"Tenho quase 65 anos e é necessário tomar cuidados consigo próprio. Além da masculinidade restou-me apenas me barbear, embora as vezes dou umas olhadas nas moças. Nesta idade deve-se contudo ouvir o médico", declarou o prêmio Nobel da Paz, Wałęsa. E completou dizendo que "O Senhor Deus já tirou pessoas do nosso convívio. Já cumprimentei Borys Jelcyn e o último reverendíssimo Lustiger, mas não espero morrer ainda".
quinta-feira, 6 de setembro de 2007
Coração de Wałęsa com problema
"Tenho quase 65 anos e é necessário tomar cuidados consigo próprio. Além da masculinidade restou-me apenas me barbear, embora as vezes dou umas olhadas nas moças. Nesta idade deve-se contudo ouvir o médico", declarou o prêmio Nobel da Paz, Wałęsa. E completou dizendo que "O Senhor Deus já tirou pessoas do nosso convívio. Já cumprimentei Borys Jelcyn e o último reverendíssimo Lustiger, mas não espero morrer ainda".
quarta-feira, 5 de setembro de 2007
Neve chega dois meses antes na Polônia
Polacos de Cruz Machado
De acordo com a diretora "não se trata de resgatar a história dos polacos no Paraná, mas sim documentar um povoado que sofreu grandes influências e continua carregando nas veias a sua raiz, que ora têm orgulho da sua genealogia, ora têm vergonha das suas casas por que são construídas de madeira em estilo polaco e não de alvenaria como gostariam; que sabem falar a língua polaca (e alguns dizem que é um polaco caipira por que não é igual ao da Polônia), mas que às vezes ficam acanhados por falarem errado o português; que sentam em roda do fogão para tomar chimarrão (hábito que vem da cultura indígena) e relembrar os velhos tempos, e outros momentos não querem falar dessa época que foi sofrida".
O filme já participou de alguns festivais e até foi repetido duas vezes na programação do canal TV Futura da Fundação Roberto Marinho. Quem tiver oportunidade de ir até a cidade histórica da Lapa (60km de Curitiba) poderá assistí-lo no Festival de Cinema da Lapa, que acontece de até 9 de setembro. Quem quiser comprar o DVD com o filme, basta entrar em contato com a diretora no email:
anajohann@pop.com.brPara maiores informações sobre o filme "de tempos em tempos" visite http://www.cinemanacional.com.br
P.S. 1 Posso garantir, depois de ter assistido, que o filme é belo!!! É de uma poesia de imagens, de gente e de palavras poucas vezes visto. E sabe, que emociona!!!
P.S. 2 Na foto, a diretora / roteirista Ana Johann e o pesquisador/produtor Marcos Freder.
Wajda lança livro sobre filme Katyń
“É um relato sobre uma família separada para sempre, sobre a grande ilusão e a brutal verdade (...) Filme de apresentação da dor causada pela cruel verdade, a qual os heróis não são os oficiais assassinados, mas as mulheres que esperam cada dia pela volta, cada dia, sobrevivendo à desumana incerteza”. Escreveu o cineasta no livro, lembrando ainda que, “O verdadeiro tema do filme sobre Katyń é sobre o segredo e a mentira que foram defendidos durante anos e fizeram do tema um tabu”.
O livro (um "making-off" gráfico) traz ainda reproduções de mapas históricos, fotografias, documentos de arquivo e imagens do monumento existente no local da tragédia. O texto de Andrzej Kunert começa em 23 de agosto de 1939 com a assinatura do pacto Ribbentrop-Mołotow, e termina em 21 de abril de 2005, com a carta enviada pelo Pen Clube russo para o Pen Club polaco nos 60 anos do término da Segunda Guerra Mundial.
Também no livro, estão as fotos dos artistas que participam do filme e de muitos dos oficiais polacos assassinados pelos russos. Já o filme tem estréia no próximo dia 17 de setembro no Festival de Cinema de Gdynia.
