 2013, mas no outono, e não primavera, como anunciado anteriormente. A data será determinada depois de verificar os calendários dos líderes mundiais que serão convidados para a abertura.
Foi o que informou o ministro da cultura Bogdan Zdrojewski, em entrevista ao jornal Gazeta Wyborcza nesta segunda-feira.
O Museu está sendo construído pela prefeitura de Varsóvia sob coordenação do ex-ministro da Cultura Waldemar Dąbrowski. Uma vez construído, o museu será tranferido para Ministério da Cultura, responsável por 50% do investimento. Para produzir e realizar as exposições (permanentes e transitórias), um fundo da Stowarzyszenie Żydowski Instytut Historyczny (associação judaica do instituto histórico) cobrirá as despesas e investimentos.

quinta-feira, 29 de março de 2012

Rydzyk conclama polacos a defenderem sua TV

Fiéis ao padre protestam em Częstochowa - Foto: Piotr Ziental / AG


"Se o católico não defense a igreja, a cruz, a fé, a nossa santidade, ele incentiva os inimigos da Igreja. Da mesma forma, se eu sou polaco e eu não estou defendendo a pátria, ele trabalha com os inimigos da Polônia.", afirmou o polêmico padre redentorista Tadeusz Rydzyk nos microfones de sua rede de Rádio Maria.
O padre está tentando mobilizar um exército de estudantes para protestar contra a perda de concessão para sua TV Trwam.
"A Polônia está condenada, e isto está muito claro, a desaparecer. Você olha para a economia, a educação, na abordagem à cultura, etc, e vê que tudo isso está sendo destruído", completou o padre Rydzyk.

terça-feira, 27 de março de 2012

Presidente alemão visita Varsóvia

Foto: Associated Press
Varsóvia é a primeira capital europeia a receber a visita do novo presidente da República da Alemanha, Joachim Gauck. No encontro com seu colega polaco disse que o faz com um sentimento "desde o coração necessitado".
O presidente alemão sublinhou que a abertura e cordialidade que ele encontrou em Varsóvia "não é algo adquirido" e lembrou que "a história entre os dois países foi sempre muito instável."
Durante a visita, os presidentes discutiram o calendário de reuniões e uma visão para a cooperação conjunta.
O Presidente Bronisław Komorowski revelou que os dois mandatários se conheceram em um show de rock. O polaco fez a entrega de um poster lendário do Sindicato "Solidariedade", onde se vê o ator norte-americano Gary Cooper como o "cawboy". O poster ganhou as ruas da Polônia naquelas primeiras eleições presidenciais pós-comunismo de 4 de junho de 1989.


segunda-feira, 26 de março de 2012

A colônia Murici em azulejos


O artista plástico de São José dos Pinhais, Marcelo Weber Macedo, criou este Mural de azulejos com Grupo folclórico Wawel da Colônia Murici, daquele município da região metropolitana de Curitiba.
"Representei casas do Bosque do Papa, a Serra do Mar na visão magnífica que temos daquela colônia. Não poderia faltar a árvore-símbolo que dá o nome ao Município de São José dos Pinhais - o Pinheiro.", explica Weber Macedo.
O mural foi presenteado pelo Prefeito Ivan Rodrigues ao prefeito metropolitano da cidade polaca de Poznan, Jan Grabkowski, quando da visita da comitiva à São José dos Pinhais.

quinta-feira, 22 de março de 2012

Secretário argentino ofende polacos

 Secretário de Comercio Guillermo Moreno 
Empresários do setor ervateiro da província de Misiones, na Argentina, foram pedir ao Secretário de Comércio para autorizar aumento no preço da erva-mate, já que a situação dos produtores daquela região no nordeste do país é crítica. Mas o funcionário negou o pedido com insultos e gritos.
Por sua vez, o Ministro da Agricultura, Norbert Yauhar começou a reunião criticando os bloqueios de estradas anunciadas em Misiones. “Ya lo hablamos mil veces, el precio no se toca; creí que les había quedado claro” ("Nós conversamos sobre isso mil vezes, o preço não é tocado, eu pensei que tinha ficado claro"). Com estas declarações a reunião entre produtores e as autoridades argentinas, realizada na semana passada com o secretário de Comércio Guillermo Moreno começou bastante acalorada.
Os comerciantes tentaram convencer o secretário a autorizar um aumento no preço de varejo devido às constantes pressões que sofrem por produtores de Misiones. Moreno recusou e começou uma série de xingamentos muito fortes. Isto depois que um proprietário de uma empresa conhecida tentou explicar a situação crítica do mercado pelo congelamento de preços.
“Estoy cansado de los polacos pelotudos del interior que vienen a Buenos Aires a hacer reclamos. El precio lo defino yo y al que no le gusta que se ponga en cuatro” ("Eu estou cansado dos polacos idiotas do interior que vem a Buenos Aires fazer reivindicações. O preço quem define sou eu e se alguém não gosta que se coloque de quatro ", foi a resposta conclusiva do Secretário de Comércio.
Em seguida, o ervateiro disse a Moreno, que há apoio explícito do governador de Misiones, Maurice Closs, para autorizar o aumento, de modo a garantir um aumento no preço do produtor de folha verde.
Ao que o secretário Moreno retrucou “Decile al gordo puto ese que el que define esto soy yo y nadie más” ("Diga a este gordo puto que quem define isso do que eu e mais ninguém").

Fonte: lapoliticaonline.com.