quarta-feira, 7 de novembro de 2007
Tusk está confiante
Ilha das flores: hospedaria de imigrantes
terça-feira, 6 de novembro de 2007
BRASIL ALEGRIA em Cracóvia
Além do brasileiro à esquerda no cartaz, também haverá a presença do polaco Robert Jażdżewski com funk carioca e hiphop novaiorquino, além dos berimbaus e atabaques do grupo de capoeira da UNICAR de Cracóvia.
P.S. Estou como parceiro nessa empreitada, como podem ler no cartaz, entre os organizadores. E
"Não deixe o samba morrer...
Não deixe o samba acabar...
O morro foi feito de samba...
De samba pra gente sambar..."
Os versos do Pedro
Nie pieprz, Pietrze, pieprzem wieprza.
Niech mi każdy powie szczerze,
bo przepieprzysz Piotrze wieprza pieprzem...
P.S. Este travalínguas popular foi sugerido pelo leitor Rajmund Wilczek, de Telêmaco Borba -PR, polaco mesmo, nascido em terras que Stalin, com a concordância dos Aliados, tirou da Polônia e que hoje estão na Bielo-Rússia.Tente repetir rapidamente as palavras do verso usando a pronúncia adaptada abaixo:
Nié piépj, Piétje, piépjem viépja. Vtédi chinca bendjié lépcha. Niérrrhh mi cajdi povié chtchéjé, scond chien vjieuí djiuri v séjé?
Nié piépj Piotrjé viépja piépjem, bo pjépiépjich Piotjé viépja piépjem....
Tradução livre:
Não apimente, Pedro, apimentado porco. Então o porco será melhor. Cada vez me ilumina, de onde apareceu o buraco no queijo
Não apimente Pedro apimentado porco, porque apimentando demais apimenta o porco
segunda-feira, 5 de novembro de 2007
Jarosław se demite
Kaczyński designará Tusk
Foto: Tomasz Gzell
Cracóvia mais perto da Euro2012
domingo, 4 de novembro de 2007
O Olho do Mar da Polônia
O nome Morskie Oko está relacionado com uma antiga lenda, que fala que ele está ligado subterraneamente com o Mar Adriático. Ao Norte do lago está construído o albergue PTTK, numa altitude de 1405 m acima do nível do mar. O albergue é considerado o mais antigo dos Tatras, pois foi construído em 1890. A mais antiga citação sobre o lago Morskie Oko é de 1575. O Rei Władysław IV (vuadissuaf - ladislau), em 1637, cedeu por decreto real o lago e o seu entorno para o pastor Władysław Nowobilski. O lago está a uma altitude de 1395 m acima do nível do mar. Suas coordenadas geográficas são: 49°13' N, 20°04' E. O lago tem origem no pós-glacial e possui 34,93 ha de superfície, 862 m de comprimento por 566 m de largura. Sua maior profundidade é de 50,8 m.
Explode coração verde e branco do Brasil
Para ouvir o hino oficial do Coritiba clique no link: http://www.coxanautas.com.br/audios/hinooficial.mp3
sábado, 3 de novembro de 2007
Arquivo Público lança livro sobre polacos
Kult e kazik em Cracóvia
117 anos de Dom Feliciano
sexta-feira, 2 de novembro de 2007
"1912" será um filme anti-polaco?
Trailler de "1612"
Trailler do épico histórico sobre o "Período das dificuldades" na Rússia, quando em 1612, o povo russo conseguiu afastar os conquistadores polacos do Kremlin e manter a legendária dinastia dos Romanov.
Verso para recitar rápido
I Szczebrzeszyn z tego słynie.
Lokomotywa de Tuwin
Ciężka, ogromna i pot z niej spływa:
Tłusta oliwa.
Stoi i sapie, dyszy i dmucha,
Żar z rozgrzanego jej brzucha bucha:
Buch — jak gorąco!
Uch — jak gorąco!
Puff — jak gorąco!
Uff — jak gorąco!
Już ledwo sapie, już ledwo zipie,
A jeszcze palacz węgiel w nią sypie.