O episódio conhecido por Massacre da Floresta de Katyń foi noticiado pela primeira vez pelos alemães em abril de 1.943. Numa colina coberta de abetos dominando o Rio Dnieper, perto de Smolensk, na Rússia, soldados nazistas tinham encontrado os cadáveres de vários milhares de oficiais empilhados em valas comuns. Os russos revidaram imediatamente acusando os nazistas da autoria do crime. A versão russa, contudo foi de que, "Quando os exércitos vermelhos se retiraram de Smolensk, em julho de 1.941, tiveram de deixar para trás os oficiais poloneses prisioneiros. Os nazistas fuzilaram os poloneses, forjando então a história de Katyń com fins de propaganda."No alto a capa do álbum lançado segunda-feira e abaixo cartaz de propaganda soviética na Ucrânia mostrando um soldado do exército vermelho um oficial da Armada Polaca.
A terra do Âmbar
Em toda a Polônia é possível encontrar joias com âmbar, desde Gdańsk, até Bielsko Biały no Sul. Aliás é mais barato comprar em Cracóvia e Bielsko Biały do que nas cidades balneárias do Norte como Gdańsk e Sopot. Em Cracóvia são muitas as lojas na Sukiennice do Rynek que vendem colares, anéis, broches, lustres e abajures com âmbar.
terça-feira, 4 de setembro de 2007
A polaca do tênis
Por sua vez, a vitoriosa de ontem, Shahar é a primeira israelense da história a participar de um torneio do Grande Slam e atualmente está no segundo ano do serviço militar obrigatório. É portanto, uma soldado dentro das quadras.
Polacos sempre
Quero solicitar a cidadania, que acreditava ser polaca, mas agora não tenho certeza, por isso busco aqui uma orientação para qual consulado recorrer. Já consegui alguns documentos originais dos meus avós, mas não estão em português, e os poucos que foram traduzidos se contradizem quanto ao país natal. Ora polacos, ora ucranianos, quando não há a junção dos dois ou o acréscimo da Bósnia! Quanto à minha avó, esta nasceu em 1900, na cidade de Belz, integrante da antiga Galicja. Em todos os documentos traduzidos, inclusive na certidão de óbito, consta nacionalidade polaca, além de o próprio passaporte ser polaco (PASZPORT). No entanto, parece que Belz pertence à Ucrânia desde 1951. Em todos os documentos (originais e traduzidos) consta Belz, integrante de Nowa Dubrowa (varia para também para Nowa Dabrowa), o que eu deduzo ser o Estado ou equivalente, mas não encontro dado nenhum sobre esse lugar. Vou tentar simplificar, mas a história se enrola quando outro documento de 1922, certidão de nascimento da minha tia, consta a mesma Nowa Dubrawa como parte integrante da Comarca de Banja Luka que por sua vez é associada ao Distrito de Prnjavor, ambos na Bósnia. Só para me deixar mais confusa, minha outra tia, também nascida na tal Nowa Dubrowa, é Iugoslava (1919). Meu avô nasceu em Porchowa (1898), território atual da Ucrânia (?), mas assim como minha avó, está como polaco na maioria dos documentos e segundo o passaporte, Porchowa também é cidade pertencente a Nowa Dubrowa! Passaporte estes expedidos em Zagreb, Croácia... sem comentários. Como pode um lugar tão importante não ter registro nenhum na internet, não constar em mapa algum? Será que entre partilhas de território esse espaço mudou de nome?
