Leci pliszka spod kamyczka:
Jak się macie, dzieci!
Już przybyła wiosna miła,
Już słoneczko świeci!
Poszły rzeki w kraj daleki,
Płyną het do morza,
A ja śpiewa, a ja lecę,
Gdzie ta ranna zorza!
tradução livre:
Saudação a primaverinha
Voa caminheiro debaixo da pedrinha:
Como vais, crianças!
Já chegou a amável primavera,
O sol já brilha!
Chegaram os rios num país distante
Desagua longe no mar,
E eu canto, e eu voo,
Quando esta manhã amanhece!
O poema é de Maria Konopnicka, em seu livro "Cztery pory roku" (Quatro estações do ano), que ela fez para que fossem musicados e cantados por crianças. Konopnicka é autora também do romance "Pan Balcer w Brazylii" (O senhor Balcer no Brasil), que ela escreveu, sem nunca ter pisado no Paraná, no Brasil. Escreveu baseado em cartas, reportagens e outros textos publicados na Polônia à respeito da imigração polaca no Brasil. Ela era poeta, novelista, escritora de livros para crianças, crítica, jornalista e tradutora. Nasceu em 1842, em Suwalki e morreu em 1910, em Lwów. Seu sobrenome verdadeiro era Wasiłowski. Mas começou a escrever com o psedônimo de Jan Sawa.
Um comentário:
Uma grande mulher , uma grande patriota polonesa e defensora da polonidade (para ela a imigração enfraquecia a cultura polonesa e favorecia aos inimigos da Polônia), está enterrada na Ucrânia , mas que um dia, quem sabe as fronteira podem não significar nada!!!
Postar um comentário