segunda-feira, 12 de abril de 2010
Identificado corpo de Maria Kaczyński
domingo, 11 de abril de 2010
Aventadas 3 causas para o acidente
Comprimento: 48 metros
Envergadura (asas) 37,55 m
Tripulação: 3 a 4 pessoas
Passageiros: Até 180 pessoas
Velocidade máxima: 975 km/h
Utilizado pelas Forças Armadas da Polônia, Azerbaijão, Bulgária, China, Kazaquistão, Rússia, Coréia do Norte, Ucrânia e Turquiminstão, entre outros.
Nas Forças Aéreas Polacas após a catástrofe resta uma unidade no 36º Regimento Especial de Aviação de Transportes
A rádio russa "Eco de Moscou" informou que existem três versões do acidente próximo a Smoleński. Pode ter sido causada pelo mau tempo, erro do piloto, ou mau funcionamento dos equipamentos de navegação.
No aeroporto de Smoleński, peritos continuam a examinar as razões para a queda do avião do presidente polaco, Lech Kaczyński. Já encontraram duas caixas pretas do avião. Os russos ainda não revelaram quaisquer pormenores sobre as conversações entre pilotos e torre de controle nos últimos minutos do trágico voo.
O vice-chefe da Força Aérea Russa, disse ontem que a tripulação do presidente Tupolev Tu-154, várias vezes ignorou o comando dos controladores de voo do aeroporto. De acordo com o vice-chefe da Força Aérea russa, Alexander Aloszyn, quando o avião estava cerca de dois quilômetros e meio do aeroporto, os controladores notaram que a máquina tinha velocidade maior que a exigida e que por isso mudou o ângulo de chegada.
O controlador de voo deu ordem a tripulação para abandonar a manobra. Como o piloto não seguiu a orientação, o controlador falou várias vezes para que se redireciona-se o avião para o aeroporto de Minsk. A tripulação não obedeceu ao comando e decidiu aterrissar. Disse Aloszyn.
O porta-voz do Governo Polaco, Paweł Gras salientou que os russos estavam esperando pelos especialistas polacos enviados ao local do acidente para conjuntamente abrirem as "caixas pretas" do Tu-154. "Os peritos polacos começaram a estudar as caixas negras.", frisou Gras.
O ministro da Justiça da Polônia, Krzysztof Kwiatkowski, disse que as conclusões e resultados de investigações em curso, a análise das caixas negras irão informar os diretamente envolvidos nas investigações, ou seja, procuradores e peritos do acidente.
Ele ressaltou que todo o trabalho está sendo supervisionado pelo Procurador-Geral Adjunto e Procurador Militar Chefe e que, ele também iria tentar "gradualmente e cuidadosamente" informar sobre esses detalhes, que possam ser transmitidos de tal forma que não implique em nenhuma dor às pessoas próximas das vítimas do desastre.
O acidente matou o presidente Lech Kaczyński, sua esposa e dezenas de pessoas das mais importantes na vida política da Polônia. A bordo estavam militares, ministros, líderes políticos, veteranos de guerra, padres e representantes das igreja ortodoxa e evangélica. No total, somando a tripulação, estavam 96 pessoas. Ninguém sobreviveu.
Kaczyński: Chegada a Varsóvia
Eram passadas das 3 horas da tarde, deste domingo (hora de Varsóvia) quando o avião com o corpo do Presidente Kaczyński, chegaram a capital da Polônia, procedente de Moscou.
Corpo de Kaczyński chega a Polônia
Ali, esperando por seu presidente, estavam os familiares mais próximos, como a filha e o irmão gêmeo Jaroslaw. O caixão foi levado para o centro do edifício e em seguida colocado na capela do palácio. Ainda neste domingo, os caixões serão colocados a exposição pública. O ministro de gbinete do Presidente, Jacek Sasin, contudo, disse que o domingo será privativo da família do presidente.
sábado, 10 de abril de 2010
Polska jeszcze nie zgineła
Putin ordena levar os corpos para Moscou
O ministro de Situações de Emergência da Rússia, Sergei Shoigu, declarou que as equipes de busca recuperaram todos os corpos das vítimas da queda do avião Tupolev. "Neste ponto, os corpos de todos os mortos foram recuperados e eles começaram a ser transferidos para Moscou", disse Shoigu ao primeiro-ministro da Rússia, Vladimir Putin, que chegou nesta tarde a Smoleński para inspecionar pessoalmente o local do acidente.