Começo por responder que até 1918, tanto a Galícia (na Polônia) como Nowa Dubrowa (na Bósnia), pertenciam ao Império Austro-Húngaro. A partir de 1918, a Galícia voltou a ser parte do Estado Polaco e a Bósnia passou a fazer parte do reino da Sérvia. Portanto, quando teus avós se casaram em Nowa Dubrowa, esta fazia parte da Sérvia. A Iugoslávia só viria a ser criada depois da Segunda Guerra Mundial, em 1946, englobando Bósnia, Herzegowina, Sérvia, Croácia e etc. Assim, as duas filhas do casal nunca foram iugoslavas. As filhas, no momento do nascimento, eram servas de nacionalidade, mas bósnias de nascimento, mas filhas de polacos. Isto, apesar de Nowa Dubrowa, no município de Banja Luka, ser na milenar Bósnia (pelo menos desde sua criação em 1189). Aquela terra balcã começou a ser invadida em 1463 e estas agressões não pararam até 1992, quando finalmente a Bósnia voltou a ter seu Estado próprio e independente junto com a Herzegowina. O que você não tem são os registros de nascimento de teus avós em Porchowa e Beltz. Locais, atualmente no território da Ucrânia e que devem ter ainda as igrejas Ortodoxas do rito Russo, religião à qual pertenciam teus avós. Seria importante obter estes batistérios e reconhecê-los em um cartório na Polônia. Porque apesar de você já ter o passaporte original, as autoridades de Varsóvia andam refratárias a pedidos de cidadania. O Departamento de Emigração responsável pode exigir estas certidões de nascimento, pelo menos a de teu avô, pois a de tua avó, como era mulher, não é valida para o processo. Pois existe uma lei que a cidadania só é concedida por via materna, para ascendentes que nasceram depois de 1951. Portanto, tua avó como nasceu, em 1900, não serve como referência para o processo de concessão da cidadania polaca aos descendentes dela.
Quanto à grande maioria dos descendentes de polacos do Sul do Brasil, cujos ascendentes nasceram e chegaram ao Brasil antes de 1918, segundo os funcionários que analisam os pedidos em Varsóvia, não terão a cidadania polaca. Pois, segundo o Consulado da Polônia, em Curitiba, apenas um pequeno grupo de imigrantes de Erechim-RS e Guarapuava-PR compareceu no Consulado depois de 1920 (criação do consulado) para se declararem cidadãos polacos. Ao que consta todos aqueles polacos que viviam no exterior depois de 1918 deveriam comparecer a um posto consular e se declararem polacos, independente de se, quando nasceram suas cidades estavam ocupadas por potências estrangeiras e seus documentos (certidão de nascimento, casamento, óbito) dissessem que eles eram austríacos, russos ou prussos (depois alemães). O curioso é que ninguém de Curitiba compareceu ao consulado. Será que não foram comunicados? O cônsul da época, ou posteriores (período de Getúlio Vargas e Segunda Guerra Mundial) preferiu jogar fora os arquivos destes registros? Ou ninguém queria ser declarado polaco, mas simplesmente brasileiros? No caso de teus avós, eles nasceram na Polônia (quando era ocupação Austro-húngara) e eram cidadãos polacos, pois assim confirma o passaporte que eles fizeram em 1926, no consulado polaco de Zagreb, na Sérvia. O que confirma também, que eles apenas moravam em Nowa Dubrowa, na Bósnia quando resolveram imigrar para o Brasil, em 1926. As filhas nasceram na Sérvia, mas como filhas de polacos também podem ser consideradas cidadãs polacas (ao mesmo tempo, que servas e/ou bósnias), já que estão relacionadas no passaporte familiar de teu avô. Apenas como adendo, informo que em 1795, o reino Polaco foi invadido pelo Norte-Oeste pelos prussos (atuais alemães), ao Sul e Sudeste pelo Império Austro-húngaro e ao Centro e Leste pelos russos. Esta invasão durou 127 anos de ocupação nas terras polacas. Em 1918, com o fim da primeira guerra mundial e o esfacelamento do Império Austro-húngaro (a primeira guerra começou justamente pelo assassinato na Sérvia do herdeiro do trono Austro-húngaro), a Polônia recuperou seu Estado e pode voltar a existir com tal status no novo mapa europeu que saiu na Primeira Guerra Mundial.