Wagony do niej podoczepiali
Wielkie i ciężkie, z żelaza, stali,
I pełno ludzi w każdym wagonie,
A w jednym krowy, a w drugim konie,
A w trzecim siedzą same grubasy,
Siedzą i jedzą tłuste kiełbasy,
A czwarty wagon pełen bananów,
A w piątym stoi sześć fortepianów,
W szóstym armata — o! jaka wielka!
Pod każdym kołem żelazna belka!
W siódmym dębowe stoły i szafy,
W ósmym słoń, niedźwiedź i dwie żyrafy,
W dziewiątym — same tuczone świnie,
W dziesiątym — kufry, paki i skrzynie.
A tych wagonów jest ze czterdzieści,
Sam nie wiem, co się w nich jeszcze mieści.
Lecz choćby przyszło tysiąc atletów
I każdy zjadłby tysiąc kotletów,
I każdy nie wiem jak się wytężał,
To nie udźwigną, taki to ciężar.
Nagle — gwizd!
Nagle — świst!
Para — buch!
Koła — w ruch!
Najpierw — powoli — jak żółw — ociężale,
Ruszyła — maszyna — po szynach — ospale,
Szarpnęła wagony i ciągnie z mozołem,
I kręci się, kręci się koło za kołem,
I biegu przyspiesza, i gna coraz prędzej,
I dudni, i stuka, łomoce i pędzi.
A dokąd? A dokąd? A dokąd?
Na wprost!
Po torze, po torze, po torze, przez most,
Przez góry, przez tunel, przez pola, przez las,
I spieszy się, spieszy, by zdążyć na czas,
Do taktu turkoce i puka, i stuka to:
Tak to to, tak to to, tak to to, tak to to.
Gładko tak, lekko tak toczy się w dal,
Jak gdyby to była piłeczka, nie stal,
Nie ciężka maszyna, zziajana, zdyszana,
Lecz fraszka, igraszka, zabawka blaszana.
A skądże to, jakże to, czemu tak gna?
A co to to, co to to, kto to tak pcha,
Że pędzi, że wali, że bucha buch, buch?
To para gorąca wprawiła to w ruch,
To para, co z kotła rurami do tłoków,
A tłoki kołami ruszają z dwóch boków
I gnają, i pchają, i pociąg się toczy,
Bo para te tłoki wciąż tłoczy i tłoczy,
I koła turkocą, i puka, i stuka to:
Tak to to, tak to to, tak to to, tak to to!...
quarta-feira, 31 de outubro de 2007
O maior roteirista polaco
terça-feira, 30 de outubro de 2007
Ewa Farna: "Não dou Doda"
Novo recorde de investimentos
segunda-feira, 29 de outubro de 2007
A constelação do Rei
Atualmente é chamada de Scutum, a menor entre 88 modernas constelações. É uma das poucas, que deve seu nome a uma figura histórica. O nome original é "Scutum Sobiescianum", ou "O escudo de Sobieski", descoberta em 1683, por Johannes Hevelius. O astrônomo quis homenagear a vitória do Rei Polaco Jan III Sobieski, na Batalha de Viena. No dia 12 de setembro de 1683, o polaco Sobieski comandando um exército unido de polacos, germânicos e austríacos de 81 mil soldados venceu o exército do turco Kara Mustafa de 130 mil soldados. O Papa Inocêncio XI e os reis europeus saudaram Sobieski como o “Salvador de Viena e da Civilização Européia Ocidental”. Os turcos, por sua vez, o intitularam o "Leão de Lehistan" (lehistan é uma das formas em latin para Polônia). As constelações vizinhas do Escudo de Sobielski - Scutum são Aquila, Serpens Cauda e Sagittarius.
Rydzyk: Satanás implicou com a Polônia
P.S. >O PíS - Prawo i Sprawiedliwości (Partido da lei e Justiça) dos gêmeos Kaczyński é o partido dos ouvintes da Rádio do Padre ultra-direitista e anti-semita, Tadeusz Rydzyk.