O premiê russo Vladimir Putin disse ainda neste sábado que vai estabelecer um comitê governamental para investigar o acidente de avião."Assinei uma proposta de resolução sobre a composição da comissão governamental. Vamos trazer os corpos para Moscou, para identificação. Aqui, organizaremos tudo o que for necessário para atender os familiares, aqueles que desejarem e conseguirem vir. Todo o outro trabalho relativo à implementação dos planos da comissão será organizado. Já conversei com o prefeito de Moscou e uma sede especial será estabelecida lá", afirmou.
O governador da província de Smoleński, Sergei Antufiev, declarou na TV russa que o Tupolev-154 atingiu a copa das árvores, caiu no chão e se partiu.
A agência de notícias oficial da russia, RIA-Novosti, disse que as indicações preliminares são de que o acidente foi causado por erro dos pilotos.
Lula decreta luto pela morte de Kaczyński
"Em nome do povo e do governo brasileiros, e em meu próprio, transmito as mais sinceras e fraternas condolências", disse Lula em mensagem ao primeiro-ministro da Polônia, Donald Tusk, e ao presidente interino, Bronisław Komorowski.
O chanceler Celso Amorim também expressou suas condolências às vítimas e reiterou a solidariedade ao país "ao qual estamos ligados por grande comunidade de imigrantes e profundos laços de amizade e cooperação".
O governo brasileiro decretou luto oficial de três dias pelas mortes, segundo nota enviada pelo Itamaraty.
Também da ONU foram manifestadas condolências pela tragédia que se abateu sobre a Floresta da Morte, em Katyń.
O presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, ligou hoje para o primeiro-ministro polaco, Donald Tusk, para transmitir suas mais profundas condolências pela morte do presidente do país, Lech Kaczyński. "Nossos pensamentos e orações estão com a família Kaczyński, as pessoas queridas que foram mortas neste trágico acidente de avião e à nação polaca", disse Obama. Ele descreveu os líderes civis e militares da Polônia que morreram com Kaczyński, como aqueles que ajudaram a moldar a "transformação democrática" do país. Obama também saudou Kaczyński pelo seu importante papel no movimento Solidariedade, que conquistou reformas econômicas e eleições livres no país.
O Presidente Luiz Inácio Lula da Silva enviou a seguinte mensagem de condolências ao Primeiro-Ministro da Polônia, Donald Tusk, e ao Presidente interino, Bronislaw Komorowski:
“Recebi, com profunda consternação, a notícia do trágico acidente aéreo que vitimou o Presidente Lech Kaczynski, sua esposa e grande número de autoridades polonesas.
Em nome do povo e do Governo brasileiros, e em meu próprio, transmito a Vossa Excelência e ao povo polonês as mais sinceras e fraternas condolências. Neste momento de dor e de perda, esteja seguro de poder contar com a plena solidariedade do Brasil e com os laços históricos de amizade que unem brasileiros e poloneses.
Aproveito a ocasião para reiterar a Vossa Excelência meus votos de mais alta estima e consideração."
Luiz Inácio Lula da Silva
Presidente da República Federativa do Brasil”
O Ministro Celso Amorim também enviou mensagem ao Ministro das Relações Exteriores da Polônia, Radoslaw Sikorski:
“Senhor Ministro, caro amigo,
Foi com grande pesar que recebi a notícia do falecimento do Presidente Lech Kaczynski, sua esposa e outras autoridades polonesas.
Reitero a Vossa Excelência a solidariedade do Brasil com a Polônia, país ao qual estamos ligados por grande comunidade de imigrantes e profundos laços de amizade e cooperação.
Neste momento de luto nacional, peço que transmita aos familiares das vítimas as mais sentidas condolências e a solidariedade de todo o povo brasileiro.
Aproveito a ocasião para reiterar a Vossa Excelência meus votos de mais alta estima e consideração.