Todos os polacos que nasceram neste período de ocupação estrangeira perderam a cidadania polaca, pois apesar de nasceram no território da milenar Polônia, de falarem polaco, de comerem pierogi e repolho azedo eles passaram a ser cidadãos dos Estados ocupantes. Galícia foi o nome dado pelos Austro-húngaros às terras polacas do Sudeste da Polônia. Este império era governado pela família real Habsburgo (mesma família que reinou na Espanha, Portugal e Brasil entre 1580 a 1640). O nome Galícia, já existia no Reino Espanhol. O nome daquela região tinha sido dado pelos Romanos muito tempo atrás. Portanto, esta Galícia na Polônia, foi apenas um nome dado àquela região polaca entre 1795 e 1918. Com o fim da Segunda Guerra Mundial, os vitoriosos soviéticos, impuseram aos aliados (Inglaterra, França, EUA, Brasil e etc.) um novo mapa da Europa Central... E foi assim criado o Estado moderno da Ucrânia (o povo ucraniano sempre existiu, com esta e outras denominações... Eles eram rutênios ao Oeste e cossacos a Leste do atual território da Ucrânia). A Polônia que tinha quase 700 mil km quadrados viu seu território ser reduzido a 312 mil km quadrados. Toda aquela faixa do Sudeste, que os Austro-húngaros denominaram Galícia, ficou para o Estado recém-criado da Ucrânia. Teus ancestrais, portanto, eram polacos, nascidos naquelas terras. O passaporte deles confirma a cidadania polaca, já que todos aqueles que viviam no território milenar da Polônia e que estavam com documentos de cidadania dos ocupantes foram declarados cidadãos polacos e aqueles que haviam emigrado para outras partes do mundo, deveriam se apresentar nas repartições consulares e se declararem cidadãos polacos. Aqueles que não o fizeram, consciente ou inconscientemente negaram a si e a seus descendentes a cidadania polaca.
Judeus de Rolânia
Estação de trem em 1940. Foto, acervo de Wanderley Duck.
segunda-feira, 3 de setembro de 2007
Missão da UFPR
Kurytyba é Curitiba
Cracóvia é parceira de 25 cidades no mundo e apenas Curitiba e Serena (no Chile) são gêmeas de honra. Mas apesar das duas visitas curitibanas de cortesia nada foi feito até hoje entre as duas cidades e depois ainda tem gente que confunde "cracoviano" com etnia. Por isso que Kurytyba é Curitiba e Cracóvia é Kraków!
Deixa ela novelar
Parece que a depressão é da própria "atriz", já que ela nunca é encontrada em seu posto de trabalho. Os alunos da escola de cinema de Pinhais que o digam. A causa da depressão deles deve ser justamente falta de aulas. E depressão por depressão, parece que ela é que vivia deprimida no Rio. Era uma incompreendida. Um passado de "feitos extraordinários" e nada de trabalho, apenas umas figurações. Aí, conseguiu emprego de diretora de escola em Pinhais e passou a ser lembrada novamente. Ela, ao que parece foi contratada por ter um currículo, que consta ter sido, no passado longíncuo, uma "bela" figurante em filmes de Glauber Rocha e peças no Teatro Oficina. De atriz à diretora de escola de cinema, esta senhora, deve estar pensando, que virou antropóloga. Ledo engano! O que ela precisa mesmo é de quem a compreenda. E talvez seja melhor deixá-la fazer figuração em novelas cariocas. Ela, pelo que sugere suas estúpidas opiniões, não aprendeu nada com Eugênio Kusnet e José Celso Martinez Côrrea. Será que a velha atriz velha está gagá? Que pena, ela poderia pelo menos ter aprendido o que é respeito!
domingo, 2 de setembro de 2007
O Wisła Kraków goleou
O brasileiro Jean Paulista, que andava na reserva meio desprestigiado pelo novo técnico Maciej Skorża (pronuncia-se Mátchiei Scoja), entrou e fez dois gols, Os outros foram do polaco Paweł Brożek (pronuncia-se Páveu Brojék). O também brasileiro, lateral-esquerdo Cleber entregou o ouro marcando contra, o segundo gol do Lech. Apesar da vitória o Wisła segue na segunda posição na tabela do campeonato, atrás do Legia Warszawa (pronuncia-se Léguia Varsóvia).