Celso Amorim
Ministro das Relações Exteriores”.
Polônia chora suas autoridades
O primeiro-ministro Donald Tusk convocou os membros do Executivo, alguns dos quais estavam fora de Varsóvia, e entrou em contato com o presidente do Parlamento, Bronisław Komorowski. Pela Constituição polaca, cabe a Komorowski, como chefe do Parlamento, assumir a Presidência interinamente.
"A Polônia realizará eleições presidenciais antecipadas após a confirmação da morte de Kaczyński", disse Paweł Gras, porta-voz do governo polaco. As eleições devem ser realizadas até o final de junho. "De acordo com a constituição, temos que realizar eleições presidenciais antecipadas", disse Gras. "Por hora, o presidente da Câmara baixa do Parlamento, Bronislaw Komorowski, é o novo presidente interino."
Luto
Desde que a morte do governante e das autoridades que viajavam juntas foi confirmada, centenas de cidadãos começaram uma peregrinação até a sede presidencial, em Varsóvia, para depositar flores.
Flores diante da Embaixada da Polônia, em Kiev, capital da Ucrânia, com os dizeres: Drodzy Polacy, Ukraińscy są razem z Wami. Queridos polacos, os ucranianos estão convosco.
Consulado Polaco de Curitiba: Nota de falecimento
No domingo 11 de Abril de 2010 às 9h00 (em polonês) e ás 10h15 (em português), na igreja de Sto. Estanislau R. Emiliano Perneta 463, será celebrará a Santa Missa pelas vítimas da catástrofe.
O livro de condolências será exposto na sede do Consulado
Horários:
10 de abril (sábado): 13.00 – 15.00 hrs
11 de abril (domingo): 12.00 – 15.00 hrs
12–16 de abril(segunda a sexta): 10.00 – 12.00 e 13.00 – 16.00 hrs
17 de abril(sábado): 10.00 – 13.00 hrs
W związku z tragicznym wypadkiem lotniczym pod Smoleńskiem,
w którym zginęli Prezydent RP Lech Kaczyński wraz z Małżonką i cała polska delegacja oraz załoga samolotu,
w niedzielę 11 kwietnia 2010 r.
o godzinie 9.00 (po polsku) oraz 10.15 (po portugalsku)
w kościele św. Stanisława
przy rua Emiliano Perneta 463
odbędą się msze święte w intencji Prezydenta RP Lecha Kaczyńskiego, Jego Małżonki i wszystkich ofiar katastrofy.
Od 10 do 17 kwietnia w siedzibie Konsulatu wyłożona będzie księga kondolencyjna
Godziny:
10 kwietnia: godz. 13.00 – 15.00
11 kwietnia: godz. 12.00 – 15.00
12 – 16 kwietnia : godz. 10.00-12.00 i 13.00 – 16.00
17 kwietnia: godz. 10.00 – 13.00
Consulado Geral da República da Polônia
Curitiba - Paraná
fax: (41) 3019-7909
secretariacuritiba@polonia.org.br
Catástrofe aérea: Presidente Kaczyński está morto
O presidente polaco com outras 88 autoridades polacas e 7 tripulantes tinham como destino a cidade russa de Smoleński,onde nas proximidades, participariam dos comemorações dos 70 anos em homenagem aos oficiais polacos mortos em Katyń, no início da II Guerra Mundial. O acidente aconteceu no meio de um denso nevoeiro, depois que o piloto do avião rejeitou sugestões de desviar o voo, até Moscou ou Minsk, capital da Bielorrússia.
Local do Acidente
A Procuradoria russa informou que a bordo do avião presidencial polaco havia 96 pessoas, entre elas Kaczyński e sua esposa, enquanto o Ministério de Situações de Emergência da Rússia, disse que o número de vítimas era 87. Mas as informações divulgadas até agora pela Polônia fala em 96 mortos.
O Ministério das Relações Exteriores da Polônia informou a lista dos passageiros que estavam no avião na hora do acidente. Estes são os 89 autoridades mortas mais 7 tripulantes até agora divulgados:
Kaczyński, de 60 anos, no passado, foi aliado do líder do partido Solidariedade, Lech Wałęsa, e junto com seu irmão gêmeo, Jarosław Kaczyński, fundou o Partido Lei e Justiça, de inclinação conservadora e direitista. Ele deixou o partido quando se tornou presidente em 2005, mas continuou a apoiá-lo. Embora o cargo do presidente na Polônia, seja apenas o de chefe de Estado e fundamentalmente simbólico, ele pode vetar leis. Lech Kaczyński enfureceu o governo do primeiro-ministro Donald Tusk muitas vezes ao bloquear projetos de leis, como o que reformava o sistema de saúde do país.
A primeira-dama da Polônia, Maria Kaczyńska, 66 anos, era economista e tradutora de inglês e francês, estava à frente dos trabalhos de caridade do governo. Seu tio foi assassinado em Katyń.
JERZY SZMAJDZIŃSKI, vice-presidente da Câmara dos Deputados - Sejm
WŁADYSŁAW STASIAK, chefe do gabinete Presidencial
ALEKSANDER SZCZYGŁO, chefe da Segurança Nacional
PAWEŁ WYPYCH, secretário de Estado no Gabinete Presidencial
STANISŁAW JERZY KOMOROWSKI, Subsecretário de Estado da Defesa
TOMASZ MERTA, Subsecretário de Estado do Ministério da Cultura
MACIEJ PŁAŻYŃSKI, chefe da Stowarzyszenia Wspólnota Polska (Sociedade da Comunidade Polaca
MARIUSZ KAZANA, diretor de protocolo diplomático do Ministério das Relações Exteriores
GENERAL FRANCISZEK GĄGOR, chefe do Estado Maior das Forças Armadas
MARIUSZ HANDZLIK, Subsecretário de Estado do Gabinete Presidencial
ANDRZEJ KREMER, Subsecretário de Estado do Ministério de Relações Exteriores
ANDRZEJ PRZEWOŹNIK, secretário geral do Conselho para a Proteção dos Monumentos à Luta e Martírio
PIOTR NUROWSKI, presidente do Comitê Olímpico Polaco
JANUSZ KOCHANOWSKI, porta-voz da Defensoria de Direitos Civis
SŁAWOMIR SKRZYPEK, presidente do Banco Central da Polônia - NBP
JANUSZ KURTYKA, presidente do IPN- Instituto da Memória Nacional
JANUSZ KRUPSKI, diretor administrativo do Instituto dos Veteranos de Guerra e Pessoas oprimidas
DEPUTADOS E SENADORES
GRZEGORZ DOLNIAK
LESZEK DEPTUŁA
GRAŻYNA GĘSICKA
PRZEMYSŁAW GOSIEWSKI
ZBIGNIEW WASSERMANN
SEBASTIAN KARPINIUK
IZABELA JARUGA-NOWACKA
ALEKSANDRA NATALLI-ŚWIAT
ARKADIUSZ RYBICKI
JOLANTA SZYMANEK-DERESZ
WIESŁAW WODA
EDWARD WOJTAS
JANINA FETLIŃSKA
STANISŁAW ZAJĄC
Representantes de igrejas e denominações
PADRE - BISPO GENERAL DE DIVISÃO TADEUSZ PŁOSKI, Católico
PADRE - MIRON CHODAKOWSKI, Ortodoxo
PASTOR - CORONEL ADAM PILCH, Evangélico
PADRE - TENENTE-CORONEL JAN OSIŃSKI, Católico
PADRE - ROMAN INDRZEJCZYK, Capelão presidencial
PADRE - PRAŁAT BRONISŁAW GOSTOMSKI
PADRE - JÓZEF JONIEC
PADRE - ZDZISŁAW KRÓL
PADRE - ANDRZEJ KWAŚNIK
REPRESENTANTES DAS FORÇAS ARMADAS DA POLÔNIA
GEN. BRONI BRONISŁAW KWIATKOWSKI, Comandante das Forças Operacionais