Szkoda: Não foi desta vez
E não deu para a musa morena da Polônia. A atriz Kasia Cichopek ficou em quarto lugar com seu parceiro Marcin Hakiel, no primeiro Eurovisão de Dança, ocorrido na noite deste sábado, nos estúdios da BBC, em Londres e transmitido para 15 países participantes. A Grécia, em função dos incêndios, que já mataram dezenas de pessoas, decidiu não transmitir o evento. Os vencedores foram os bailarinos profissionais da Finlândia, Jussi Vnnen e Katja Koukkula, seguidos pelos também bailarinos profissionais da Ucrânia, Ilyia Sydorenko e Julia Okropiridze, e dos irlandeses Mick Donegan e Nicola Byrne. Foram 16, os países participantes e apenas 4 deles não enviaram para o certame bailarinos profissionais. A Polônia com a atriz Kasia Cichopek, a Rússia com a jornalista Maria Sittel, Portugal com a apresentadora de TV Sónia Araújo e a Alemanha com a atriz Wolke Hegenbarth. Competição, portanto, desiquilibrada, mas Polônia e Portugal, mesmo assim fizeram bonito, ficaram em 4° e 6° lugares. A jornalista russa ficou em 7° e a atriz alemã em 8°. A votação dos melhores foi feita por telespectadores dos 16 países participantes. O combinado era que os representantes dos países deveriam ter sido os vencedores dos programas "Dança Comigo", que não são bailarinos profissionais, apenas pessoas famosas. No sistema de votação, um país não podia votar em seus próprios representantes. A dupla polaca foi bem votada na Alemanha, Ucrânia, Suécia, Austria, Inglaterra, Rússia, Dinamarca, Suíça e Espanha. Portugueses e finlandeses não votaram na morena polaca. Já a loira portuguesa conseguiu votos na Espanha, Alemanha, Holanda, Grécia, Rússia e Suíça. Cada dupla se apresentou duas vezes, Kasia e Marcin dançaram uma mistura de ritmos com Rumba e Samba, num mix de músicas com a canção ‘She Bangs’ de Ricky Martin. O resultado final ficou assim: 1° Finlândia, 2° Ucrânia, 3° Irlanda, 4° Polônia, 5° Áustria, 6° Portugal, 7° Rússia, 8° Alemanha, 9° Dinamarca, 10° Espanha, 11° Lituânia, 12° Holanda, 13° Grécia, 14° Suécia, 15° Inglaterra e 16° Suíça (que não obteve nenhum ponto).
Fotos da BBC. Na ordem:
no alto a esquerda - Finlândia - Jussi Vnnen e Katja Koukkula
no alto à direita - Polônia - Marcin Hakiel e Katarzyna Cichopek
no centro à direita - Rússia - Vladislav Borodinov e Maria Sittel
em baixo à esquerda - Portugal - Sónia Araújo e Ricardo Silva
em baixo à direita - Alemanha - Wolke Hegenbarth e Oliver Seefeldt
P.S. Szkoda (em polaco) significa, que pena!
sábado, 1 de setembro de 2007
Há 68 anos alemães invadiram a Polônia
O primeiro-ministro Kaczyński afirmou que, "Nós fomos os primeiros e nós devemos manter a lembrança, como se aquele tenha sido um dia de glória e grandeza de nossa nação", acrescentando que a atitude polaca naquele momento protegeu a Europa de maiores perdas e crueldades da guerra. Durante os 5 anos de guerra a Polônia perdeu seis milhões de pessoas, entre católicos, ciganos, protestantes e judeus.
Katyń de Andrzej Wajda
· Andrzej Chyra (como Andrzej) · Artur Żmijewski (como Artur) · Maja Ostaszewska (como Maja, esposa de Artur) · Wiktoria Gąsiewska (filha de Artur) · Władysław Kowalski (pai de Artur) · Maja Komorowska (mãe de Artur) · Jan Englert (General) · Danuta Stenka (esposa do General) · Agnieszka Kawiorska (filha do General) · Joanna Kawiorska (filha do General) · Stanisława Celińska (como Stasia, doméstica na casa do General) · Paweł Małaszyński (como Paweł, engenheiro, tenente-coronel-piloto) · Magdalena Cielecka (irmã de Paweł) · Agnieszka Glińska (irmã de Paweł) · Anna Radwan (como Anna, parente de Maja) · Antoni Pawlicki (como Antoni, filho de Anna) · Alicja Dąbrowska (atriz) · Jakub Przebindowski (padre vigário) · Krzysztof Globisz (médico) · Krzysztof Kolberger (professor de química) · Tadeusz Wojtych (como Karasia) · Jacek Braciak · Dorota Segda · Aleksander Fabisiak · Sebastiana Bezzel e · Waldemar Barwiński.