GEN. ANDRZEJ BŁASIK, Comandante das Forças Terrestres
GEN. TADEUSZ BUK, Comandante da Força Aérea
GEN. WOJCIECH POTASIŃSKI, Comandante das Forças Especiais
VICE-ALMIRANTE ANDRZEJ KARWETA, Comandante da Marinha de Guerra
GEN. KAZIMIERZ GILARSKI, Comandante do Centro de Formação Militar em Varsóvia
Representantes das famílias dos mortos em Katyń e de outras associações
TADEUSZ LUTOBORSKI
STEFAN MELAK
STANISŁAW MIKKE
BRONISŁAWA ORAWIEC-LOFFLER
KATARZYNA PISKORSKA
ANDRZEJ SARJUSZ-SKĄPSKI
WOJCIECH SEWERYN
LESZEK SOLSKI
TERESA WALEWSKA-PRZYJAŁKOWSKA
GABRIELA ZYCH
EWA BĄKOWSKA
ANNA MARIA BOROWSKA
BARTOSZ BOROWSKI
EDWARD DUCHNOWSKI
ZENONA MAMONTOWICZ-ŁOJEK
Acompanhantes
JOANNA AGACKA-INDECKA
CZESŁAW CYWIŃSKI
Tenente Coronel ZBIGNIEW DĘBSKI
KATARZYNA DORACZYŃSKA
ALEKSANDER FEDOROWICZ
DARIUSZ JANKOWSKI
GENERAL DE BRIGADA STANISŁAW KOMORNICKI
JANUSZ KRUPSKI
WOJCIECH LUBIŃSKI
BARBARA MAMIŃSKA
JANIANA NATUSIEWICZ-MILLER
PADRE RYSZRD RUMIANEK
IZABELA TOMASZEWSKA
ANNA WALENTYNOWICZ
JANUSZ ZAKRZEŃSKI
Funcionários do Serviço de Segurança Presidencial
JAROSŁAW FLORCZAK
ARTUR FRANCUZ
PAWEŁ JANECZEK
PAWEŁ KRAJEWSKI
PIOTR NOSEK
JACEK SURÓWKA
MAREK ULERYK
DARIUSZ MICHAŁOWSKI
Catástrofe minuto-a-minuto
7.53 - avião presidencial levanta voo do aeroporto militar em Okęcy.
cerca das 9:00 - primeira informação não oficial da catástrofe com o Tupolev
9.26 - Ministério das Relações Exteriores da Polônia e agência Reuters informam oficialmente que o avião do Presidente da Polônia se desintegrou ao aterrissar no aeroporto de Smoleńsk, na Rússia.
9.36 - Serviços de socorro buscam sobreviventes.
9.49 - Centro de Informação do Governo informou que o primeiro-ministro Donald Tusk, deixou a região das três cidades (Gdańsk, Gydnia, Sopot) rumo a Varsóvia.
9.54 - Governo russo informa que não houve sobreviventes da catástrofe.
10.08 - Minsitério das Relações Exteriores da Polônia declara que provavelmente todos os passageiros morreram.
10.15 - O presidente Russo Dmitrij Miedwiediew ordena criação de comissão especial para investigar as causas da catástrofe aérea.
sexta-feira, 9 de abril de 2010
Putin reconhece Katyń
quarta-feira, 7 de abril de 2010
Breslau nunca mais
terça-feira, 6 de abril de 2010
Cracóvia, amante ciumenta
segunda-feira, 5 de abril de 2010
Festival de Mazurca em Varsóvia
sexta-feira, 2 de abril de 2010
Desejos de Feliz Páscoa
quarta-feira, 31 de março de 2010
Onde anda Alicja Janosz?
Assista a Banda Hoodoo com Alicja:
terça-feira, 30 de março de 2010
Hitler, uma gracinha de criança
Primeira foto de Hitler
E quem é essa gracinha de tip-top?
É o Adolfinho, filho do casal Hitler!
Será que vai se tornar um doutor em direito?
Ou um tenor da ópera de Viena?
De quem é essa mãozinha, essa orelhinha, esse olhinho, esse narizinho?
De quem essa barriguinha cheia de leite, ainda não sabemos:
de um tipógrafo, padre, médico, mercador?
Quais caminhos percorrerão estas pernocas, quais?