A melhor escola de cinema
Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera
Łódź ul. Targowa 61/63
kod pocztowy: 90-323.
O maior ídolo polaco
O polaco de Wisła (pequena cidade nas montanhas) do Sul da Polônia, nasceu em 03 de dezembro ( a mesma data do meu aniversário). Foi lá mesmo que começou a saltar aos seis anos de idade. Não parou mais, pois foi 17 vezes campeão da Polônia. Małysz por seus feitos extraordinários na história do país e deste esporte, foi eleito três vezes o "Melhor Esportista do Ano", na Polônia e recebeu do governo a condecoração de Cavaleiro da Cruz Komandorski da ordem "Orderu Odrodzenia Polski".
Quando vieres a Polônia, entao, já sabes, nada de comprar camisetas do "Legia Warszawa", "Wisła Kraków", "Zagłębia Lublin" (campeão 2006-2007) ou das seleções de futebol, ou vôlei... a camisa adequada é a de Adam Małysz.
sexta-feira, 31 de agosto de 2007
A voz da ignorância
"Eu jamais vi um estado coberto de maior terror do que o Paraná. Os meus alunos, a maioria deles, têm depressão. E depressão é fascismo. Portanto, há repressão nesse estado, em todas as partes.”
Íttala Nandi, atriz e coordenadora da Escola Sul-Americana de Cinema e Televisão de Curitiba, concedeu entrevista ao repórter Caio Castro Lima, do jornal "Gazeta do Povo", onde comprovou a velha teoria de que um idiota sempre encontra um idiota ainda maior para admirá-lo.Digamos que Íttala Nandi não é uma idiota, ela apenas não consegue se expressar a contento sem antes decorar o texto. O que a aproxima de um perfeito idiota é a rasura das idéias. Como se o caldo da cultura paranaense fosse servido num prato tão raso quanto o palavrório da bela senhora: “O Paraná é colonizado pelos segmentos sociais do mundo mais repressores, que são os poloneses, alemães, italianos e cracovianos”.
Acusados de corrupção são presos
A bela polaca morena
Foto: divulgação de telenovela
Há muitos anos as televisões da Europa promovem uma competição para escolher o (a) melhor intérprete de música do velho continente. Este ano, após o sucesso do programa "Dança Comigo" que tomou conta das televisões dos países europeus (na primeira edição do programa na Espanha, venceu a brasileira Milene - jogadora de futebol e ex-esposa de Ronaldo, O Fenômeno) será realizado o Festival Eurovisão de Dança.
Com transmissão para toda a Europa, neste sábado, 1° de setembro, desde Londres, 19 horas (GMT), 16 pares de estrelas representando as televisões de seus respectivos países dançarão ritmos de todo o mundo. Artistas conhecidos (mas não dançarinos) de Áustria (TV ORF), Dinamarca (TV DR), Finlândia (TV YLE), Alemanha (TV ARD/WDR), Grécia (TV ERT), Irlanda (TV RTE), Lituânia (TV LRT), Holanda (TV NPO/TROS), Polônia (TV TVP), Portugal (TV RTP), Rússia (TV RTR), Espanha (TV TVE), Súecia (TV TV4), Suíça (TV SRG-SSR), Ucrânia (TV NTU), Grã-Bretanha (TV BBC) tentarão o título de melhor dançarino da Europa.
A representante da Polônia, é a atriz Kasia Cichopek (pronuncia-se cáchia Tssirrópék), ganhadora da versão polaca do "Dança Comigo". Famosa por sua atuação em novelas e filmes, ela arrasou na final do ano passado, dançando vários ritmos de forma extraordinária. Neste sábado, em Londres, Kasia (diminutivo de Katarzyna) vai estar acompanhada do bailarino Marcin Hakiel. Aqui neste vídeo, ela faz o público masculino suspirar e causa inveja nas belas polacas. O vídeo é em uma das eliminatórias de "Tańca z gwiazdami".
Ah! estes olhos verdes
Foto: de um apaixonado