Irão para o jardinzinho, a escola, o escritório, o casório
com a filha do burgomestre?
Anjinho, pimpolho, docinho de coco, raiozinho de sol,
quando chegou ao mundo um ano atrás,
não faltaram sinais na terra nem no céu:
gerânios na janela, um sol primaveril,
a música de um realejo no portão,
votos de bom augúrio envoltos em papel crepom rosa.
Pouco antes do parto, o sonho profético da mãe:
sonhar com uma pomba - sinal de boas novas,
se for pega - vem uma visita muito esperada.
Toc, toc, quem é, é o coraçãozinho do Adolfinho que bate.
Fralda, babador, chupeta, chocalho,
O menino, com a graça de Deus e bate na madeira, é sadio.
parecido com os pais, com um gatinho na cestinha,
com os bebês de todos os outros álbuns de família.
Não, não vai chorar agora,
o fotógrafo atrás do pano preto vai fazer um clique.
Ateliê Klinger, Grabenstrasse Braunau.
E Braunau é uma cidade pequena, mas respeitada,
firmas sólidas, vizinhos honestos,
cheiro de massa de pão e de sabão cinzento.
Não se ouve o ladrar dos cães nem os passos do destino.
Um professor de história afrouxa o colarinho
e boceja sobre os cadernos.
Pierwsza fotografia Hitlera
A któż to jest ten dzidziuś w kaftaniku?
Toż to mały Adolfek, syn państwa Hitlerów!
Może wyrośnie na doktora praw?
Albo będzie tenorem w operze wiedeńskiej?
Czyja ta rączka, czyja, uszko, oczko, nosek?
Czyj brzuszek pełen mleka, nie wiadomo jeszcze:
drukarza, konsyliarza, kupca, księdza?
Dokąd te śmieszne nóżki zawędrują, dokąd?
Do ogródka, do szkoły, do biura, na ślub
może z córką burmistrza?
Bobo, aniołek, kruszyna, promyczek,
kiedy rok temu przychodził na świat,
nie brakło znaków na niebie i ziemi:
wiosenne słońce, w oknach pelargonie,
muzyka katarynki na podwórku,
pomyślna wróżba w bibułce różowej,
tuż przed porodem proroczy sen matki:
gołąbka we śnie widzieć - radosna nowina,
tegoż schwytać - przybędzie gość długo czekany.
Puk, puk, kto tam, to stuka serduszko Adolfka.
Smoczek, pieluszka, śliniaczek, grzechotka,
chłopczyna, chwalić Boga i odpukać, zdrów,
podobny do rodziców, do kotka w koszyku,
do dzieci z wszystkich innych rodzinnych albumów.
No, nie będziemy chyba teraz płakać,
pan fotograf pod czarną płachtą zrobi pstryk.
Atelier Klinger, Grabenstrasse Braunau,
a Braunau to niewielkie, ale godne miasto,
solidne firmy, poczciwi sąsiedzi,
woń ciasta drożdżowego i szarego mydła.
Nie słychać wycia psów i kroków przeznaczenia.
Nauczyciel historii rozluźnia kołnierzyk
i ziewa nad zeszytami.
Wisława Szymborska
Tradução de Regina Przybycien
segunda-feira, 29 de março de 2010
Kubica, a surpresa de Melbourne
A imprensa, TV, rádio e Internet começaram a segunda-feira, na Polônia só falando com magnífico, santo e milagroso Robert Kubica (pronuncia-se CuBÍtssa - atenção Seo Galvão Bueno, a sílaba forte é a BI e não a CU... a maioria das palavras polacas são paroxítonas, portanto....).
Pois é, o cracoviano Kubica na mais espetacular prova de Fórmula 1, desde a morte de Airton Senna da Silva e as aposentadorias de Alain Prost, Nigel Mansel e do também tricampeão Nelson Piquet de Souto Maior (pai), foi a maior surpresa e até para Leme.
Já a imprensa francesa escreveu: "Magnifique, Fantastique, Kubica"
sábado, 27 de março de 2010
A maior paixão de Cristo é na Polônia
Erraram duas vezes, a TV e a repórter. E tudo por ignorância, ou para atender algum apelo promocional, seja alemão (O papa atual nasceu na Alemanha), ou pelos atores globais que participam da representação em Pernambuco.
Na verdade, a mais antiga, longa e ocupando a maior área de representação, acontece na Polônia, mais precisamente em Kalwaria Zebrzydowska (pronuncia-se calvária jebjidóvsca), distante 20 km de Cracóvia.
Foi ali, que o menino Karol Wojtyła foi despertado para sua vocação sacerdotal, por exemplo. Junto com os pais, o "futuro" papa de "uno paese lontano" acompanhava todos os anos a representação da Paixão, na cidade, distante 40 km, da sua terra natal, Wadowice.
Este ano, como em todos os anteriores, por quase meio milênio, a pequena Kalwaria vai ser pequena para abrigar tantos peregrinos, fiéis e turistas, em mais de uma semana de representação da Paixão.
Nesta sexta-feira, cerca de 300, destas milhares de pessoas, sairam da igreja de São José, em Cracóvia, em direção a Kalwaria Zebrzydowska.
Os andarilhos peregrinos, equipados com uma lanterna, luzes de refletor e bastões para caminhadas em montanhas, marcharam durante toda a noit,e em grupos de dez pessoas, pelas pequenas colinas do trajeto entre as duas cidades. Mas não só de Cracóvia estão partindo andarilhos. Também partiram outros fiéis, das localidades de Tyniec, Skawina, Radziszów, Chożyny, Podolany e Leńcze, nos arredores de Cracóvia.
O primeiro grupo de peregrinos a chegar a Kalwaria, na manhã deste sábado, foi o organizado pela Associação de Peregrinos Andarilhos "Primavera".
Outros grupos de localidades mais distantes, como Częstochowa, Varsóvia e Gdańsk estarão chegando durante o dia. Muitos saíram de suas casas há mais de uma semana, já que fizeram também o percurso à pé, e Suwalki, por exemplo, está distante de Kalwaria mais de 700 km.
A representação da Paixão acontece nesta cidade de pouco mais de 4 mil habitantes em volta da Basílica Matky Boskiej Anielskiej e outras 42 capelas e igrejas utilizadas para o percurso de Jesus Cristo, desde o local da sua condenação, até o Monte Calvário. Os percursos da Paixão são divididos em 28 estações de Cristo e 24 estações de Maria.
O chefe da voivodia (Estado) de Cracóvia, Mikołaj Zebrzydowski depois de ter fundado a pequena cidade, em 1602, começou a representação da Paixão de Cristo, em 1617. Como Papa, João Paulo II visitou duas vezes Kalwaria, nestas ocasiões pronunciou as seguintes frases sobre o local. Disse ele em 7 de junho de 1979:
"Kalwaria ma w sobie coś takiego, że człowieka wciąga. Co się do tego przyczynia?
Może i to naturalne piękno krajobrazu, który się stąd roztacza u progu polskich Beskidów..." (Calvária tem algo sobre ela que atrai o homem. O que contribui para isso? Talvez seja a beleza natural da paisagem, que está se oferecendo aqui no começo das montanhas polacas Beskydy...)
Em 19 de agosto de 2002:
„Przybywam dziś do tego Sanktuarium jako pielgrzym, tak jak przychodziłem tu jako dziecko i w wieku młodzieńczym. Staję przed obliczem kalwaryjskiej Madonny, jak wówczas, gdy przyjeżdżałem tu jako biskup z Krakowa, aby zawierzać Jej sprawy archidiecezji i tych, których Bóg powierzył mojej pasterskiej pieczy. Przychodzę tu i jak wtedy mówię: Witaj! Witaj, Królowo, Matko Miłosierdzia!" (Hoje, venho a este santuário como um peregrino, como vim aqui quando era uma criança e adolescente. Estou diante da face da Madona de Calvária, como quando vim aqui como bispo de Cracóvia, quando confiei os assuntos da Arquidiocese e agora isto, como aqueles assuntos que Deus confiou aos meus cuidados pastorais. Eu venho aqui e assim eu digo: Bem-vindo! Salve Rainha, Mãe de Misericórdia!)